失われた世界 5
The
Lost World 5
第5章 驚異
Chapter 5 The Surprise
ジュラシック・ワールド/炎の王国 Jurassic
World: Fallen Kingdom 2018年(平成30年)
ジュラシック・ワールド/炎の王国 Jurassic
World: Fallen Kingdom 2018年(平成30年)
ティラノサウルス Tyrannosaurus (暴君竜)
ヴェロキラプトル Velociraptor
ロックウッド邸 Lockwood
Estate インドラプトル大暴れ Indoraptor
Rampage
ロックウッド邸 Lockwood
Estate インドラプトル大暴れ Indoraptor
Rampage
ロックウッド邸 Lockwood
Estate インドラプトル大暴れ Indoraptor
Rampage
ロックウッド邸 Lockwood
Estate インドラプトル大暴れ Indoraptor
Rampage
失われた世界 5
The
Lost World 5
第5章 驚異
Chapter 5 The Surprise
Jungle ジャングル Night 夜
Sarah hears
Nick walking through the water towards her.
サラがニックを待っていると、
ニックが水の中を歩いてくる音が聞こえる。
Nick carries the baby t-rex.
ニックが赤ん坊のTレックスを運んでいる。
The baby t-rex wails.
赤ん坊のTレックスが泣く。
Sarah rushes towards Nick.
ニックの方に急いで駆け寄るサラ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Nick. ニック。
Nick. ニック。
Oh, my God.
まさか。
Are you out of your mind?
気は確か?
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
It’s got a broken leg.
脚の骨が折れてる。
Let's get in the car
before they hear us.
気づかれる前に、車に連れて行こう。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Are you out of your mind?
本気なの?
Nick climbs out of the water.
ニックは水から出て、
Sarah and Nick walk toward the truck.
2人はトラックの方へ歩く。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Shh! シーッ!
Lower your voice.
声を低くして。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Do you have any idea
what that is?
これがどういうことか分かってるの?
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Come on, open the door.
さあ、ドアを開けて。
Sarah opens the back door of the truck.
サラはトラックの後ろのドアを開ける。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
You're nuts.
イカれてるわ。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
That’s it.
よし。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Oh, man.
何てこと。
Ian's not gonna like this.
イアンにどやされるわ。
Hunter’s Camp ハンターのキャンプ場 Night 夜
Dieter stands at the open door
of a large cage.
ドアが開けられた大きな檻の前に立つディーター。
As Roland and Ajay approach the cage,
ローランドとアジャイが檻に近づき、
Dieter hands Roland a cut padlock.
ディーターはローランドに切り取られた南京錠を渡す。
Ludlow approaches
the three men at the cage.
檻の所にいる3人に近づくルドロー。
Peter
Ludlow(ピーター・ルドロー)(Arliss Howard):
What's going on?
どうした?
Roland
Tembo(ローランド・テンボ)(Pete Postlethwaite):
Isn't it obvious?
分からんのか?
We're not alone on this island.
この島にいるのは我々だけじゃない。
Roland throws the padlock into a fire.
ローランドは南京錠を火の中に投げ入れる。
Trailer トレーラー Night 夜
Ian and Kelly enter the dark trailer.
イアンとケリーは暗いトレーラーの中へ入る。
Kelly turns on the light.
電気をつけるケリー。
The lights flicker and then stay on.
電気はチカチカしてつき、
Slowly a noise increases
to indicate power.
電源の入る音が少しずつ大きくなる。
Ian flips a button
on the communication panel.
イアンは通信パネルへ向かい、ボタンを押す。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
It's not set to the frequency.
周波数があってない。
Ian shrugs his shoulders
and steps back.
イアンは肩をすくめて、一歩後ろに下がる。
As he takes his jacket off,
ジャケットを脱いでいると、
Kelly approaches the panel
and opens a cupboard.
ケリーがパネルに近づいて戸棚を開ける。
She pulls out a red, bound book
and hands it to Ian.
彼女は赤い束ねられた本を取り出し、イアンに渡す。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Look here.
これを見て。
Forest Near Camp キャンプ近くの森林 Night 夜
Eddie prepares to raise the high hide
エディがハイ・ハイドを上げる準備をしていると、
when he sees an AAV with its headlights on
approaching him.
ヘッドライトを付けたAAVが近づいてくるのが見える。
As the AAV drives by,
an eery wailing sound comes from inside.
