ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2024年4月6日土曜日

世界史 17 World history 17

2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

3節 Section Three

ローマ帝国とキリスト教の成立

Roman Empire and

Establishment of Christianity

5 キリスト教の成立と発展

Establishment and Development of Christianity

 

イエス・キリスト Jesus Christ 4年?4 BC?30年?30 AD?


パウロ Paul of Tarsus (~67年?)


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise


ローマ帝国 Roman Empire


ローマ帝国 Roman Empire


2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

3節 Section Three

ローマ帝国とキリスト教の成立

Roman Empire and

Establishment of Christianity


ギリシア神話 Greek mythology


5 キリスト教の成立と発展

Establishment and Development of

Christianity

ローマの宗教Roman religion

ローマ人the Romans宗教religionは、オリンポスの神々the gods of Olympusがそのまま受け入れられ、それとローマ伝来の神々the gods introduced to Romeとを混合mixtureしたものが民族的信仰ethnic belief対象the objectとなり、ギリシア人の宗教the Greek religionと同じく現世的色彩earthly colorの強い多神教polytheismであった。

The religion of the Romans accepted the gods of Olympus as they were, and the mixture of them with the gods introduced to Rome became the object of ethnic belief, and like the Greek religion, it was a polytheistic religion with a strong earthly color.


ミトラ教 Mithraism


しかし、帝政期the imperial periodになると、エジプトEgyptペルシアPersiaなどの東方the Eastから流入した神秘的なmystic密儀宗教esoteric religionsがしだいに民族的信仰the ethnic beliefsを圧倒し、現世への関心the interest in this worldを離れた宿命的人生観the predestined view of lifeが強くなった。

However, during the imperial period, the mystic esoteric religions that flowed in from the East, such as Egypt and Persia, gradually overwhelmed the ethnic beliefs, and the predestined view of life that was far from the interest in this world became stronger.


ゼノン Zeno (前335年~前263年) ストア哲学Stoic philosophyストア主義Stoicism


エピクロス Epicurus (前342年ごろ~前270年ごろ) 快楽主義Epicureanism


それとともに、ストア学派the Stoic schoolsエピクロス学派the Epicurean schools哲学philosophiesなども、魂の平安peace of mindを説いて宗教の分野the realm of religionに近づいた。

At the same time, other philosophies such as the Stoic and Epicurean schools approached the realm of religion by preaching peace of mind.


キリスト教 Christianity


このような精神的基礎spiritual foundationの上で、ユダヤ教Judaismから出たキリスト教Christianityは、ローマ帝国the Roman Empire側の迫害the persecution皇帝崇拝worship of the emperorの強行をもはねのけて、世界宗教world religionとしての地位を確立することができたのである。

Based on this spiritual foundation, Christianity, which emerged from Judaism, was able to establish itself as a world religion, rejecting the persecution of the Roman Empire and the imperial worship of the emperor.


イシス教 Isis


ミトラ教 Mithraism


補足supplementary explanation

密儀宗教Mystery religion

特別の人々special peopleだけが参加して秘密にin secret儀式を行うperform rituals宗教religion

A religion in which only special people participate and perform rituals in secret.

この儀式this ritualによって肉体bodiessins清めcleanse自らの霊魂their soulsGod一体化uniteしようとする。

Through this ritual, they cleanse their bodies of sins and try to unite their souls with God.

エジプトEgypt起源のイシス教IsisペルシアPersia起源のミトラ教Mithraismなど。

Isis originated in Egypt and Mithraism originated in Persia.


キリスト教 Christianity


キリスト教の起源Origin of Christianity

メシアの出現Emergence of the Messiah

古代オリエントthe Ancient Orient多神教世界the polytheistic worldのなかで異色ある信仰unique faithであったユダヤ教Judaismは、紀元1世紀 the 1st century ADユダヤ人the JewsローマRome支配ruleを受けるようになっても堅持firmly maintainedされていた。

Judaism, which was a unique faith in the polytheistic world of the ancient Orient, was firmly maintained even after the Jews came under Roman rule in the 1st century AD.


