トップガン 4 TOP GUN 4
第4章 チャーリー
Chapter 4 Charlie
トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49分 109 minutes
監督 Directed by トニー・スコット Tony
Scott
製作Produced by ドン・シンプソン Don
Simpson
ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer
トップガン Top Gun 1986年(昭和61年) 1時間49分 109 minutes
監督 Directed by トニー・スコット Tony
Scott
製作Produced by ドン・シンプソン Don
Simpson
ジェリー・ブラッカイマー Jerry Bruckheimer
トップガン マーベリック Top Gun: Maverick 2022年(令和4年)
B-24リベレーター Consolidated B-24 Liberator
P-51マスタング North
American P-51 Mustang
グラマンTBFアヴェンジャー Grumman TBF Avenger
ダグラスSBDドーントレス Douglas SBD Dauntless
ヴォートF4Uコルセア Chance Vought F4U Corsair
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F Hellcat
F2Aバッファロー Brewster F2A Buffalo
カーチスP-40ウォーホーク Curtiss P-40 Warhawk
ベルP-39エアラコブラ Bell P-39 Airacobra
ロッキードP-38ライトニング Lockheed P-38 Lightning
トップガン 4 TOP GUN 4
第4章 チャーリー
Chapter 4 Charlie
Top Gun Classroom トップガン教室 Next Morning 次の朝
classroom (名) 教室。
A large American flag
attached to the hanger.
格納庫に大きなアメリカ国旗が
取り付けられている。
large (形) (形など)大きい。大形の。大型の。
flag (名) 旗。
attached (形) 取り付けてある。添えられた。
hangar (飛行機の)格納庫。納屋。
Outside, several jet fighters sit silently.
外には、数機のジェット戦闘機が静かに駐機している。
outside (副) 外に, 外側に, 外部に。
jet fighter ジェット戦闘機。
sit (自) 〈ものが〉(~に)位置する。
silently (副) 静かに。
The brown-colored fighter plane
is used by the Top Gun instructor.
茶色の戦闘機は、
トップガン教官が使用する機体である。
brown-colored (形) 褐色の。茶色の。とび色の。
fighter plane 戦闘機。
use 〈ものを〉使う。用いる。使用する。利用する。
Jester(ジェスター)(Michael Ironside):
Now, you’ll also be trained and evaluated
by a few civilian specialists.
君たちは民間の専門家からも
訓練を受け評価される。
train (他) 訓練する。養成する。仕込む。
evaluate (他) 〈~を〉査定する。評価する。値踏みする。
civilian (形) (軍・聖職に関係のない)一般人の。民間の。非軍事的な。
specialist (名) 専門家。
The civilians are here because
they are the very best source of information
on enemy
aircraft.
民間人は敵機の情報に詳しいからだ。
civilian (名) (軍人・聖職者に対して)一般人。民間人。文民。
very (副) 十分に。まったく。まさに。
source of information 情報源。
source (名) 情報源。出所。
information (名) 情報。知識。〔on, about〕
enemy aircraft 敵機。
Jester looks towards the back of the room.
ジェスターは部屋の奥の方を見つめる。
Jester(ジェスター)(Michael Ironside):
One of the most qualified is
our T.A.G. rep…
我々のタグレップ(幕僚幹部代理)もその中の一人だ。
qualified (形) 資格のある。適任の。免許を受けた。検定を受けた。
T.A.G. rep = The Adjutant-General representative 幕僚幹部代理
adjutant (名) 〔軍〕 (部隊付きの)副官。 Adjutant-General 幕僚幹部。
general (名) [通例修飾語を伴って] (~な)戦略家。戦術家。
representative (名) 代表者。代理人。
call sign “Charlie”.
暗号名は「チャーリー」。
She has a Ph.D. in astrophysics.
彼女は天体物理学の博士号を持ち、
Ph.D. Doctor of Philosophy 博士号。
astrophysics (名) 天体物理学。
And she's also a civilian contractor,
軍と契約を結んでいる民間人だ。
so you do not salute her.
従って敬礼は不要。
contractor (名) 契約者。請負人。土建業者。
salute (他) 〈上官・軍旗などに〉敬礼する。
But you’d better
listen to her
だが、話はきちんと聞くように。
because the Pentagon listens to her
about your proficiency.
国防省に彼女の報告が回るんだ。
pentagon ペンタゴン。米国国防総省。米国軍当局。
proficiency (名) 熟達。堪能(たんのう)。〔in, at〕
It's all yours, Charlie.
