ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2024年4月24日水曜日

天地創造 2

The Bible: In the Beginning 2

天地創造 The Bible: In the Beginning

1966年(昭和41年) 2時間55

監督Directed by ジョン・ヒューストンJohn Huston


ノアの方舟(はこぶね) Noah's Ark


ノアの方舟(はこぶね) Noah's Ark



たま Tama she-cat


たま Tama she-cat


たま Tama she-cat


たま Tama she-cat


ぴょん Pyon she-cat


ぴょん Pyon she-cat


ぴょん Pyon she-cat


ぴょん Pyon she-cat


まる Maru she-cat 2M


はな Hana she-cat 2M




(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

But the Lord gave Eve another son…

…instead of Abel whom Cain slew.

主がアベルの代わりにエバに授けた子は

And Adam called hi name Seth.

セスといったが、

And from Seth's seed,

through the generations…

…was Noah born.

この子孫として生まれたノアは


And Noah found grace

in the eyes of the Lord.

主の恵みを得ていた。

There dwelt with Noah

his sons: Shem,


…Japheth and Ham.

彼は妻と3人の息子と住んでいた。


And his wife,

and his sons’ wives also.

息子の妻たちもいた。


And Noah was perfect

in his generations.

ノアは義人だった。

He was a just man,

and walked with God.

神と共に歩んだ。


(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Noah. 

ノア

 

(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Noah. 

ノア

 

(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Noah! 

ノア!


(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Hearken now to my voice

and take heed.

我が言葉を聞け

Now shall I tell thee

the matter of my grief…

...and of what thou shalt do.

我が嘆きと

汝のなすべき事を言う

The end of all flesh

is come before me…

…for the earth is filled

with violence through them.

人は世を暴虐で満たした

故にすべてを絶やす

And behold, I will big a flood

of waters upon the Earth...

地の上に洪水を送り

...to destroy all flesh.

And everything that is

in the Earth shall die.

命ある肉なるものを

すべて滅ぼし去る


(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Make thee an ark of gopher-wood.

箱舟を作れ

Rooms shalt thou make...

...and shalt pitch it within and

without with pitch.

中に部屋を設け

ピッチで塗り固めよ


And this is the fashion

thou shalt make it of.

作り方を言おう

The length of the ark shall be

300 cubits...

箱舟の長さは300キュビト

... the breadth of it 50 cubits...

幅は50キュビト

…and the height of it 30 cubits.

高さは30キュビトだ

With thee will I establish

my covenant.

契約を結ぼう


Thou shalt come into the ark.

Thou and thy sons and thy wife,

and thy sons' wives with thee.

汝は妻と子らと、その妻たちと、箱舟に入るがよい


For thee have I seen righteous

before me in this generation.

汝はこの時代の義人だからだ




(未詳の人)(unknown person

What is more stupid than this? 

頭が変だぜ


A man building a ship on dry land! 

海がないのに船作りとは


(未詳の人)(unknown person

A devil is in him

and hath made him mad…


…and his sons with him!

取りつかれたのさ 悪魔にね


(未詳の人)(unknown person

When shall the Earth see this again?


He hath the sea in his head,

and his house rides up on the waves.

奴の頭の中じゃ、ここは海の真ん中だろうよ




(ノアの息子)(Noah's son

Father, is it indeed God's voice

thou hast heard?

本当にお告げが?


For look, there is no cloud

in the sky.

Not so much as would cover a bird.

空には鳥1羽を隠すほどの雲もない


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

The Lord waiteth upon our work.

船の完成をお待ちだ


(ノアの息子)(Noah's son

Then what need is there of haste? 

急がぬなら

Shall we not do it little by little… 

少しずつやっては?

…under cover of night? 

夜だけとか


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

He demandeth every hour of the day.

神は昼間を使うように言われた

In our obedience must be no delay.


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

Will you question your father's

understanding or doubt his ways?

親のやり方を疑うのは

You should be ashamed.

恥ずべき事よ

Yet when shall they be rid

of the work?

でも、いつ終わるの?

All things wait for this.

忙しい時期よ

The ground is unsown,

and the house is unmended.

種まきの他に、家も屋根の修理もあるわ

Give me one to make the roof good…

…lest when the rain comes the house

will not keep it out.

雨が降ったら、事だわ

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

But, wife! 

いいか




(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Shem! 

セム!

More pitch! 

ピッチを!


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Ham! 

ハム!

We have need of more pitch! 