AAVが通り過ぎるとき、中から不気味な鳴き声がする。
Eddie
Carr(エディ・カー)(リチャード・シフRichard Schiff):
What the hell is that?
何だありゃ?
Trailer トレーラー Night 夜
Ian sits in front of
the communication panel.
イアンは通信パネルの前に座り、
Ian turns a knob on the panel
and holds a microphone to his mouth.
パネルのつまみを回して、マイクを口に当てる。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Okay. よし。
That's right here.
これだ。
Hello. こんにちは。
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Hola. [こんにちは。]
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Uh, hola. えー、[こんにちは。]
Kelly leans around Ian’s shoulder
and talks into the microphone.
ケリーはイアンの肩に寄り掛かり、マイクに話す。
Kelly
Curtis(Vanessa Lee
Chester):(in Spanish)
Buenos Dias. [こんにちは。]
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Enrique, estas con una mujer?
[エンリケ、あなた女と一緒なの?]
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No. No, not Enrique.
いや、エンリケじゃない。
It's Ian Malcolm.
イアン・マルコムだ。
Are you on the boat?
君は船にいるのか?
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Enrique? [エンリケ?]
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No, is this the boat?
違う、そっちは船か?
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Con quien estas?
[誰と一緒にいるの?]
Kelly walks toward the sink
and reaches for a bottle of water.
ケリーは洗面台の方へ歩いていき、水のボトルに手を伸ばす。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Uh, we're on Isla Sorna
えー、我々はソルナ島にいる。
and we need to find,
we need to talk to the boat,
Mar Del Plata, ma'am.
マル・デル・プラタ号を探してる、その船と話がしたい。
The AAV drives up in front of the trailer.
AAVがトレーラーの前に止まり、
Sarah and Nick get out.
サラとニックが出て来る。
Sarah opens the back door of the AAV.
サラはAAVの後部ドアを開ける。
Nick rushes around
and leans in the back of the AAV
to get the t-rex.
ニックが急いで回り込み、Tレックスを捕まえるために、
AAVの後ろに身を屈める。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
I'll get him.
俺が出そう。
I gotcha.
よし。(got
you 捕まえた)
That's it. そう。
I gotcha. おいで。
I gotcha. いい子だ、よしよし。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Hurry up, Nick.
急いで、ニック。
Nick carries the t-rex,
Sarah closes the door.
ニックはTレックスを抱え、サラはドアを閉める。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
I got him. よしよし。
Let's go. 行くぞ。
Go, go, go. 行け、行け、行け。
Come on. さあ。
Sarah and Nick race to
the front door of the trailer.
サラとニックはトレーラーの前部ドアへ駆ける。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Watch his tail.
尻尾に気を付けて。
Get the door.
ドアを開けて。
Ian tries to communicate on the C.B.
イアンは無線(市民ラジオcitizens band radio)で連絡をとろうとしている。
Kelly drinks water.
ケリーは水を飲む。
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Enrique, yo necesito ayuda.
[エンリケ、助けて欲しいの。]
Me tienes que venir a decir…
[あなた、私に言わなきゃ…]
Kelly turns to speak to Ian.
ケリーは振り返りイアンに話しかける。
The door of the trailer opens.
トレーラーのドアが開く。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Boy, is she mad at you.
あら、パパに怒ってるわよ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Hi. ハイ。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
I feel sorry for that guy, Enrique.
エンリケって男がかわいそうになってきたな。
Sarah rushes into the trailer.
サラがトレーラーにあわてて入ってくる。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Ian, no lectures, please.
イアン、何も言わないで、お願いだから。
Kelly, honey, stay back.
ケリー、さあ、下って、
Stay back.
下がって。
Sarah pulls Kelly by the arm
away from the door.
サラはケリーの腕をつかみ、ドアから遠ざける。
The t-rex wails.
Tレックスが泣く。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Why? どうして?
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Honey… なあ…
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Don't stand up, okay?
座ってて、いいわね?
Sarah puts her arm across Ian and Kelly
to stop them from standing.
サラはイアンとケリーが立たないように腕を出す。
Nick enters the trailer
carrying the baby t-rex.
ニックが赤ん坊のTレックスを抱えて
ゆっくりとトレーラーに入ってくる。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
I got him. いいぞ、
I got him. ちゃんと持ってる。
I got him. 持ってる。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Watch his head.
頭に気を付けて。
Careful.
さあ、気を付けて。
Ian grabs Sarah’s hand.