ではお願いします、チャーリー。
It's all yours. 後は任せたよ。
A woman’s legs walk down the aisle.
女性の脚が通路を歩いていく。
aisle (名) (劇場・列車・旅客機などの座席列間の)通路。
She wears high heel shoes and stockings.
彼女はハイヒールとストッキングを履いている。
high heel
shoes ハイヒールの靴。
stocking (名) [通例複数形stockingsで] ストッキング。長靴下。
She turns to the class…
彼女はクラスの方を向いた…。
class (名) (学校の)クラス。学級。組。クラスの生徒たち。学生たち。
It’s Charlotte!
シャーロットだ!
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Thank you.
有難うございます。
She begins to speak on
MIG tactics and technology.
彼女はミグ戦闘機の戦術と技術
について語り始めた。
tactics [単数または複数扱い] 戦術。戦術学。兵法。用兵。(類語⇒strategy)
technology (名) 科学技術。テクノロジー。
Maverick tries to hide from her gaze.
マーベリックは彼女の視線から逃れようとする。
try (他) 〔try to do〕 〈~しようと〉する。
hide (自) 隠れる。潜伏する。
gaze (名) 熟視。注視。凝視。視線。
He puts on his sun glasses.
彼はサングラスをかける。
put on one's glasses 眼鏡をかける。
sunglass (名) [複数形sunglassesで] サングラス。
ノースロップF-5 Northrop F-5
A-4スカイホーク Douglas A-4 Skyhawk
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Hello…
こんにちは。
We will be dealing with F-5’s and
A-4’s,
as our MIG simulators.
ここでは、F-5とA-4をミグに見立てます。
deal (自) 〈人が〉〔問題・人を〕処理する。扱う。
simulator 模擬実験装置。模擬訓練装置。シミュレーター。
Now, then, as most of you know,
ご存知でしょうが、
now [接続詞的に, 話題を変えたりする時などに文頭で用いて] さて。ところで。では。
then (副) [間投詞的に] そういうわけで。それで。それにしても。
as most of you know, ご存知でしょうが、
the F-5 doesn't have
the thrust to
weight ratio
that the MIG-28 has,
F-5はミグ28程の推力重力比がありません。
thrust (名) 〔機〕 推力。
weight (名) 〔理〕 重力。
ratio (名)《(複) ratios》 比。比率。割合。〔to〕
and it doesn't bleed energy
below 300 knots
like a MIG-28.
ですから300ノット以下では
ミグ28程のエネルギーが出せないのです。
bleed (動) bleed energy エネルギーを出す。
energy (名) 〔理〕 エネルギー。勢力。
below (前) (数量など)~未満で。未満の。~以下で。
However, the MIG-28
does have a problem
with its inverted flight tanks.
しかし、ミグ28には
背面飛行時のタンクに
問題があります。
problem (名) (特に、解決の難しい)問題。難問。
inverted flight 背面飛行。
tank (名) (水・油・ガスなどの)タンク。水槽。油槽。
It won't do a negative "G" push over.
マイナスGでの急降下が出来ないのです。
negative 〔数〕負の。マイナスの。the negative sign 負号。《-》
G (名)《(複) G's, Gs》 〔理〕 重力加速度。ジー。
push over 急降下。
A smile appears on Maverick’s face.
マーベリックの顔に笑みが浮かぶ。
Maverick and Goose discuss
something.
マーベリックとグースが何かについて話し合っている。
discuss (他) 〈~を〉論議する。〈~について〉話し合う。
She hesitates and looks at Maverick.
彼女はためらい、マーベリックを見つめた。
hesitate (自) ちゅうちょする。二の足を踏む。ためらう。
Goose
& Maverick
(indistinct
chatter)(不明瞭な話し声)
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
The latest
intelligence tells us
最新情報によりますと、
latest (形) 最近の。最新の。
intelligence (名) (特に、重要な事柄の)報道。諜(ちょう)報。情報。
that the most it will do is one negative…
せいぜいマイナス1 Gが限界ということ…
Excuse me, Lieutenant?
どうしました、大尉、
Is there something wrong?
何か、おかしいですか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Yes, Ma'am.
はい、
The data on the MIG is inaccurate.
そのデータは不正確です。
data データ。資料。(観察や実験による)事実。知識。情報。
inaccurate (形) 不正確な。ずさんな。誤った。
The other students are surprised
at this information.
