ブログ紹介

最新の投稿記事からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は「前の投稿」をクリックして、過去の投稿記事をご覧ください。
または、当ブログ内の記事をお探しいただけますので、興味のある記事の索引(さくいん)やキーワードを入力して検索してみてください。

2026年5月9日土曜日

トップガン 4 TOP GUN 4

4章 チャーリー

Chapter 4 Charlie

 


トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49 109 minutes

監督 Directed by トニー・スコット Tony Scott

製作Produced by ドン・シンプソン Don Simpson 

ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer

 

 


トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49 109 minutes

監督 Directed by トニー・スコット Tony Scott

製作Produced by ドン・シンプソン Don Simpson 

ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer

 

 


トップガン マーリック Top Gun: Maverick 2022年(令和4年)

 

 

 


B-24リベレーター Consolidated B-24 Liberator

 

 


P-51マスタング North American P-51 Mustang

 

 


グラマンTBFアヴェンジャー Grumman TBF Avenger

 

 


ダグラスSBDドーントレス Douglas SBD Dauntless

 

 


ヴォートF4Uコルセア Chance Vought F4U Corsair

 

 


グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F Hellcat

 

 


F2Aバッファロー Brewster F2A Buffalo

 

 


カーチスP-40ウォーホーク Curtiss P-40 Warhawk

 

 


ベルP-39エアラコブラ Bell P-39 Airacobra

 

 


ロッキードP-38ライトニング Lockheed P-38 Lightning

 

 

 

 

トップガン 4 TOP GUN 4

4章 チャーリー

Chapter 4 Charlie

 

 


Top Gun Classroom トップガン教室(きょうしつ) Next Morning (つぎ)(あさ)

classroom (名) 教室。

A large American flag

attached to the hanger.

格納庫(かくのうこ)(おお)きなアメリカ国旗(こっき)

()()けられている

large (形) (形など)大きい。大形の。大型の。

flag (名) 旗。

attached (形) 取り付けてある。添えられた。

hangar (飛行機の)格納庫。納屋。

Outside, several jet fighters sit silently.

(そと)は、数機(すうき)ジェット戦闘機(せんとうき)(しず)かに駐機(ちゅうき)している。

outside (副) 外に, 外側に, 外部に。

jet fighter ジェット戦闘機。

sit (自) 〈ものが〉(~に)位置する。

silently (副) 静かに。

The brown-colored fighter plane

is used by the Top Gun instructor.

茶色(ちゃいろ)戦闘機(せんとうき)は、

ップガン教官(きょうかん)使用(しよう)する機体(きたい)である。

brown-colored (形) 褐色の。茶色の。とび色の。

fighter plane 戦闘機。

use 〈ものを〉使う。用いる。使用する。利用する。

 

 


Jester(ジェスター)(Michael Ironside):

Now, you’ll also be trained and evaluated

by a few civilian specialists. 

(きみ)たちは民間(みんかん)専門家(せんもんか)からも

訓練(くんれん)()(ひょう)()される。

train (他) 訓練する。養成する。仕込む。

evaluate (他) 〈~を〉査定する。評価する。値踏みする。

civilian (形) (軍・聖職に関係のない)一般人の。民間の。非軍事的な。

specialist (名) 専門家。

The civilians are here because

they are the very best source of information

on enemy aircraft.

民間人(みんかんじん)敵機(てっき)情報(じょうほう)(くわ)しいからだ。

civilian (名) (軍人・聖職者に対して)一般人。民間人。文民。

very (副) 十分に。まったく。まさに。

source of information 情報源。

source (名) 情報源。出所。

information (名) 情報。知識。〔on, about

enemy aircraft 敵機。

 

Jester looks towards the back of the room.

ジェスターは部屋(へや)(おく)(ほう)()つめる。

 

 


Jester(ジェスター)(Michael Ironside):

One of the most qualified is

our T.A.G. rep

我々(われわれ)タグレップ幕僚(ばくりょう)幹部(かんぶ)代理(だいり))もその(なか)一人(ひとり)だ。

qualified (形) 資格のある。適任の。免許を受けた。検定を受けた。

T.A.G. rep = The Adjutant-General representative 幕僚幹部代理

adjutant (名) 〔軍〕 (部隊付きの)副官。 Adjutant-General 幕僚幹部。

general (名) [通例修飾語を伴って] (~な)戦略家。戦術家。

representative (名) 代表者。代理人。

call sign “Charlie”.