イアンはサラの手をつかむ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
No, no.
止めて、お願い。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Okay, watch his head.
いいぞ、頭に気を付けろ。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No, no, honey, no.
だ、ダメだ、ダメだ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Ian, he's hurt.
イアン、ケガをしているの。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Watch his teeth.
歯に気を付けろ。
He’s slipping.
ずり落ちそうだ。
Nick walks to the back of the trailer.
ニックはトレーラーの後ろへと向かう。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No, no, honey, no.
ダメだ、だ、ダメだ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Nick, let me get around you,
I'm gonna get the table.
ニック、先に行くわ。テーブルを出してくる。
Sarah walks past Nick to grab the table
and moves it away from the wall.
サラはニックを追い越して、テーブルをつかみ、壁から出す。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
I’ll step back here.
下がってるよ。
Watch his tail.
尻尾に気を付けて。
He's swinging it all over the place.
尻尾を振り回してる。
I’ll set him down.
降ろそう。
Nick approaches the table.
ニックはテーブルに近づく。
Sarah turns on a magnifying lamp.
拡大ランプをつけるサラ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
You all right?
大丈夫?
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Okay, yeah. ああ、ああ。
I got him. 降ろそう。
Sarah grabs
the baby t-rex’s tail and hind legs.
サラは赤ん坊のTレックスの尻尾と後ろ足をつかむ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay. さあ。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Got him? 持った?
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Yeah. ええ。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Okay. よし。
It’s okay, it’s okay. ほーら、いい子だ。
Sarah and Nick gently place
the baby t-rex on the table.
サラとニックは赤ん坊のTレックスを優しくテーブルに置く。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay, there you go.
よしよし、いい子ね。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
You’re okay.
いいぞ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
There you go.
いいわ。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
You’re okay.
大丈夫だ。
Ian and Kelly approach the table.
イアンとケリーはテーブルに近づく。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Hit her with a stick?
頭でも打ったのか?
Kelly tries to peer over
Sarah and Nick at the baby t-rex.
ケリーはサラとニック越しに、
テーブルの上の赤ん坊のTレックスを見つめる。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No, don't get close, honey.
ダメだ、近づくな、いいかい。
Don't get… 近づく…
Whew! ふー!
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Careful, careful, careful, careful, careful, careful, careful.
気を付けろ、気を付けろ、気を付けろ、気を付けろ、気を付けろ、気を付けろ、気を付けろ。
Nick rubs the t-rex’s jaw.
ニックはTレックスの顎をさする。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay. いいわ。
Watch out. 気を付けて。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Careful, careful.
気を付けろ、気を付けろ。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Don't stand too close.
近づきすぎないで。
Woman(女):(in Spanish)(スペイン語で)
Enrique? [エンリケ?]
Donde estas, Enrique? [どこにいるの、エンリケ?]
Ian goes to the communication panel
and speaks into the C.B.
イアンは通信パネルへ向かい、無線に話す。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No. 違う、
No. 違う、
Lady, enough. もういい。
Wrong frequency.
周波数が違う。
My God. まったく。
Kelly stares curiously.
ケリーは興味深そうに見つめる。
Sarah grabs something out of a cupboard.
サラは食器棚から何かを取り出す。
Ian picks up the manual.
イアンは取扱説明書を取り出す。
The t-rex snaps at Nick.
ニックに歯を向けるTレックス。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Nick, don't let him
get those things around you.
ニック、身の回りの物を取られないようにね。
Nick removes his belt
as Sarah grabs for supplies on the shelf.
サラが棚の物を取る間に、ニックはベルトを取る。
Ian tries to communication on the C.B.
イアンは無線で交信し続けている。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Hello. もしもし。
This is Ian Malcolm.
こちらはイアン・マルコム。
(in Spanish)(スペイン語で)
Lo mas importante. [最重要事項です。]
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay, let's take a look at this.
いいわ、見てみましょう。
Nick hooks his belt
around the t-rex’s mouth.
ニックはベルトをTレックスの口に掛ける。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Easy. Easy.
おとなしくして、ほら。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Please, please come now…
頼むから、応答してくれ…
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay. さてと。
Sarah grabs the t-rex
サラはTレックスをつかみ、
and runs a small ultrasound transducer
over the t-rex’s injured leg.
Tレックスのケガをしている足に小さな超音波センサーを動かす。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay, here are the metatarsals, and…
さて、ここが中足骨で…
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
That's it. That's it.