ピッチが要る!


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Japheth! 

ヤペテ!

Take the bucket and fill it,

and our work is done!

桶にピッチを、それで完了だ!


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Shem! 

セム!

Ham! 

ハム!

Japheth! 

ヤペテ!




(神God)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Noah. 

ノア

Come thou and all thy house

into the ark.

家族と箱舟に入れ

I will cause it to rain upon

the Earth 40 days and 40 nights.

40日と40夜、地に雨を降らせ

Every living substance I have made…

...will I destroy from off

the face of the Earth.

我が創造物を、地の面からぬぐい去る

And of every living thing

of all flesh…

…two of every sort,

male and female…

すべての生き物から1つがいずつを取り

…shalt thou bring into the ark

to keep them alive with thee.

種の保存のため船に乗せよ

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Two…of every sort. 

全種をつがいで




(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Wife! 

妻よ

Sons! 

息子たちよ

Daughters! 

娘たちよ

 

Fear not. 

恐れるな

The Lord hath spoken and said: 

主の仰せだ

 

"Bring two of every kind

to keep them alive."

全種の生き物を保てと


They have followed me and trust us…

…to mind them and bring them

to safety.

皆、救われると信じ、ついて来た

They're good beasts at heart. 

良い獣たちだ


They will do no harm to you,

nor each other…

歯をむいたりしない

…for they know of the waters

that will fall upon the Earth.

洪水が起こることを知っている


And God hath chosen them

above all others.

神に選ばれた獣だ


There are more yet to come.

Japheth, help them find their way.

後続の誘導はヤペテが

Ham, Shem, load hay and grain.

ハムとセムは飼料係

Wife and daughters,

put oil into the lamps.

女は灯火を用意し

And get thy house aboard

the ark in order.

皆を順序よく箱舟へ


(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And God shut him in.

神は戸を閉ざした




(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

Is it the wind that waileth? 

風の鳴る音?

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

No, wife.

It is the chaff, which

the wind driveth away.

逃げまとう者たちの悲鳴だ

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

The Lord hath taken hold

of the ends of the Earth…

…and shaketh it.

嵐は、この地を滅ぼすための主の御業だ




(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

They cry to be fed. 

空腹を訴えとる

We have work to do. 

すぐ餌を

Shem…care for the animals with

hooves that cheweth the cud.

セムは食物を反芻する偶蹄動物に

Ham shall tend the camels,

hares, swine and giraffes.

ハムはラクダやキリンに

Japheth, the tigers, the lions,

the cats of all kinds.

ヤペテはトラやライオンなどのネコ科に


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

What shall they eat? 

何をやるつもり?


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Milk from the cattle and the goats. 

牛や山羊の乳だ


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

Milk?

For beasts of prey? 

肉食獣に乳を?


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

They're only great cats, wife. 

大きな猫だ

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Do you not hear them purr? 

喉を鳴らしとる


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Be not afraid. 

怖いものか

He will do thee no

harm, for harm is not in him.

これで性格は温和だ


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Shem, the red hart has not eaten

of his corn.

赤鹿が食欲不振だ

Fetch him leaves. 

緑の葉を





(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

The waters prevailed, and all the

high hills were covered.

And Noah only remained alive...

…and they that were

with him in the ark.

ノアと箱舟にいたものだけが生き残った


(ノアの息子)Noah's son

When will the rain cease? 

いつ雨がやみ

When shall we stand again

upon the Earth?

地上に出られるのか


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

God has told us it shall rain

40 days and 40 nights.

雨は40日と40夜続く


(ノアの息子)(Noah's son

But here we know

neither the day nor the night.

昼夜の別も分からない

 

(ノアの息子)(Noah's son

We cannot measure the time by sleep.

We sleep when we will.

ただ疲れて眠り

When we are rested, we wake.

休まって起きるだけだ

 

(ノアの息子)(Noah's son

The moon has no waxing or waning…

…and the sun no rising or setting.

満ちて欠ける月も、昇り没する太陽もない

We are without knowledge of time. 

時は計れない


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

Nay, but I know. 

計れるわ

Since the time we came into the ark…

箱舟に入り

…and the doors shut, and the flood

carried us upon its waters…

戸が閉まり、洪水が起こってから

…the days have been 20.

ちょうど20


(ノアの息子の嫁)(Noah's son's wife

And two.

 

(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

Twenty and two. 