暗号名(あんごうめい)は「チャーリー」。

She has a Ph.D. in astrophysics. 

彼女(かのじょ)天体物(てんたいぶつ)理学(りがく)博士号(はかせごう)()ち、

Ph.D. Doctor of Philosophy 博士号。

astrophysics (名) 天体物理学。

And she's also a civilian contractor,

(ぐん)契約(けいやく)(むす)んでいる民間人(みんかんじん)だ。

so you do not salute her.

(したが)って敬礼(けいれい)不要(ふよう)

contractor (名) 契約者。請負人。土建業者。

salute (他) 〈上官・軍旗などに〉敬礼する。

But you’d better listen to her

だが、(はなし)はきちんと()ように。

because the Pentagon listens to her

about your proficiency. 

国防省(こくぼうしょう)彼女(かのじょ)報告(ほうこく)(まわ)るんだ。

pentagon ペンタゴン。米国国防総省。米国軍当局。

proficiency (名) 熟達。堪能(たんのう)。〔in, at

It's all yours, Charlie. 

ではお(ねが)いします、チャーリー。

It's all yours. 後は任せたよ。

 

A woman’s legs walk down the aisle.

女性(じょせい)(あし)通路(つうろ)(ある)いていく。

aisle (名) (劇場・列車・旅客機などの座席列間の)通路。

She wears high heel shoes and stockings.

彼女(かのじょ)ハイヒールストッキング()いている。

high heel shoes ハイヒールの靴。

stocking (名) [通例複数形stockingsで] ストッキング。長靴下。

 

 


She turns to the class

彼女(かのじょ)クラス(ほう)()いた…。

class (名) (学校の)クラス。学級。組。クラスの生徒たち。学生たち。

It’s Charlotte!

シャーロットだ!

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Thank you. 

有難(ありがと)うございます。

 

She begins to speak on

MIG tactics and technology.

彼女(かのじょ)はミグ戦闘機(せんとうき)戦術(せんじゅつ)技術(ぎじゅつ)

について(かた)(はじ)めた。

tactics [単数または複数扱い] 戦術。戦術学。兵法。用兵。(類語strategy

technology (名) 科学技術。テクノロジー。

Maverick tries to hide from her gaze.

マーベリックは彼女(かのじょ)視線(しせん)から(のが)ようとする。

try (他) try to do〕 〈~しようと〉する。

hide (自) 隠れる。潜伏する。

gaze (名) 熟視。注視。凝視。視線。

 

 


He puts on his sun glasses.

(かれ)サングラスをかける。

put on one's glasses 眼鏡をかける。

sunglass (名) [複数形sunglassesで] サングラス。

 

 


ノースロップF-5 Northrop F-5

 

 


A-4スカイホーク Douglas A-4 Skyhawk

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Hello… 

こんにちは。

We will be dealing with F-5’s and A-4’s,

as our MIG simulators.

ここでは、F-5A-4ミグ見立(みた)ます。

deal (自) 〈人が〉〔問題・人を〕処理する。扱う。

simulator 模擬実験装置。模擬訓練装置。シミュレーター。

Now, then, as most of you know,

存知(ぞんじ)でしょうが

now [接続詞的に, 話題を変えたりする時などに文頭で用いて] さて。ところで。では。

then (副) [間投詞的に] そういうわけで。それで。それにしても。

as most of you know, ご存知でしょうが、

the F-5 doesn't have

the thrust to weight ratio

that the MIG-28 has, 

F-5はミグ28(ほど)推力(すいりょく)重力比(じゅうりょくひ)がありません。

thrust (名) 〔機〕 推力。

weight (名) 〔理〕 重力。

ratio (名)《(複) ratios》 比。比率。割合。〔to

and it doesn't bleed energy

below 300 knots like a MIG-28. 

ですから300ノット以下(いか)では

ミグ28(ほど)エネルギーが()せないのです。

bleed (動) bleed energy エネルギーを出す。

energy (名) 〔理〕 エネルギー。勢力。

below (前) (数量など)~未満で。未満の。~以下で。

However, the MIG-28

does have a problem

with its inverted flight tanks. 