よし、よし。
Sarah looks at a monitor.
It shows a white skeletal image
of the t-rex’s leg.
サラはTレックスの白い足の骨のイメージを
映し出しているモニターを見る。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Tibia, fibula.
けい骨、腓骨。
Ah, there it is.
ああ、ここだわ。
Sarah points at the screen
with her finger.
サラは画面を指差す。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
There's the fracture,
right above the epiphysis.
ここが骨折してる、ちょうど骨端の上ね。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
How bad is it?
どんな状態だ?
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Well, if we don't set it,
this baby's gonna die.
そうね、固定しないと、この子は死ぬわ。
The fibula won't heal straight.
腓骨は真っ直ぐに治らずに、
It won't be able to pivot
on its ankle bone.
足首の骨が回らなくなるの。
He won't be able to run
or even walk.
走ることはおろか、歩くことさえもできなくなるわ。
A predator will pick him off
before he’s a couple weeks old.
生後数週間も満たない内に、肉食獣の餌食ね。
Ian tries again to contact
the Captain on the C.B.
イアンは無線で船長と交信しようとし続けている。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No. 違う、
Uh, uh, Carlos.
あー、あ、カルロス。
Come in.
応答を。
Goddamn it, you bastard.
まったく、あの野郎め。
Listen, listen…
いいか、聞け…
The t-rex makes loud noises.
Tレックスは大きな音を出す。
Kelly looks nervously at the t-rex.
ケリーは怯えながらTレックスを見る。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Other animals are gonna hear this.
他の恐竜がこれを聞くわよ。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Come in, please.
応答願います。
Can you hear me?
聞こえるか?
Kelly grabs Ian’s arm
and shakes it furiously.
ケリーはイアンの腕をつかみ、激しく振る。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Dad, I gotta get out of here.
パパ、ここを出ましょ。
Please.
お願い。
I wanna get outta here.
ここから出たい。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Sweetheart, I'm calling the boat.
だから船を呼んでる。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
I wanna go someplace safe.
どこか安全な所へ行きたいの。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
I'm calling the boat, honey.
船を呼んでるから、いいかい?
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
No, no, I wanna go someplace else.
違う、違うの。他の所へ行きたいのよ。
Please, God.
お願い、もう。
I don't wanna be here.
ここにはいたくないの。
Please, I wanna be somewhere safe.
お願い、安全なところに行きたい。
Come on.
ねえ。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Isn't it safe here, honey?
ここは安全じゃないのか。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
No.
安全じゃない。
I wanna be somewhere high.
どこか高い所がいい。
High Hide ハイ・ハイド Night 夜
Eddie holds his high-powered rifle
in the grounded high hide.
エディは高性能ライフルを手に持ち、
地上にあるハイ・ハイドの中にいる。
Ian and Kelly rush towards the high hide.
イアンとケリーはハイ・ハイドへと急ぐ。
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Wha-what, what is it?
な、何だ、何だ?
Wha-what, what?
どう、どうした。
What's going on?
何があった?
What's going on?
何があったんだ?
Information, please.
教えてくれよ、なあ。
What?
何だ?
Ian and Kelly get into
the grounded high hide
and close the door.
イアンとケリーは地上のハイ・ハイドに入り、ドアを閉める。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
You're much happier not knowing.
知らない方が幸せなこともある。
Come on get us up.
さあ、上にあげろ。
Here we go.
行くぞ。
The winch turns
as the high hide goes up.
ウインチが回り、ハイ・ハイドが上がっていく。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
There we go. There we go.
さあ、行くぞ。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
I'm so stupid.
ホントに馬鹿よ。
I'm so stupid.
馬鹿だったわ。
I shouldn't have come along.
来るんじゃなかった。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No. そうだな。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
I'm stupid.
馬鹿よ。
Trailer トレーラー Night 夜
Nick holds the t-rex’s mouth
as Sarah pulls out a syringe.
ニックはTレックスの口を押さえ、サラは注射器を取り出す。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Can you set it?
固定できそうか?
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Yeah. ええ。
I just need something temporary.
何か一時的なものがいるわね。
Something that'll break apart
and fall off as he grows.
大きくなったら、壊れて、はずれるようなものが。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
You know, whenever you're ready.
よーし、早くしてくれ。
He's fighting here, Dr. Quinn.
暴れてるぞ、ドクター・クイン(大西部の女医物語)。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay. 分かった。
Just a minute.