22日だわ


(ノアの息子)(Noah's son

How dost thou know

what is hidden from us?

なぜ分かるね

 

(ノアの息子)(Noah's son

By what rod dost thou

measure the darkness?

この闇の中で


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

By the beasts,

who carry the days within them.

動物の「時」は正確だわ

Even as the sun and the moon

divide the seasons into hours.

太陽や月の運行と同じほど

I know the time by the lowing

of the cow ready to be milked…

牛が鳴けば乳しぼりの時

…and the cackle of the hen when

the egg shall be gathered.

鳥が鳴けば卵を拾う時

I have counted the days. 

それで日を数えたわけよ


(ノアの息子)(Noah's son

In 18 days, then, we'll know

the world as before.

あと18日で地上か

 

(ノアの息子)(Noah's son

Not so.

When the rain stops,

still the water will cover the earth.

雨がやんでも地には水がある

 

(ノアの息子)(Noah's son

Neither shall we know

the world as before.

地も、さぞ変化を


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

When the waters are dried up… 

水は、やがて引くし

…then we shall know. 

その時、分かるわ


(ノアの息子)(Noah's son

We shall be alone on the Earth.

皆、死に絶え

 

(ノアの息子)(Noah's son

No other life.

我々だけだ

 

(ノアの息子)(Noah's son

Where will the ark have carried us?

In what strange land

shall we be renewed?

知らぬ土地でどう新生を図るか


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

The Lord has put the

future into our hands.

主に応えねば


(ノアの妻Noah's wife)(Pupella Maggio

All things will be new.

新たな始まりよ





(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Raven! 

カラスよ


(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And Noah sent forth a raven...

…to see if the waters were

abated from off the ground.

ノアは水の様子を見るため、カラスを放った

 

(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

Go forth! 

行け


(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And the raven went forth,

and flew to and fro.


Even until the waters were

dried up from off the Earth.

カラスは地上の水が乾くまで、あちこち飛び回り

And the raven returned not

again unto Noah anymore.

箱舟には戻らなかった


Also he sent forth a dove from him.

ノアは鳩を放った


(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

But the Earth was still seas...

地は水のみで

…as it had been in the beginning,

before the dry land appeared.

陸が現れる以前のようだった


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

She hath found no rest

for the sole of her foot.

For the waters are on the

face of the whole Earth.

全地が水で足を置く場もなかったのだ

 

Eat of the grain

and renew thy strength.

餌を十分に食べよ

For in seven days I shall send

thee forth again.

7日後に、また飛ばす


(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And the dove came in to him

in the evening…

…and lo, in her mouth was

an olive leaf, plucked off.

夕方、戻った鳩の口にオリーブの葉があった


(ノアの息子)(Noah's son

Let us make a rudder and a sail.

舵と帆を作り

For now we know that the waters are

abated from the Earth…

…and we can find land.

水を渡って陸地を探そう


(ノアNoah)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

What sail shall discover the winds,

and what rudder find our course?

舵や帆が何の役に立つか

The breath of God

shall divide the waves…

神の息が水を分け

…and his hand only

lead us into safety.

その手が我らを導く





(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And the ark rested in the seventh

month, of the 17th day of the month...


...upon the mountains of Ararat.

箱舟は717日、アララテ山にとどまった





(ナレーターthe narrator)(ジョン・ヒューストンJohn Huston

And the Lord said in his heart:

主は心に言った

“I will not again curse

the ground for man's sake.

「二度と人の故に地を呪わない

While the Earth remaineth,

seed-time and harvest…

地のある限り、種まきと収穫

…cold and heat, summer

and winter, and day and night…

暑さと寒さ、昼と夜は

...shall not cease.

やむことはない


The waters shall no more become

a flood to destroy all flesh.

水は再び、破滅の洪水とはならない

I do set my bow in the cloud.

雲の中に虹を置く

And it shall be for a taken

between me and the Earth.

我と地との間の契約の印に

It shall come to pass

when I bring a cloud…

我が雲を起こす時

... the bow shall

be seen in the cloud.

虹は雲の中に現れる

And I will remember my covenant

which is between me and you.


And every living

creature of all flesh.”

その時、我は思い出す、汝とすべての生き物との契約を」




















































































 

















インデペンデンス・デイ Independence Day 第 10 章 独立記念日 Chapter 10   Independence Day   インデペンデンス・デイ ( 独立 ( どくりつ ) 記念 ( きねん ) 日 ( び ) ) Independe...