しかし、ミグ28には

背面(はいめん)飛行(ひこう)()のタンク

問題(もんだい)があります。

problem (名) (特に、解決の難しい)問題。難問。

inverted flight 背面飛行。

tank (名) (水・油・ガスなどの)タンク。水槽。油槽。

It won't do a negative "G" push over.

マイナスGでの急降下(きゅうこうか)出来(でき)ないのです。

negative 〔数〕負の。マイナスの。the negative sign 負号。《-》

G (名)《(複) G's, Gs》 〔理〕 重力加速度。ジー。

push over 急降下。

 

 


A smile appears on Maverick’s face.

マーベリックの(かお)()みが()かぶ

Maverick and Goose discuss something.

マーベリックとグースが(なに)かについて(はな)()っている

discuss (他) 〈~を〉論議する。〈~について〉話し合う。

She hesitates and looks at Maverick.

彼女(かのじょ)ためらい、マーベリックを()つめた。

hesitate (自) ちゅうちょする。二の足を踏む。ためらう。

 

Goose & Maverick

indistinct chatter)(不明瞭(ふめいりょう)(はな)(ごえ)

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

The latest intelligence tells us

最新(さいしん)情報(じょうほう)によりますと、

latest (形) 最近の。最新の。

intelligence (名) (特に、重要な事柄の)報道。諜(ちょう)報。情報。

that the most it will do is one negative 

せいぜいマイナス1 G限界(げんかい)というこ

Excuse me, Lieutenant? 

どうしました、大尉(たいい)

Is there something wrong? 

(なに)か、おかしいですか?

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Yes, Ma'am. 

はい、

The data on the MIG is inaccurate. 

そのデータ不正確(ふせいかく)です。

data データ。資料。(観察や実験による)事実。知識。情報。

inaccurate (形) 不正確な。ずさんな。誤った。

 

The other students are surprised

at this information.

(ほか)生徒(せいと)たちはこの情報(じょうほう)(おどろ)いている。

information (名) 情報。知識。

She is a bit puzzled.

彼女(かのじょ)(すこ)戸惑(とまど)っている。

puzzled (形) 当惑した。困惑した。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

How's that, Lieutenant? 

どういうことですか?

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Well, I just happened to see

a MIG-28 do…

(わたし)偶然(ぐうぜん)ミグ28遭遇(そうぐう)しまして

happen happen to do〕 偶然〈~〉する。たまたま〈~〉する。

see (他)〈~を〉経験する。〈~に〉遭遇する。

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

interrupting)((さえぎ)って)

We, we… 

私達(わたしたち)だろ

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Sorry, Goose. 

(わる)かった、グース。

We… happened to see

a MIG-28 do a four "G" negative dive.

私達(わたしたち) 

はミグ28遭遇(そうぐう)して

マイナス4 G急降下(きゅうこうか)をするのを()ました。

dive (自) 〈飛行機・鳥が〉急降下する。〈潜水艦が〉潜水する。

 

Charlotte smiles.

シャーロットは微笑(ほほえ)

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Where did you see this? 

それはどこでですか?

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

That's classified. 

それは機密(きみつ)事項(じこう)です。

classified 〈軍事情報・文書など〉機密扱いの。

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

It's what? 

(なん)ですか?

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

It's classified. 

機密(きみつ)です。

I could I tell you,

(はなし)すれば、

but then I'd have to kill you.

あなたを(ころ)さなければなりません。

 

The other students chuckle.

(ほか)生徒(せいと)たちはくすくす(わら)った

Iceman looks over at Slider,

not believing this information.

アイスマンは(しん)じられないといった様子(ようす)

スライダーの(ほう)()た。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Lieutenant,

I have top secret clearance.

大尉(たいい)

(わたし)最高(さいこう)機密(きみつ)()れる権限(けんげん)(あた)えられています。

top secret (形) 極秘の。極秘事項の。a top-secret document 極秘書類。

secret (名) 秘密。秘密事。機密。機密事項。ないしょごと。

clearance (名) (秘密情報利用の)許可。

The Pentagon sees to it that

I know more than you.

国防省(こくぼうしょう)

(わたし)にはあなたより(おお)くの情報(じょうほう)提供(ていきょう)

してくれます。

see to it that ~するように計らう。~するように取り計らう。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Well, Ma’am,

it doesn’t seem so

in this case now, does it?

この(けん)(かん)してはそうではない

ようですね。

seem (自) it seems… 〈~であるように〉見える。思われる。〈~〉らしい。

in this case この場合は。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

So, Lieutenant... 