出エジプト the Exodus


バビロン捕囚 the Babylonian captivity


果てしない民族的苦難ethnic hardshipsの連続は、彼らの信仰beliefs強烈な政治的色彩strong political colorを与え、メシア思想the Messianic thoughtも、メシアthe Messiah救世主the Savior)の出現the emergenceによって異教徒the heathens滅びdestroyユダヤ人the Jews支配者ruleとなって世界を統一unify the worldするであろうとの信念beliefに変化した。

The endless series of ethnic hardships gave their beliefs a strong political color, and the Messianic thought would see the emergence of the Messiah (savior) destroy the heathens and let the Jews rule and unify the world. changed to a deaf belief.


イエス・キリスト Jesus Christ


ナザレの人イエスJesus the Nazarene4年?4 BC?30年?30 AD?)が自らを神の子the Son of Godメシアthe Messiahなりと称して神の教えGod's teachingsを説いたのは、このような、メシア待望longing for the Messiah雰囲気atmosphereのなかにおいてであった。

It was in this atmosphere of longing for the Messiah that Jesus of Nazareth (4 BC - 30 BC?) called himself the Son of God, the Messiah, and preached God's teachings.


パリサイ人(びと) the Pharisees


貢の銭(みつぎのぜに) The Tribute Money

神殿への税を支払うことが出来ないペテロに対し、キリストが魚の口から銀貨を見つけるように説いた。 Christ persuaded Peter to find a silver coin in the fish's mouth because he could not pay the tax on the temple.


魚の口からお金を取り出すペテロ Peter removing money from a fish's mouth


貢の銭(みつぎのぜに)Tribute Money」を巡るイエスJesusファリサイ派the Pharisees論争Controversy

The Controversy Between Jesus and the Pharisees Over "Tribute Money"


キリスト教 Christianity


イエスJesus Christ

イエスJesusユダヤ教の一派a sect of Judaismであったパリサイ人(びと)the Phariseesらの偽善hypocrisy戒律主義commandmentism批判criticizedし、地上の権力や富earthly power and wealthむなしさthe futility説きpreached人類はすべてall human beings神の前before God平等equalであり、戒律preceptsによってではなく神の愛God's loveによって救われるsaved説いたpreached

Jesus criticized the hypocrisy and commandmentism of the Pharisees, a sect of Judaism, and preached the futility of earthly power and wealth.

He preached that all human beings are equal before God, and that they are saved by God's love, not by precepts.


山上の垂訓 The Sermon on the Mount


この教えThis doctrine神の国the kingdom of God信ずる人those who believed心のなかin the hearts ofにあり、またそれは最後の審判the Last Judgmentによって完成consummatedされると約束promisedした。

This doctrine promised that the kingdom of God was in the hearts of those who believed, and that it would be consummated at the Last Judgment.

イエスJesusに従う者は、イエスJesus神から使わされたsent by Godメシアthe Messiah救世主)すなわちキリストChrist見なしたregarded

Those who followed Jesus regarded Him as the Messiah, or Christ, sent by God.


パリサイ人(びと) the Pharisees


これはユダヤ教Judaism民族主義the nationalism律法主義legalism現世主義secularismに反したので、ユダヤ教Judaism指導者層leadersイエスJesusに対する反感antipathyが高まり、また、イエスJesusの説く教えthe teachingsあまりに内面的too internalで、当時の一般民衆the general public理解the understandingを越えていた。

This went against the nationalism, legalism, and secularism of Judaism, so antipathy toward Jesus grew among Jewish leaders. was beyond

Also, the teachings Jesus preached were too internal and beyond the understanding of the general public at the time.


ヘロデ大王 Herod the Great


ピラト Pontius Pilate


ゴルゴダの丘the hill of Golgotha処刑executedされた


その結果、イエスJesus伝道わずか2年でafter only two years of his ministry反逆者traitorとしてローマ官憲the Roman authorities訴えられaccusedイェルサレムJerusalem郊外outsideゴルゴダの丘the hill of Golgotha処刑executedされた。

As a result, after only two years of his ministry, Jesus was accused by the Roman authorities of being a traitor and executed on the hill of Golgotha outside Jerusalem.


復活 Resurrection of Jesus


しかし、その弟子disciplesたちの間に、イエスJesus死後3日目 three days after his death復活resurrectedしたという信仰beliefが生まれ、またその処刑execution人間の罪the sins of menあがなうためatone forのものと信じられた。

However, a belief arose among his disciples that Jesus was resurrected three days after his death, and that his execution was to atone for the sins of men.