他の生徒たちはこの情報に驚いている。
information (名) 情報。知識。
She is a bit puzzled.
彼女は少し戸惑っている。
puzzled (形) 当惑した。困惑した。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
How's that, Lieutenant?
どういうことですか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Well, I just happened to see
a MIG-28 do…
私は偶然ミグ28に遭遇しまして…
happen 〔happen to do〕 偶然〈~〉する。たまたま〈~〉する。
see (他)〈~を〉経験する。〈~に〉遭遇する。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
(interrupting)(遮って)
We, we…
私達だろ…
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Sorry, Goose.
悪かった、グース。
We… happened to see
a MIG-28 do a four "G" negative dive.
私達…
はミグ28に遭遇して
マイナス4 Gの急降下をするのを見ました。
dive (自) 〈飛行機・鳥が〉急降下する。〈潜水艦が〉潜水する。
Charlotte smiles.
シャーロットは微笑む。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Where did you see this?
それはどこでですか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
That's classified.
それは機密事項です。
classified 〈軍事情報・文書など〉機密扱いの。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
It's what?
何ですか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
It's classified.
機密です。
I could I tell you,
お話すれば、
but then I'd have to kill you.
あなたを殺さなければなりません。
The other students chuckle.
他の生徒たちはくすくす笑った。
Iceman looks over at Slider,
not believing this information.
アイスマンは信じられないといった様子で
スライダーの方を見た。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Lieutenant,
I have top secret clearance.
大尉、
私は最高機密に触れる権限を与えられています。
top secret (形) 極秘の。極秘事項の。a top-secret document 極秘書類。
secret (名) 秘密。秘密事。機密。機密事項。ないしょごと。
clearance (名) (秘密情報利用の)許可。
The Pentagon sees to it that
I know more than you.
国防省は
私にはあなたより多くの情報を提供
してくれます。
see to it that ~するように計らう。~するように取り計らう。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Well, Ma’am,
it doesn’t seem so
in this case now, does it?
この件に関してはそうではない
ようですね。
seem (自) it seems… 〈~であるように〉見える。思われる。〈~〉らしい。
in this case この場合は。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
So,
Lieutenant...
それで、大尉、
Where exactly were you?
それはどこでだったんですか?
exactly (副) 正確に。厳密に。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Well, we…
私達は…
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
Thank you.
どうも。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
…started up on a six,
…6時の方向にいまして、
when he pulled through the clouds
相手が雲から出た時に
and, then I moved above him.
相手の上についたんです。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Well, if you were directly above him,
すぐ真上にいて、
how could you see him?
なぜ相手が見えたのですか?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Because I was inverted.
背面飛行をしてましたから。
Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):
(coughs)(咳)
Bullshit!
ウソつけ!
The students chuckle.
生徒たちはくすくす笑った。
chuckle くすくす笑う。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
No, he was, man!
いや、本当さ。
It was a really great move.
見事だったよ。
He was inverted.
背面飛行してたんだ。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
You were in a four "G" inverted dive
with a MIG-28?
ミグ28と
マイナス4 Gで背面飛行をしたっていうの?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Yes, Ma'am.
そうです。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
At what range?
距離は?
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Um… about two meters.
そう… 2メートルぐらいかな。
about (副) およそ。約~。ほとんど。ほぼ。いいかげん。ちょっと。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
Well, it was actually about one and a half.
1メートル半ぐらいだったと思います。
actually (副) 実際に。現に。
I think, it was one and a half.
1メートル半です。
I've got a great Polaroid of it…
ポラロイド写真もあります。
and he's, he’s right there…
相手は目の前でした。
it must be one and a half.
だから1メートル半です。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):(overlapping)
It was a nice picture.
いい写真だったな。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
Thanks.
有難う。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Ah, Lieutenant…
大尉…
What were you doing there?
それで何をしてたんですか?
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
Communicating!
コミュニケーション!
communicate (自) 意志の疎通を図る。
communication (名) 意志の疎通。言葉による意志・思想などの伝達。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Communicating!
コミュニケーションです。
Keeping up foreign relations.
外交関係の維持のために。
foreign relations 外交関係。
relation (名) (具体的な)関係。間柄。交渉。
That was…
つまり、
You know, giving him the bird?
からかったんです、指をたてて。
the bird (手の甲を外に向けて)中指を立てる。
fuck you! という意味。相手を侮辱するしぐさ。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
You know, the finger.
指ですよ。
Goose raises his middle finger.