もう少し待って。
High Hide ハイ・ハイド Night 夜
The high hide reaches
the top of the trees.
ハイ・ハイドは木の一番高いところに届く。
It offers no view of the ground,
just tree tops.
木のこずえだけが見え、地面はまったく見えない。
Eddie secures the high hide.
エディはハイ・ハイドを固定する。
Ian holds a piece of paper in his hands.
イアンは手に紙切れを持っている。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
All right. さあ。
There we go. いいぞ。
Eddie, what’s the-what's the frequency
for the boat, by the way?
エディ、そういえば、あの、あの船の周波数は何だ?
Eddie
Carr(エディ・カー)(リチャード・シフRichard Schiff):
Fifteen trip eight. 15T8だ。
It's third from the top. 上から3つ目だ。
Eddie points at the piece of paper
in Ian’s hand.
エディはイアンの手にある紙切れを指差す。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Okay. よし。
(to Kelly)(ケリーに)
Ah, okay, we're high.
さあ、いいぞ、高い所に来た。
And, uh, this is the safest place
you can be, I think.
なあ、ここが最も安全な居場所だな、たぶん。
Remember what Sarah said before?
前にサラが言ったことを思い出してごらん。
These plants make it so
the animals won't even know
you're here.
この木のお蔭で、
お前がここにいることさえ恐竜に悟られずにすむ。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
You're just trying to make me feel better.
単なる気休めで言ってるだけじゃない。
I remember all those stories you told.
パパの話は全部覚えてるんだから。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Oh, no, no.
いや、いや、違うよ。
This is nothing like that.
あの時とは全然違う。
We're in a completely different situation
right now.
今とまったく違う状況だったんだ。
An adult t-rex lets out a loud, eery roar
not too far from the high hide.
ハイ・ハイドの近くで、Tレックスが大きくて不気味なうなり声を上げる。
Ian and Kelly listen
with fear in their eyes.
イアンとケリーは目に恐怖を浮かべてこれを聞く。
Kelly gasps.
息を呑むケリー。
Eddie looks towards the sound
with wide eyes.
大きく目を見開いてエディは声の方向を見る。
Ian leans down and turns out the lamp.
かがんで明かりを消すイアン。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Eddie, is there any way
we can communicate with the trailer?
エディ、トレーラーと連絡をとる方法はあるか?
Eddie hands a phone to Ian
without speaking
or taking his eyes off of the direction
where the roars came from.
エディは何も言わず、
うなり声がした方向から目を離さずに電話をイアンに渡す。
Ian puts the phone to his ear.
イアンは電話を耳にあてる。
Trailer トレーラー Night 夜
Sarah and Nick stand over the t-rex.
ニックとサラはTレックスのそばに立っている。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
He's moving again.
また動いてる。
Give him more morphine.
もっとモルヒネを打とう。
The phone in the trailer rings.
トレーラーの電話が鳴る。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
We have no idea
what his metabolism is.
新陳代謝が分からないのよ。
We'll kill him with too much.
与え過ぎると死ぬわ。
We'll put him into respiratory arrest.
呼吸停止を引き起こすの。
Nick takes a step toward the phone.
電話に向かうニック。
Sarah’s voice turns urgent.
サラの声が催促する。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Nick, I need your hand here.
ニック、ここに手を貸して。
Right here.
ちょうどここ。
Put some pressure there.
そこを押さえて。
High Hide ハイ・ハイド Night 夜
Ian holds the phone to his ear.
イアンは電話を耳にあてている。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
No answer.
返事がない。
What a surprise.
こりゃ驚いた。
Ian hangs up the telephone.
電話を切るイアン。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
How do I get down?
どうやったら降りられる?
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Tie this belt around you.
このベルトを体に巻いて。
Eddie hands Ian the belt.
エディはイアンにベルトを渡す。
Ian ties the belt around his waist.
イアンは腰の周りにベルトを巻く。
Eddie grabs a rope with a pressure clamp
that hangs next to the high hide.
エディはハイ・ハイドの横に掛っている金具のついたロープを引く。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Where are you going, Dad?
どこに行くの、パパ?
We came to stay here.
ここに隠れに来たのよ。
Come on. ねえ。
Stay here, Dad, please.
ここにいて、パパ、お願い。
Dad, where are you going?
パパ、どこへ行くの?
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Squeeze this rope hard.
このロープをしっかり握って。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Hello? ねえ。
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
The harder you squeeze,
the slower you go.