キリスト教 Christianity


原始キリスト教Primitive Christianity

イエスJesus直弟子direct disciplesであるペテロPeter(?~67年ごろ)、ヨハネJohnなど12人は12使徒the Twelve Apostlesと呼ばれた。

The 12 direct disciples of Jesus, including Peter and John, were called the 12 apostles.

彼らやパウロPaul(~67年?)は、人類の罪the sins of mankindあがなってatoned for十字架上に死しdied on the cross復活resurrectedした神の子the Son of GodイエスJesus信じるbelievingことによって、人類の救いmankind's salvation約束promisedされると説きpreachedローマ帝国the Roman Empire領内の諸都市the citiesに赴いて、熱心な伝道を行ったenthusiastically preached

They and Paul preached that mankind's salvation is promised by believing in Jesus, the son of God who atoned for the sins of mankind and died on the cross and was resurrected, and they went to the cities of the Roman Empire and enthusiastically preached.


マタイ Matthew the Apostle


こうしてキリスト教Christianity民族宗教ethnic religionユダヤ教Judaismframework越えるtranscends世界宗教world religionとして成立establishedするに至った。

In this way, Christianity came to be established as a world religion that transcends the framework of ethnic religion Judaism.

以後、カトリック教会the Catholic ChurchペテロPeterローマ教会the Church of Rome建設者the founderとし、ローマ教皇the Popeは彼の後継者successorとされている。

Since then, the Catholic Church has identified Peter as the founder of the Church of Rome and the Pope as his successor.


ペテロ Saint Peter


補足supplementary explanation

ペテロSaint Peter

キリストChrist十二使徒the Twelve Apostlesの一人。

One of the twelve apostles of Christ.

本来の名original nameシモンSimonといい、ガリラヤGalilee漁夫fisherman

His original name was Simon, a fisherman of Galilee.

キリストChrist最初の弟子the first discipleとなり、十二使徒the twelve apostlesのなかでも最も尊重されていたthe most respected

He was the first disciple of Christ and the most respected of the twelve apostles.

イェルサレムJerusalemローマRome最初のキリスト教会the first Christian churches創設foundedしたので、伝統的traditionallyローマ・カトリック教会the Roman Catholic Church初代の教皇the first Popeとされている。

He is traditionally regarded as the first pope of the Roman Catholic Church, having founded the first Christian churches in Jerusalem and Rome.


ローマの大火the Great Fire of RomeネロNero


ネロNero(在位54年~68年)迫害persecution殺されたkilledらしい。

It is believed that he was killed during Nero's persecution.


ヨハネ John the Apostle 使徒ヨハネ


補足supplementary explanation

ヨハネJohn the Apostle(使徒ヨハネ)

キリストChrist十二使徒the Twelve Apostlesの一人。

One of the twelve apostles of Christ.

黙示録the Apocalypse などの作者authorとされる。

Known as the author of "Revelations".


パウロ Paul of Tarsus (~67年?)


補足supplementary explanation

パウロPaul of Tarsus(~67年?)

小アジアAsia MinorタルソスTarsus生まれたbornユダヤ人Jew

A Jew born in Tarsus in Asia Minor.

異邦人の使徒Apostle of the Gentiles といわれた。

He was called the "Apostle of the Gentiles".

初め熱心なユダヤ教徒devout Jewキリスト教Christianity迫害persecutedしたが、キリスト教Christianity改宗convertedした。

At first a devout Jew who persecuted Christianity, he converted to Christianity.


パウロ Paul of Tarsus (~67年?)


ローマ市民権Roman citizenshipをもっていたので、ローマ帝国the Roman Empire広く伝道preached widelyしてまわり、キリスト教の教義Christian doctrine確立the establishment大きな貢献contributed greatlyをした。

Having Roman citizenship, he preached widely throughout the Roman Empire and contributed greatly to the establishment of Christian doctrine.


ネロ Nero


ネロ皇帝Emperor Nero迫害persecutionにより殺されたkilledらしい。

It seems that he was killed by Emperor Nero's persecution.

