トップガン 10 TOP GUN 10
第9章 実戦
Chapter 9 The
Real Thing
トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49分 109 minutes
監督 Directed by トニー・スコット Tony Scott
製作Produced by ドン・シンプソン Don Simpson
ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer
トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49分 109 minutes
監督 Directed by トニー・スコット Tony Scott
製作Produced by ドン・シンプソン Don Simpson
ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer
トップガン マーベリック Top
Gun: Maverick 2022年(令和4年)
Bridge 艦橋
Radio Operator(無線通信士)(Troy Hunter):
Approaching 110 miles, sir.
110マイルまで迫っています。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
Goddamn it!
畜生!
Maverick‘s F-14 マーベリックのF-14
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
I got him.
いたぞ。
I got him.
いたぞ。
He’s right on
us!
向かってくる。
He’s between
our tails!
後ろだ。
The MIG
shoots gunfire
at Maverick’s
plane.
MiG戦闘機が
マーベリックの飛行機に銃撃を浴びせる。
Maverick dodges the gunfire.
マーベリックは銃撃をかわす。
dodge 〈~を〉さっと避ける; 〈~に〉ひらりと身をかわす
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Shit!
ああ!
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
You haven't lost
him.
振り切ってない。
He's still with
us!
まだついてるぞ。
What are you
doing?
何する気だ?
You're slowing down!
速度がおちてる。
You're slowing
down!
速度がおちてる!
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
I'm bringing
him in closer,
Merlin.
もっと近くにおびき寄せるんだ、マーリン。
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
You're gonna
do… What?
何だって?
MIG’s Cockpit ミグの操縦席
The pilot attempts missile lock.
パイロットはミサイルのロックオンを試みる。
Maverick‘s F-14 マーベリックのF-14
Merlin frantically turns around,
looking at the enemy MIG.
マーリンは慌てて振り返り、
敵のミグ戦闘機を見つめた。
turn around 振り返る
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
This is it, Maverick!
万事休すだ。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
I'm gonna hit the brakes,
he'll fly
right by.
ブレーキをかけて、追い越させるんだ。
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
Shit!
He’s gonna get a lock on
us!
ロックされるぞ!
MIG’s Cockpit ミグの操縦席
The pilot is
just about to
fire a missile when…
パイロットがミサイルを発射しようとした
まさにその時…
Maverick‘s F-14 マーベリックのF-14
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Now!
今だ!
Maverick
slams the control stick forward.
マーベリックは
操縦桿を勢いよく前方に倒した。
Maverick‘s F-14 マーベリックのF-14
The plane seems to stop in mid-air…
the MIG races by
and is now in Maverick’s sights.
飛行機は空中で静止したように見える…
ミグ戦闘機が猛スピードで通り過ぎ、
マーベリックの視界に入った。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
I got a good
lock.
ロックした。
Firing!
発射!
Whoo!
ウォー!
Scratch four!
4機撃墜!
scratch 撃ち落とす
Sky 空
The missile hits
and the MIG
explodes into an orange
ball of flame.
ミサイルが命中し、
ミグ戦闘機は
オレンジ色の炎の塊となって爆発した。
Sky 空 Two MIG’s 2機のミグ戦闘機
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Mustang, this
is Voodoo-three.
ムスタング、こちらブードゥー3。
Remaining MIGs are bugging
out.
残りのミグは退却して行きます。
Bridge 艦橋
Stinger smiles
and throws up his hands in
victory.
スティンガーは笑顔で
両手を上げて勝利を宣言した。
The officers burst into good cheer.
士官たちはたちまち喜びの声を上げた。
Flight Deck 飛行甲板
The flight
crew applauds the victors.
乗務員たちは勝者たちに拍手を送った。
applaud 拍手かっさいする
victor 勝利[戦勝, 征服]者
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Mustang, this
is Maverick,
requesting fly-by.
ムスタング、こちらマーベリック、
フライバイの許可を願います。
Fly Bridge 最上艦橋
Redneck Johnson, the new Air Boss,
speaks to Maverick over the UHF.
新航空局長、レッドネック・ジョンソンが
UHF無線でマーベリックと交信する。
Air Boss Johnson(Duke Stroud):
Negative, Ghost Rider,
the pattern is
full.
だめだ、ゴーストライダー、
場周経路が一杯だ。
Maverick‘s F-14 マーベリックのF-14
Maverick smiles.