強く握れば握るほどゆっくり降りられる。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Hello? ねえってば。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Uh-huh. ああ。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Where are you going?
どこへ行くの?
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
If you don't squeeze at all…
まったく握らなかったら…
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
I got the idea.
分かった。
I got the idea.
分かった。
Eddie attaches the rope
and pressure clamp to Ian’s belt.
エディは締め金具付きのロープをイアンのベルトに付ける。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Dad, please stay here.
パパ、お願い、ここにいて。
Dad. パパ。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
There. ほら。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Dad, stay here, please.
パパ、ここにいて、お願いよ。
Dad, stay here.
パパ、行かないで。
Ian turns and bends down to face Kelly.
イアンは振り返り、ケリーにかがんで顔を向ける。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Honey. Honey. なあ、
The queen? お前は女王様で、
The goddess? 女神で?
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Your inspiration?
パパのインスピレーション?
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Now you're talking.
そのとおりだ。
Now you're talking.
そのとおり。
Ian climbs over the side of the high hide
and turns to face Kelly.
イアンはハイ・ハイドの横のドアを登り、ケリーの方へ振り返る。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
I'm coming right back.
すぐに戻る。
I give you my word.
約束だ。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
But you never keep your word!
でも約束を守ったことなんてないじゃない!
Kelly looks frightened.
怯えるケリー。
Ian lets go of the pressure clamp.
イアンが締め金を放す。
Eddie and Kelly look down.
エディとケリーが下をのぞき込むと、
The noise of
Ian crashing through the trees below
is loud.
イアンが木にぶつかる大きな音が聞こえる。
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Personally, I would have squeezed
just a little bit harder.
俺だったら、もう少ししっかり握ったな。
Trailer トレーラー Night 夜
Sarah wraps the t-rex’s leg.
サラがTレックスの足を巻き、
Nick chews his gum.
ニックは横でガムを噛む。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Okay, I'm almost finished.
さあ、もう少しで終わりよ。
Damn it.
しまった。
I need another adhesive.
止めるものがいるわね。
Something pliable that I can…
何か柔らかいもので…
Sarah pauses.
サラは動きを止める。
She looks at Nick
and holds out her gloved hand, palm up.
ニックを見て、手袋をした手を出して上に向ける。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Spit. 出して。
Nick spits saliva into Sarah’s hand.
ニックはサラの手につばを吐き出す。
She looks at it and angrily
wipes the saliva on his jacket.
彼女はそれを見て、怒ってつばを彼の上着で拭く。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Your gum! ガムよ!
Nick puts his gum in Sarah’s hand.
ニックはガムをサラの手に置く。
She bandages the t-rex’s leg.
彼女はTレックスの足を巻く。
High Hide ハイ・ハイド
Eddie and Kelly look at the tree tops
from the high hide.
エディとケリーはハイ・ハイドから木のこずえを見る。
The trees shake violently in a straight line
that heads for the trailer.
木はトレーラーに向かって一直線に激しく揺れている。
Eddie and Kelly
follow the moving tree tops with their eyes.
エディとケリーは木のこずえの動きを目で追う。
Trailer トレーラー Night 夜
Ian runs quickly through the trees.
イアンは素早く木々を抜けて走る。
The phone in the trailer rings.
トレーラーの電話が鳴っている。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Get the bottle of Amoxicillin
and, and fill a syringe.
アモキシリン(ペニシリン系の抗生物質)のボトルを取って、
それを注射器に入れて。
Quick injection of antibiotics,
and I can get it out of here.
抗生物質を急いで注射して、ここから外に出すのよ。
Nick goes to get the Amoxicillin.
ニックはアモキシリンを取りに行く。
Ian arrives at the trailer
and storms inside.
イアンはトレーラーに到着し、騒々しく中に入り、
He races toward the table with the t-rex.
Tレックスがいるテーブルに大急ぎで向う。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
For once in your life,
would it kill you to pick it up?
君の人生で一度ぐらい電話をとっても死なないだろ。
Help me get this thing out of here.
ここから出すのを手伝ってくれ。
Sarah & Nick(サラ&ニック):
No. No, we just set it…
ダ、ダメ、まだ…
A loud noise is heard outside.
大きな音が外でする。
They look out the window just in time
彼らが窓の外を見るやいなや、
to see one of their AAVs roll by the trailer
AAVの1台がトレーラーの脇で転がり、
and go over the cliff.