その手紙The letter 新約聖書the New Testament に収められている。

The letter is included in the New Testament.


キリスト教 Christianity


キリスト教の普及Spread of Christianity

ローマ帝国による迫害

Persecution by the Roman Empire

キリスト教Christianity全人類all mankind同胞思想idea of brotherhoodローマ帝国the Roman Empire万民法universal civil law思想ideaストア哲学Stoic philosophyなどの世界市民主義global citizenship精神spirit相通じるものin common withであった。

Christianity's idea of brotherhood for all mankind had something in common with the spirit of global citizenship, such as the idea of universal civil law in the Roman Empire and Stoic philosophy.


山上の垂訓 The Sermon on the Mount


キリスト教Christianitysouls救済salvation強調emphasisは、地上の生活に絶望despaired of life on earthし、わずかに密儀宗教Mysteries頼るrely onほかなかったローマRoman下層民underclass奴隷slaves唯一の光明を与えるものthe only way to bring light toであった。

Christianity's emphasis on the salvation of souls was the only way to bring light to the Roman slaves, who had despaired of life on earth and had little choice but to rely on the mysteries.


キリスト教の殉教者の最後の祈り The Christian Martyrs' Last Prayer


キリスト教の殉教者 The Christian Martyr


このようにしてキリスト教Christianity急速rapidlyローマ帝国the Roman Empire内の各地に普及spreadしたが、キリスト教徒Christiansローマ皇帝the Roman emperor崇拝worshiping否認deniedしていたため、宗教に比較的寛大であったrelatively tolerant of religionローマ官憲the Roman authoritiesも、キリスト教徒Christiansに対してはしばしば強い迫害政策strong policies of persecutionをとった。

In this way, Christianity rapidly spread throughout the Roman Empire, but because Christians denied worshiping the Roman emperor, even the Roman authorities, which were relatively tolerant of religion, often had strong policies of persecution against Christians.


クォ・ヴァディス Quo Vadis (主よ、どこに行かれるのですか)


ローマ帝国Roman Empireによるキリスト教徒Christians迫害persecution


ローマ帝国Roman Empireによるキリスト教徒Christians迫害persecution


ネロ帝Emperor Neroによる大虐殺massacreに始まるこの迫害This persecutionは、ディオクレティアヌス帝Emperor Diocletian大迫害the greatest persecutionまで250for about 250 yearsにわたって続き、その間多くのキリスト教徒Christians殉教martyredした。

This persecution, which began with the massacre by Emperor Nero, lasted for about 250 years until the great persecution of Emperor Diocletian, during which many Christians were martyred.


カタコンベ カタコーム catacombs


カタコンベ カタコーム catacombs


しかし、殉教者martyrsbloodはかえって信徒believers信仰faith強めstrengthened信徒believersたちはカタコンベ(カタコームcatacombs)にこもって団結unityを固めた。

However, the blood of the martyrs strengthened the faith of the believers, and the believers confined themselves in the catacombs to solidify their unity.


イエス・キリスト Jesus Christ


イエス・キリスト Jesus Christ


こうして2世紀 the 2nd centuryには、キリストChrist言行the words and deeds記したrecorded福音書Gospels初代使徒the first apostles活動activitiesを述べた 使徒行伝the Acts of the Apostles および使徒apostles書簡lettersなどが集められてcollected 新約聖書the New Testament となり、また、各地various places教会churchesが建てられ、監督bishops長老elders執事deaconsなどを中心とする教会組織church organization形成formedされた。

In the 2nd century, the Gospels, which recorded the words and deeds of Christ, the Acts of the Apostles, which described the activities of the first apostles, and the letters of the apostles, were collected to become the New Testament, and churches were built in various places. A church organization centered around bishops, elders and deacons was formed.


キリスト教 Christianity


キリスト教普及の要因

Factors in the spread of Christianity

キリスト教徒The Christiansローマ帝国the Roman Empire大迫害the great persecution耐えてendure勝利を収め得たvictoriousのは、次のような理由があげられる。

The Christians were able to endure the great persecution of the Roman Empire and were victorious for the following reasons.

ローマ社会Roman society転換期turning pointに当たり、人心people's minds不安anxiety動揺turmoilが激しかったこと、

Roman society was at a turning point, and there was a lot of anxiety and turmoil in people's minds.