それで大尉(たいい)

Where exactly were you? 

それはどこでだったんですか?

exactly (副) 正確に。厳密に。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Well, we… 

私達(わたしたち)

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Thank you. 

どうも。

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

…started up on a six,

6()方向(ほうこう)にいまして、

when he pulled through the clouds

相手(あいて)(くも)から()(とき)

and, then I moved above him. 

相手(あいて)(うえ)についたんです。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Well, if you were directly above him,

すぐ真上(まうえ)いて、

how could you see him?

なぜ相手(あいて)()えたのですか?

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Because I was inverted. 

背面(はいめん)飛行(ひこう)をしてましたから。

 

Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):

coughs)((せき)

Bullshit! 

ウソつけ!

 

The students chuckle.

生徒(せいと)たちはくすくす(わら)った

chuckle くすくす笑う。

 

 


Goose(グース)(Anthony Edwards):

No, he was, man! 

いや、本当(ほんとう)さ。

It was a really great move. 

見事(みごと)だったよ。

He was inverted. 

背面(はいめん)飛行(ひこう)してたんだ。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

You were in a four "G" inverted dive

with a MIG-28?

ミグ28

マイナス4 G背面(はいめん)飛行(ひこう)をしたっていうの?

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Yes, Ma'am. 

そうです。

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

At what range? 

距離(きょり)は?

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Um… about two meters. 

そう 2メートルぐらいかな。

about (副) およそ。約~。ほとんど。ほぼ。いいかげん。ちょっと。

 

 


Goose(グース)(Anthony Edwards):

Well, it was actually about one and a half. 

1メートル(はん)ぐらいだったと(おも)います。

actually (副) 実際に。現に。

I think, it was one and a half. 

1メートル(はん)です。

I've got a great Polaroid of it…

ポラロイド写真(しゃしん)もあります。

and he's, he’s right there…

相手(あいて)()(まえ)でした。

it must be one and a half. 

だから1メートル(はん)です。

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):overlapping

It was a nice picture. 

いい写真(しゃしん)だったな。

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Thanks. 

有難(ありがと)う。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Ah, Lieutenant… 

大尉(たいい)

What were you doing there? 

それで(なに)をしてたんですか?

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Communicating! 

コミュニケーション!

communicate (自) 意志の疎通を図る。

communication (名) 意志の疎通。言葉による意志・思想などの伝達。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Communicating! 

コミュニケーションです。

Keeping up foreign relations. 

外交(がいこう)関係(かんけい)維持(いじ)のために。

foreign relations 外交関係。

relation (名) (具体的な)関係。間柄。交渉。

That was… 

つまり、

You know, giving him the bird? 

からかったんです、(ゆび)をたてて

the bird (手の甲を外に向けて)中指を立てる。

fuck you! という意味。相手を侮辱するしぐさ。

 

 


Goose(グース)(Anthony Edwards):

You know, the finger. 

(ゆび)ですよ。

 

Goose raises his middle finger.

グースは中指(なかゆび)()てる

She’s heard enough about their flying.

彼女(かのじょ)(かれ)らの飛行(ひこう)(はなし)はもう十分(じゅうぶん)()いている

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Yes, I know the finger, Goose! 

(ゆび)()かってます、グース。

 

 


Goose(グース)(Anthony Edwards):

I’m… I’m sorry. 

すみません。

I hate it when it does that. 

これはいけなかった

hate (他) 憎む。ひどく嫌う。嫌悪する。嫌う。いやである。いやだと思う。

I’m sorry… 

すみません。

Excuse me. 

申し訳ありません。

 

The students start to laugh.

生徒(せいと)たちは(わら)(はじ)めた

She stares at Marverick.

彼女(かのじょ)はマーベリックをじっと()つめる

stare (自) じっと見る。凝視する。じろじろ見る。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

So you're the one. 

そう、あなただったの。

one (代) (特定の)人。者。もの。

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Yes, Ma'am. 

そうです。

 

 


Jester(ジェスター)(Michael Ironside):

All right, gentlemen,

we have a hop to take.

よし、諸君(しょくん)訓練(くんれん)飛行(ひこう)開始(かいし)する。

hop (名) (飛行機の)ひと飛び。

The hard deck on this hop

will be 10,000 feet.