崖を越えていく。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Mommy's very angry.
ママがすごく怒ってる。
They very quietly look towards
the front of the trailer.
全員が静かにトレーラーの前方を見る。
An adult t-rex lowers its head
成体のTレックスが頭を下げて、
and peers in the back window.
後ろの窓からのぞく。
It roars.
うなるTレックス。
The other adult t-rex lowers its head
at another window and also roars.
違う窓のところでも、もう1頭のTレックスが頭を下げてうなる。
Ian, Sarah and Nick
try to situate themselves
away from the windows.
イアン、サラ、そしてニックは窓から離れようとする。
One of the t-rexes roars.
Tレックスの1頭がうなる。
Sarah screams.
悲鳴を上げるサラ。
A t-rex nudges the trailer with its nose.
Tレックスは鼻でトレーラーを突く。
Ian and Nick fall against the window
where the other t-rex is standing.
イアンとニックはもう1頭のTレックスがいる窓に倒れる。
The t-rexes make low gurgling noises.
Tレックスが低くのどを鳴らすと、
The baby t-rex responds.
それに赤ん坊のTレックスが答える。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
This isn't hunting behavior, Ian.
獲物をねらっている行動じゃないわ、イアン。
Not hunting.
狩りじゃない。
They're searching.
探してるのよ。
They came for their infant.
自分たちの子供を。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Let's not disappoint them.
期待に応えてやろう。
Sarah goes around the table
and picks up the baby t-rex.
サラはテーブルを回り込んで、赤ん坊のTレックスを持ち上げる。
Sarah Harding(サラ・ハーディング)(Julianne
Moore):
Let me get his head.
頭を私に持たせて。
Okay? いいわ。
Careful. 危ない。
Be careful.
気を付けて。
Okay. さあ。
I got him, okay.
いいわ、大丈夫。
Nick
Van Owen(ニック・ヴァン・オーエン)(Vince Vaughn):
Muzzle off.
口輪をとる。
Nick pulls the belt
from the baby t-rex’s jaw.
ニックが顎からベルトをはずすと、
It lets out a loud wail.
大声で泣く赤ん坊のTレックス。
Sarah carries the baby t-rex
to the door.
サラは赤ん坊のTレックスをドアへと連れて行く。
The two t-rexes
walk along the outside of the trailer
following Sarah.
トレーラーの外では2頭のTレックスが、
サラの動きに合わせて歩く。
Ian opens the door.
ドアを開けるイアン。
A t-rex is waiting in front of the door.
Tレックスが1頭、ドアの前で待っている。
Sarah steps outside slowly.
サラはゆっくり外へ出る。
She sets the baby t-rex on the ground
彼女は地面に赤ん坊のTレックスを置き、
and smiles nervously.
怯えながら微笑む。
Ian pulls her back inside.
イアンは彼女を中に引き戻し、
He closes the door.
ドアを閉める。
The phone rings.
電話が鳴る。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Yes, Eddie?
もしもしエディか?
High Hide ハイ・ハイド
Eddie holds the phone with one hand.
エディは片手で電話を持つ。
His other hand is wrapped around
Kelly’s shoulder.
彼のもう一方の手は、ケリーの肩を抱いている。
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Yeah. そうだ。
They're, uh, they’re, uh,
going back to the jungle.
ヤツらが、ヤツらがジャングルに戻って行く。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
I know. そうだろうな。
I see. よし。
Is, uh, how's Kelly?
で、ケリーは?
Eddie
Carr(エディ・カー)(Richard Schiff):
Uh, she's fine.
ああ、無事だ。
She's right here.
ここにいる。
Eddie hands the phone to Kelly.
エディはケリーに電話を渡す。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Hello? もしもし?
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Kelly, how are you?
ケリー、どうだ?
Are you okay?
大丈夫か?
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Yeah. うん。
I'm good. 大丈夫。
Dr.
Ian Malcolm(イアン・マルコム博士)(Jeff Goldblum):
Okay, listen.
よし、いいかい。
Stay right where you are.
そこにいるんだ。
Don’t move.
動いちゃダメだぞ。
I’m gonna be right back up.
すぐに戻るから。
Understand?
分かったか?
Don't move.
動くなよ。
Kelly
Curtis(ケリー・カーティス)(Vanessa Lee
Chester):
Yeah, l understand. うん、分かった。
Kelly hands the phone to Eddie.
ケリーはエディに電話を渡す。