神の前before Godに、階級class身分status貧富rich and poordistinctionはないとする教説doctrineは、特に社会不安social unrest苦しむsuffering下層民the lower classes精神的支柱spiritual supportとなったこと、

The doctrine that there is no distinction between class, status, and rich and poor before God became a spiritual support for the lower classes, especially those suffering from social unrest.


パウロ Paul of Tarsus (~67年?)


ヘレニズム文化Hellenistic culture対立conflict withしつつもそこから多くのものを汲み取ったこと(パウロPaulら)、

Although he was in conflict with Hellenistic culture, he drew many things from it (Paul et al.),

世界的普遍的性格the universality of the worldローマ帝国the Roman Empire世界性the worldliness一致coincided withしたこと、

that the universality of the world coincided with the worldliness of the Roman Empire,

国際語international languageとしてのギリシア語Greekコイネkoine)で布教Propagatingされたこと、など。

Propagating in Greek (koine) as an international language,


ローマ教皇シルウェステル1コンスタンティヌス1 Pope Sylvester I and Emperor Constantine


キリスト教の公認と教義の確立

Recognition of Christianity and Establishment of Doctrine

相次ぐ迫害the successive persecutionsにもかかわらず、キリスト教徒Christiansがすでに無視できない社会勢力social forceとなり、上層階級the upper classesのなかにも信者believersの多いことを見たコンスタンティヌス大帝Constantine the Great(在位306年~337年)は、ついに帝国empire再建the reconstruction精神的支柱the spiritual pillarキリスト教Christianity求めるseekに至った。

Constantine the Great, who saw that Christians had already become a social force that could not be ignored despite the successive persecutions, and that there were many believers among the upper classes, finally came to seek Christianity as the spiritual pillar for the reconstruction of the empire.


ミラノ勅令 the Edict of Milan


コンスタンティヌス帝Emperor Constantineはまず、313ミラノ勅令the Edict of Milanを発して、キリスト教信仰の自由freedom of Christianityを認め、更に324彼が帝国empire独裁者dictatorとなると、キリスト教Christianityは名実ともに全帝国entire empire公認宗教official religionとなった。

The emperor first issued the Edict of Milan in 313, allowing freedom of Christianity, and in 324, when he became the dictator of the empire, Christianity became the official religion of the entire empire.

ところが教会内部within the church神学上theological論争controversyがあり混乱confusionしていたので、コンスタンティヌス帝Emperor Constantine325小アジアAsia Minorニケーア公会議the Council of Nicaeaを開いて、教義doctrine統一unifyを図った。

However, due to the confusion within the church due to theological controversy, the emperor convened the Council of Nicaea in Asia Minor in 325 to unify the doctrine.


アタナシウス Athanasius 298年~373年)


この会議this conferenceで、キリストJesus Christ神性divinity否定deniedするアリウスArius256年~336年)が異端hereticとされ、「父なる神God the Father子なるキリストChrist the Son」を同質the sameとするアタナシウスAthanasius298年~373年)の説view正統orthodoxと認められた。

At this conference, Arius, who denied the divinity of Christ, was regarded as a heretic, and Athanasius' view that "God the Father and Christ the Son" were the same was recognized as orthodox.

正統orthodoxy異端heresy決定decisions皇帝the Emperorが行う伝統traditionは、のちに継承inheritedされ、皇帝教皇主義imperial papacyと呼ばれる。

The tradition of the emperor making decisions about orthodoxy or heresy was later inherited and called imperial papacy.


三位一体説 the Doctrine of the Trinity


のちアタナシウスAthanasiusは、神と子God and the Son聖霊the Holy Spiritを加えて、これら三者の一体the unity of these three三位一体the Trinity)を唱えた。

Athanasius later added the Holy Spirit to God and the Son, proclaiming the unity of these three (the Trinity).

この三位一体説This doctrine of the Trinityカトリック教会the Catholic Church根本教義the fundamental doctrineである。

This doctrine of the Trinity is the fundamental doctrine of the Catholic Church.


アリウス Arius 256年~336年)


補足supplementary explanation

アリウス派the Arians

ギリシアの教職者the Greek clergymanアリウスArius256年~336年)のthe doctrineを奉じた一派a sect

A sect that embraced the doctrine of the Greek clergyman Arius.