マーベリックは微笑む。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Ha-ha-ha!
ハッ、ハッ、ハッ!
Merlin(マーリン)(Tim Robbins):
Ah, excuse me.
えっ?
Something I
should know about?
何をする気だ?
Aircraft Carrier 航空母艦
Naval officers
line the deck
and search
the sky.
海軍士官たちが甲板に並び、空を見上げる。
They watch for
the two F-14’s.
彼らは2機のF-14戦闘機を警戒している。
Fly Bridge 最上艦橋
The air boss
is handed a cup of
coffee.
航空局長にコーヒーが手渡された。
Air Boss Johnson(Duke Stroud):
Thank you.
有難う。
The air boss takes a sip of coffee.
航空局長はコーヒーを一口飲んだ。
Suddenly, two
F-14s fly by.
突然、2機のF-14戦闘機が上空を通過した。
Vabooom!
ヴァブーム!
The hot coffee
spills across the front of his shirt.
熱いコーヒーが彼のシャツの前面にこぼれた。
Air Boss Johnson(Duke Stroud):
Goddamn that
guy!
あいつめ!
Flight Deck 飛行甲板
Maverick’s plane
rolls to a stop beside Ice’s plane.
マーベリックの飛行機は
アイスの飛行機の横に止まった。
The rescue helicopter returns
with Hollywood and Wolfman.
救助ヘリコプターは
ハリウッドとウルフマンを乗せて帰還した。
The pilots come together
to cerebrate
their victory.
パイロットたちが集まり、勝利を祝う。
Maverick climbs from the cockpit
and is congratulated by the crew.
マーベリックは操縦席から降り、
乗組員から祝福を受けた。
Maverick hugs Wolfman.
マーベリックはウルフマンを抱きしめる。
Suddenly, Iceman points
his finger at
Maverick and says…
突然、アイスマンはマーベリックに
指を突きつけて言った…
Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):
You!...
おい!
You are still dangerous.
お前は相変らず、危い野郎だ。
They shake hands.
彼らは握手を交わした。
Iceman breaks into a grin.
アイスマンはニヤリと笑った。
Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):
You can be my wingman anytime.
いつでも俺の僚機にしてやるぜ。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Bullshit!
ふざけるな!
You can be
mine.
お前が俺の僚機になるんだ。
Nobody’s ever
gonna win this confrontation.
この対立に勝つ者は誰もいないだろう。
Iceman smiles at Maverick…
アイスマンはマーベリックに微笑みかける…
It’s now a running joke between them.
それは今では彼らの間で定番のジョークになっている。
They quickly hug one another.
二人はすぐに抱き合った。
Slider lifts Maverick
into the air.
スライダーがマーベリックを空中に持ち上げる。
Flight Deck 飛行甲板
Maverick holds Goose’s dog-tags,
thinking.
マーベリックはグースの認識票を手に持ち、
考え込んでいる。
He throws them far out into the ocean.
彼はそれらを遠く沖合の海に投げ捨てる。
Locker Room ロッカー・ルーム
Maverick empties his locker.
マーベリックはロッカーの中身を空にする。
Stinger enters, smiling.
スティンガーが笑顔で登場する。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
Maverick.
マーベリック。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Sir.
はい。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
How does it
feel
to be on
the front page
of every newspaper
in the English-speaking world?
英語圏の
新聞全部の
トップに出てるぞ、
感想はどうだ?
front page 新聞の第一面
Maverick just smiles.
マーベリックはただ微笑むだけだった。
Stinger hands him his orders.
スティンガーは彼に命令書を手渡す。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
Even though
the other side denies the incident...
向こうは事件を否定しているがな。
Congratulations.
おめでとう。
Maverick(マベリック)(Tom Cruise):
Thank you,
sir.
有難うございます。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
They gave you
your choice of
duty, son.
希望の職務につかせてくれるそうだ。
Anything,
anywhere.
何でもいい、勤務地も自由だ。
Do you believe
that shit?
信じられるか?
Where do you
think
you want to
go?
どこへ行きたい?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
I thought of being an instructor, sir.
教官を考えていました。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
Top Gun?
トップガンのか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Yes, sir.
そうです。
Stinger(スティンガー)(James Tolkan):
God help us.
こりゃ先が思いやられる。
God help us. 神様、助けて。 勘弁してくれ。
Ahhh!
ああ!