ハード・デック(最低(さいてい)飛行(ひこう)高度(こうど))は1(まん)フィートだ。

There'll be no engagement below that… 

それ以下(いか)での交戦(こうせん)はしない。

engagement 交戦。(比較 battle のほうが一般的)

Move it! 

出発(しゅっぱつ)

 

 


Maverick puts on his sunglasses

and smiles confidently at Charlotte.

マーベリックはサングラスをかけ

シャーロットに自信満々(じしんまんまん)微笑(ほほえ)かけた。

She shakes her head, smiling.

彼女(かのじょ)微笑(ほほえ)みながら(くび)(よこ)()った

 

 

 

 


Corridor 廊下(ろうか) Day 日中(にっちゅう)

corridor 廊下。通廊。

Maverick and Goose

start walking down the hallway.

マーベリックとグースは廊下(ろうか)(ある)(はじ)めた。

hallway 玄関。廊下。

From behind, Charlotte addresses them.

シャーロットは(うし)ろから(かれ)らに(はな)しかけた

address 話しかける

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Lieutenant. 

大尉(たいい)

 

 


Goose(グース)(Anthony Edwards):

OK, well don't be late again. 

もう(おく)れるなよ。

You look great, honey. 

素敵(すてき)、あなた。

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Thanks, dear. 

有難(ありがと)う。

See you in preflight. 

じゃあ飛行前(ひこうぜん)点検(てんけん)で。

preflight check 飛行前点検。

 

Goose leaves.

グースは出発(しゅっぱつ)する。

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Lieutenant, why didn't you tell me

大尉(たいい)、どうして()ってくれなかったの、

you were a famous MIG insulter? 

あなたがあの有名(ゆうめい)なミグを侮辱(ぶじょく)したパイロットだって。

insult (他) 〈人を〉侮辱する。〈人の〉自尊心を傷つける。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Would it have made a difference? 

()ってれば(ちが)結果(けっか)になった

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Not in the ladies' room, no. 

女性(じょせい)トイレでは無理(むり)だったわね。

 

Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

What would have? 

じゃあ、どうなってた?

 

 


Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

I'm an instructor at this school. 

(わたし)はこの学校(がっこう)教官(きょうかん)なの。

I see twenty new hot shots

every eight weeks.

8週間(しゅうかん)ごとに

20(にん)エリート大物(おおもの))を相手(あいて)にするのよ。

hot shots 大物。

Now, I'm sure you can figure that out. 

()かるでしょう。

 

They begin walking down the hallway.

(かれ)らは廊下(ろうか)(ある)(はじ)めた。

 

Charlotte BlackwoodKelly McGillis):

Look, Lieutenant. 

ねえ、大尉(たいい)

I’d just really like to hear

about the MIG sometime.

いつか是非(ぜひ)、ミグのことを()かせて。

sometime (副) いつか。そのうち。近々。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

You've got security clearance. 

機密(きみつ)()(はい)るんだから、

security (形) 安全[保安]の(ための)。安全保障の。

clearance (名) (秘密情報利用の)許可。

You can read about it. 

報告書(ほうこくしょ)()めばいいでしょう。

 

 

 

 


Corridor 廊下(ろうか)

Iceman sits on the wall

as Maverick walks up the stairs.

アイスマンが(かべ)腰掛(こしか)けている(あいだ)に、

マーベリックが階段(かいだん)(あが)ってくる。

stair (名) [複数形stairsで、《米》では時にa stairs 階段。

 

 


Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):

Maverick. 

マーベリック、

I'm curious

who was covering Cougar…

while you were showboating with this MIG? 

()きたいんだが 

(まえ)がミグと(たわむ)れてる(あいだ)

(だれ)がクーガーをカバーしてたんだ?

curious (形) 物を知りたがる。好奇心の強い。もの好きな。せんさく好きな。

cover (他) 援護射撃する。かばう。保護する。

showboat 派手な演技をする。目立つ行動をとる。

 

 


Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):

Cougar was doing just fine. 

クーガーは一人(ひとり)大丈夫(だいじょうぶ)だった

 

Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):

Uh, huh. 

なるほどね。

 

 

 

 

 

注目の投稿

トップガン 4   TOP GUN 4 第 4 章 チャーリー Chapter 4   Charlie   トップガン Top Gun   1986 年(昭和 61 年)   1 時間 49 分 109 minutes 監督  Directed by   トニー...

人気の投稿