アタナシウス派the Athanasiansに対立して、キリストJesus ChristGodによって造られたものcreatedであって、神と同一identical with Godではないとした。

Contrary to the Athanasians, Christ was created by God and was not identical with God.

異端heresyとされたあとは、東方ゲルマン人the Eastern Germanic peoplesゴートGothsヴァンダルVandalsブルグントBurgundians)にひろまった。

After being considered a heresy, it spread among the Eastern Germanic peoples (Goths, Vandals, and Burgundians).


宗派会議を主宰する背教者ユリアヌス Julian the Apostate presiding at a conference of sectarians


キリスト教の国教化Christianity as the state religion

その後、背教者ユリアヌスthe apostate Emperor Julian(在位361年~363年)は古典文化classical culture異教paganism復興reviveを図り、キリスト教Christianity一時迫害temporarily persecutedしたが成功しなかった。

After that, the apostate Emperor Julian tried to revive classical culture and paganism, and temporarily persecuted Christianity, but was unsuccessful.


テオドシウス1 Theodosius I (在位379年~395年)

テオドシウス大帝 Theodosius the Great


テオドシウス1Theodosius I(在位379年~395年)は、380帝国the empire全住民all the inhabitantsに対して正統のキリスト教orthodox Christianityを信仰するように命じ、続いて392にはキリスト教Christianityローマ帝国the Roman Empire国教the state religionとし、他の神々の礼拝the worship of other godsを禁じた。

In 380, Theodosius I commanded all the inhabitants of the empire to adopt orthodox Christianity, and in 392 he made Christianity the state religion of the Roman Empire, forbidding the worship of other gods.


ネストリウス Nestorius コンスタンティノープル大主教 the Archbishop of Constantinople


5世紀 the 5th centuryにはエフェソス公会議the Council of Ephesus431)でキリストJesus Christ神性divinityを十分に認めていないネストリウス派Nestorianism386年ごろ~451年ごろ)が異端heresyとされ、ペルシアPersiaを経て中国Chinaに伝わり景教(けいきょう)JingjiaoChristian Church of the East)と呼ばれた。

In the 5th century, the Council of Ephesus (431) declared Nestorianism, which did not fully recognize the divinity of Christ, to be a heresy, and it was transmitted to China via Persia and called Keikyo.

こうして異教ローマpagan Romeは完全にキリスト教化Christianizedすることになった。

Thus pagan Rome became completely Christianized.


カトリック教会 Catholic Church


司祭(しさい) Priest 神父(しんぷ) Father


司教(しきょう) Bishop


Godmanとの間をとりもつmediates between教会church組織化organizedが行われ、司祭priests監督司教bishopsなどの成立establishmentを見た。

The church, which mediates between God and man, was organized, and saw the establishment of priests and bishops.

そして、イエスJesus富者the rich天国に入るenter heavenのが最も難しいthe most difficult教えたteachingのに反し、いまや教会自身the church itself大土地所有者large landownerと化して富裕richとなり、階級class貧富の差the difference between rich and poor肯定affirmするようになった。

And contrary to Jesus teaching that the rich are the most difficult to enter heaven, now the church itself has become a large landowner and has become rich, and has come to affirm class and the difference between rich and poor.

反面、教会the churchギリシア文化Greek culture維持者the custodianとなり、キリスト教Christianity新しい社会the new society人々の心the minds of the people支配dominateするに至った。

On the contrary, the church became the custodian of Greek culture, and Christianity came to dominate the minds of the people of the new society.


アウグスティヌス Augustine 354年~430年)


教会内部Within the churchにおいては、正統な教義orthodox doctrines確立establishに努めた学者scholars教父Church Fathers)が現れ、特に 神の国Kingdom of God 告白Confession などを著したアウグスティヌスAugustine354年~430年)は、後世の思想later thought大きな影響great influenceを及ぼした。

Within the church, scholars (church fathers) who worked to establish orthodox doctrines appeared, and in particular Augustine, who wrote "Kingdom of God" and "Confession," had a great influence on later thought.