トップガン 10 TOP
GUN 10
第10章 最高の男
Chapter 10 Best
of the Best
Miramar ミラマー Flight Line 駐機場 Day 日中
Zzzzooooomm!
ズズズズォォォム!
An F-14 lands.
F-14戦闘機が着陸する。
The hanger
reads:
Fightertown
U.S.A.
格納庫には
「ファイタータウンUSA」 と書かれている。
Bar バー
Maverick sits at the bar.
マーベリックはバーに座っている。
He drinks a beer
and reads the newspaper.
彼はビールを飲みながら
新聞を読む。
He is now a Top Gun instructor.
彼は現在、トップガンの教官を務めている。
A quarter drops into the jukebox.
25セント硬貨がジュークボックスに落ちる。
Maverick turns around
as he hears a familiar song.
マーベリックは聞き覚えのある曲を耳にして
振り返った。
He thinks about Charlotte,
walking over
to the jukebox.
彼はジュークボックスの方へ歩いていく
シャーロットのことを考えていた。
ライチャス・ブラザーズ The Righteous Brothers
ビル・メドレー Bill Medley 1940年(昭和15年)9月19日~(85歳)
ボビー・ハットフィールド Bobby Hatfield
1940年(昭和15年)8月10日~2003年(平成15年)11月5日(63歳没)
「ふられた気持 You've Lost That Lovin' Feelin'」 1964年(昭和39年)11月
Righteous Brothers:
(sings “You’ve Lost That Lovin’ Feeling”)
You never
close your eyes anymore
when I kiss
your lips
唇にキスしても、
君はもう目を閉じることはない
And there's no
tenderness,
like before in
your fingertips.
君の指先にはもう優しさはない
You're trying
hard not to show it
君はそれを隠そうとしてるけど
Baby, but,
baby... baby, I know it
ベイビー、僕には分かる
You've lost
that lovin' feelin'
君はもう愛をなくしたのさ
Whoa, that
lovin' feelin'
You've lost
that lovin' feelin'
君はもう愛をなくしたのさ
Maverick glances around the bar…
no one is there.
マーベリックはバーを見回す…
誰もいない。
He walks towards the jukebox,
thinking about
the first time he met Charlotte.
彼はジュークボックスに向かって歩きながら、
シャーロットと初めて会った時のことを
考えていた。
Suddenly, Charlotte appears.
突然、シャーロットが現れた。
Charlotte
Blackwood(Kelly McGillis):
Hello, Pete
Mitchell.
こんにちは、ピート・ミッチェルさん。
I heard
the best of the
best
were gonna be back here.
最高の中の最高の人が
帰ってくると聞いたの
So, um…
だから…
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
This could be
complicated…
これはややこしくなりそうだ…
You know, on
the first one,
I crashed and burned.
最初は墜落して黒焦げ。
Charlotte
Blackwood(Kelly McGillis):
And the
second?
二度目は?
I don't
know...
さあどうかな…
But, uh... it's looking good so far.
でも今の所はうまく行ってるよ。
They come together.
彼らは一緒になる。
Maverick’s hand
gently glides over Charlotte’s cheek…
マーベリックの手が
シャーロットの頬を優しく撫でる…
They look deeply into each others eyes.
彼らは互いの目をじっと見つめ合う。
Righteous Brothers:
(sings “You’ve Lost That Lovin’ Feeling”)
So don't...
don't... don't...
don't let it
slip away.
だから、愛をなくさないでくれ
Baby. Baby.
Baby. Baby...
I'm beggin'
you, please.
ベイビー、お願いだから
Please. Please. I
need your love.
君の愛が欲しい
Need your
love. I need your
love.
I need your
love.
君の愛が欲しい
Yeah, bring it
on back.
Bring it on
back.
愛を再び
Bring it on
back.
Bring it on
back.
愛を再び
Bring back...
that lovin' feelin'
Whoa, that
lovin' feelin'.
あの愛をもう一度
Bring back...
that lovin' feelin'
Whoa, that
lovin' feelin'...
あの愛をもう一度
Sky 空
Two F-14’s twist
and turn in the sky.
2機のF-14戦闘機が空中で旋回を繰り返している。
They vanish into the horizon.
彼らは地平線の彼方へと消えていった。
The End. 終わり
約1か月後に続く Continued in about a Month























