グースは中指を立てる。
She’s heard enough about their flying.
彼女は彼らの飛行の話はもう十分聞いている。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Yes, I know the
finger, Goose!
指は分かってます、グース。
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
I’m… I’m sorry.
すみません。
I hate it when it does that.
これはいけなかった。
hate (他) 憎む。ひどく嫌う。嫌悪する。嫌う。いやである。いやだと思う。
I’m sorry…
すみません。
Excuse me.
申し訳ありません。
The students start to laugh.
生徒たちは笑い始めた。
She stares at Marverick.
彼女はマーベリックをじっと見つめる。
stare (自) じっと見る。凝視する。じろじろ見る。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
So you're the one.
そう、あなただったの。
one (代) (特定の)人。者。もの。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Yes, Ma'am.
そうです。
Jester(ジェスター)(Michael Ironside):
All right, gentlemen,
we have a hop to take.
よし、諸君、訓練飛行を開始する。
hop (名) (飛行機の)ひと飛び。
The hard deck on this hop
will be 10,000 feet.
ハード・デック(最低飛行高度)は1万フィートだ。
There'll be no engagement below that…
それ以下での交戦はしない。
engagement 交戦。(比較 battle のほうが一般的)
Move it!
出発!
Maverick puts on his sunglasses
and smiles confidently at Charlotte.
マーベリックはサングラスをかけ、
シャーロットに自信満々に微笑みかけた。
She shakes her
head, smiling.
彼女は微笑みながら首を横に振った。
Corridor 廊下 Day 日中
corridor 廊下。通廊。
Maverick and Goose
start walking down the hallway.
マーベリックとグースは廊下を歩き始めた。
hallway 玄関。廊下。
From behind, Charlotte addresses them.
シャーロットは後ろから彼らに話しかけた。
address 話しかける
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Lieutenant.
大尉!
Goose(グース)(Anthony
Edwards):
OK, well don't be late again.
もう遅れるなよ。
You look great, honey.
素敵よ、あなた。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Thanks, dear.
有難う。
See you in preflight.
じゃあ飛行前点検で。
preflight check 飛行前点検。
Goose leaves.
グースは出発する。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Lieutenant, why didn't you tell me
大尉、どうして言ってくれなかったの、
you were a famous MIG insulter?
あなたがあの有名なミグを侮辱したパイロットだって。
insult (他) 〈人を〉侮辱する。〈人の〉自尊心を傷つける。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Would it have made a difference?
言ってれば違う結果になった?
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Not in the ladies' room, no.
女性トイレでは無理だったわね。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
What would have?
じゃあ、どうなってた?
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
I'm an instructor at this school.
私はこの学校の教官なの。
I see twenty new hot shots
every eight weeks.
8週間ごとに
20人のエリート(大物)を相手にするのよ。
hot shots 大物。
Now, I'm sure you can figure that out.
分かるでしょう。
They begin walking down the hallway.
彼らは廊下を歩き始めた。
Charlotte Blackwood(Kelly McGillis):
Look, Lieutenant.
ねえ、大尉、
I’d just really like to hear
about the MIG sometime.
いつか是非、ミグのことを聞かせて。
sometime (副) いつか。そのうち。近々。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
You've got security clearance.
機密が手に入るんだから、
security (形) 安全[保安]の(ための)。安全保障の。
clearance (名) (秘密情報利用の)許可。
You can read about it.
報告書を読めばいいでしょう。
Corridor 廊下
Iceman sits on the wall
as Maverick walks up the stairs.
アイスマンが壁に腰掛けている間に、
マーベリックが階段を上ってくる。
stair (名) [複数形stairsで、《米》では時にa stairs] 階段。
Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):
Maverick.
マーベリック、
I'm curious…
who was covering Cougar…
while you were showboating with this
MIG?
聞きたいんだが…
お前がミグと戯れてる間、
誰がクーガーをカバーしてたんだ?
curious (形) 物を知りたがる。好奇心の強い。もの好きな。せんさく好きな。
cover (他) 援護射撃する。かばう。保護する。
showboat 派手な演技をする。目立つ行動をとる。
Maverick(マーベリック)(Tom Cruise):
Cougar was doing just fine.
クーガーは一人で大丈夫だった。
Iceman(アイスマン)(Val Kilmer):
Uh, huh.
なるほどね。






















