モーセ Moses


整理arrangement

旧約聖書 新約聖書

"Old Testament" and "New Testament"

旧約聖書Old Testament』は、イスラエル民族the Israelitesにより12世紀 the 12th century BCから約千年間にわたってover a period of about 1,000 years生み出された記録writtenユダヤ教の経典Jewish scripturesとして編集compilationされたものである。

The "Old Testament" is a compilation of Jewish scriptures written by the Israelites over a period of about 1,000 years from the 12th century BC.

原典はヘブライ語Hebrewであるが、3世紀中ごろin the middle of the 3rd century BCエジプトEgyptアレキサンドリアAlexandriaギリシア語Greek翻訳translatedされた。

Originally written in Hebrew, it was translated into Greek in the middle of the 3rd century BC in Alexandria, Egypt.

39巻の書物39 volumesを含んでいるが、類別categorizedすれば、民族の過去の歴史the past history of the peopleを物語る歴史書historical booksこの民族の現在の状態the current state of this peopleを語る文学書literary books未来について語るtalk about the future預言書prophetic booksとに3区分することができる。

It contains 39 volumes, which can be categorized into three: historical books that tell the past history of the people, literary books that talk about the current state of this people, and prophetic books that talk about the future.


山上の垂訓 The Sermon on the Mount


キリスト自身Christ himselfは、この 旧約聖書Old Testament 経典scriptureとして扱い、これに新しい解釈a new interpretationを加えたのである。

Christ himself treated this "Old Testament" as scripture and added a new interpretation to it.

それゆえキリスト教徒Christiansは、これを経典scriptureとして継承inheritedし、更に 新約聖書New Testament を新しく編集editedした。

Therefore, Christians inherited it as a scripture and edited the "New Testament" anew.

新約聖書New Testament』の原典はギリシア語Greekで書かれており、1世紀中ごろMid 1st centuryから2世紀中ごろMid 2nd centuryまでに書かれた文書documentsが、それ以後に編集compilationされたものである。

The New Testament was originally written in Greek and is a compilation of documents written between the mid-1st and mid-2nd centuries.

全体は27の書物27 booksから成っており、キリストの言行Christ's Words and Deedsを記した『福音書Gospels 四つ、『使徒行伝Acts of the Apostles パウロらの手紙Letters from Paul et al. を含む。

It consists of 27 books, including four "Gospels", "Acts of the Apostles" and "Paul et al."


イエス・キリスト Jesus Christ


パリサイ人(びと) the Pharisees


イエス・キリスト Jesus Christ


イエス・キリスト Jesus Christ

12使徒the Twelve Apostles


イエス・キリスト Jesus Christ


イエス・キリスト Jesus Christ

ピラト Pontius Pilate


イエス・キリスト Jesus Christ


イエス・キリスト Jesus Christ


ペテロPeter(?~67年ごろ)

パウロPaul(~67年?)


パウロPaul(~67年?)


キリスト教 Christianity


キリスト教 Christianity


キリスト教 Christianity


キリスト教 Christianity


キリスト教 Christianity


ディオクレティアヌス帝 Emperor Diocletian (在位284年~305年)


ディオクレティアヌス帝 Emperor Diocletian (在位284年~305年)


コンスタンティヌス1Constantine I(在位306年~337年)


コンスタンティヌス1Constantine I(在位306年~337年)

ミラノ勅令 the Edict of Milan


コンスタンティヌス1Constantine I(在位306年~337年)


アタナシウス Athanasius 298年~373年)

アリウス Arius 256年~336年)


コンスタンティヌス1Constantine I(在位306年~337年)

ニケーア公会議the Council of Nicaea


コンスタンティヌス1Constantine I(在位306年~337年)

アタナシウス Athanasius 298年~373年)

アリウス Arius 256年~336年)


アウグスティヌス Augustine 354年~430年)

背教者ユリアヌス Julian the Apostate


背教者ユリアヌス Julian the Apostate


テオドシウス1 Theodosius I (在位379年~395年)

西ゴート族 the Visigoths


テオドシウス1 Theodosius I (在位379年~395年)

392キリスト教Christianity国教the state religionとした


キリスト教 Christianity




















































 























 








































 

スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの学校) 第 10 章 アンコール Chapter 10   Encore   スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの 学校 ( がっこう ) ) 2003 年(平成 1...