ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2022年10月18日火曜日

 トップガン 2 TOP GUN 2

2章 緊急着陸

Chapter 2 Emergency Landing

原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise

F-14トムキャット Grumman F-14 Tomcat

原子力空母エンタープライズ Nuclear-Powered Aircraft Carrier Enterprise

空母レンジャー Aircraft carrier Ranger

空母エンタープライズ Aircraft carrier Enterprise

空母ヨークタウン Aircraft carrier Yorktown


トップガン 2 TOP GUN 2

2章 緊急着陸

Chapter 2 Emergency Landing

Cougar’s Cockpit Day

Cougar is in obvious distress

his breathing is irregular.


Maverick’s Cockpit

Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Cougar, this is Maverick. 

クーガー、マベリックだ。

We’ve had enough fun for one day,

don’t you think?

今日はたっぷり楽しんだな。

I’m getting a little low on fuel,

so we’re heading home… 

燃料が少なくなってきた。帰るぞ。

We’ll see ya on deck. 甲板で会おう。

 

Maverick peels off

and heads back to the carrier.

Cougar stays behind…

something’s wrong.

 

Cougar’s F-14

Merlin taps the fuel gauge.

The plane is low on fuel.


Merlin(マーリン)(Tim Robbins):

Cougar, we’re running low on gas. 

クーガー、もう燃料がない。

We gotta get out of here 

さあ、帰ろうぜ。

Cougar! クーガー!

We’re on vapor, Cougar. 

ガス欠になっちまう。

Let’s do it! 

早くしろ。クーガー!


Cougar rips off his face mask.

He does not answer.

 

Merlin(マーリン)(Tim Robbins):

Cougar. Come on, Cougar! 

どうしたんだ、クーガー!


A photo of Cougar’s wife and baby

is on the control panel.

 

Aircraft Carrier 航空母艦 Bridge 艦橋

Stinger, smoking a cigar,

shakes his head in frustration.

 

Merlin(マーリン)(Tim Robbins):(over mike

Just take it back to the ship, man. 

さあ、早く戻るんだ。

Come on, Cougar! 

どうした、クーガー!


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Get him on deck as soon as possible. 

すぐに帰艦させろ。

He’s got to be low on fuel. 

燃料がないはずだ。


Cougar’s Cockpit

Merlin(マーリン)(Tim Robbins):

Cougar, we’ve got to land this thing. 

クーガー、帰艦するんだ。

We are way low on gas. 

ほとんど燃料がない。

You understand me? 

聞いてるのか?

 

Bridge 艦橋

 

Merlin(マーリン)(Tim Robbins):(over mike

You all right, man? 

おい、大丈夫か?


Maverick’s F-14

With the carrier in sight,

Maverick begins to bring the plane

in for a landing.

 

LSO:(over mike)(マイクから)

Maverick, you’re at three quarters of a mile.

マベリック、あと3/4マイルだ。

Call the ball. 

着陸進入指示器を確認しろ。

 

Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Roger, Maverick has the ball. 

了解。確認。

 

Maverick’s F-14 on final approach.

 

Bridge 艦橋

The flight crew prepares for the landing.

 

Merlin(マーリン)(Tim Robbins):(over mike

Cougar, it’s time to land! 

クーガー、帰艦するんだ。

Let’s do it! 急げ!

 

Maverick’s Cockpit

Maverick hears

Merlin trying to convince Cougar to land.

Goose looks over at the blinking fuel gauge.


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):(overlapping

Goose, Cougar’s in trouble. 

グース、クーガーの様子がおかしい。


Goose(グース)(Anthony Edwards):

Come on, Mav. よせ、マブ。

We’re getting low on gas. 

もう燃料がない。

Let’s land this sucker. 

帰艦するんだ。

 

Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Cougar! クーガー!


Flight Deck

Maverick’s plane

starts to settle onto the ramp.

Suddenly, Maverick changes his mind,

pulling up on the control stick

it hits the deck for only an instant

and then takes off into the sky. 

Bridge 艦橋

Stinger shouts in anger.


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Goddamn it, Maverick! 

マベリックの馬鹿野郎め!


Maverick’s Cockpit

Goose(グース)(Anthony Edwards):

What are you doin’, Mav? 

何をする気だ?

We’ve got no fuel for this. 

こんなことをやる燃料の余裕はないぞ。


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

We’re going after Cougar. 

クーガーを助けに行く。


Bridge 艦橋

Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

You tell him to land that plane! 

あいつを帰艦させろ。

That’s an order. 

こいつは命令だ。

 

Radio Operator(無線通信士)(Troy Hunter):to Maverick

Ghost Rider, you are instructed to land. 

ゴーストライダー、帰艦せよ。

Land immediately. 

ただちに帰艦せよ。

 

The Two F-14’s

Maverick’s plane

pulls up along Cougar’s plane.


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Any of you boys seen

an aircraft carrier around here?

この辺で空母を見かけなかったか?


Merlin(マーリン)(Tim Robbins):

Mav, we’ve got a little problem up here. 

マブ、これはまずいぞ。

That MIG really screwed him up.

あのミグのおかげでクーガーがおかしくなった。

I don’t think he can make it back. 

奴は帰れそうにない。


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

You’re OK, Cougar. 

大丈夫だ、クーガー。

Just stay on my wing. 

ぴったり付いて来な。

I’ll take you all the way in. 

俺が誘導してやる。

Just stay with me. 

一緒に行こう。


Cougar’s Cockpit

Cougar again looks at

the picture of his wife and child.

 

Cougar’s plane

The plane wobbles in the air

as Cougar tries to concentrate.


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Easy, Cougar. 

落ち着け、クーガー。

Just a walk in the park, buddy. 

公園の散歩さ。

You’re a little low. 

高度が少し低い。

You’re a little low, Coug. 

少し低いぞ。

Como on, buddy. さあ、

Pull up… 上げろ。

Pull up, Cougar… 

上げるんだ、クーガー。

That’s it. そうだ。

Almost there. あと一息だ。

 

Flight Deck

All eyes are on the approach

of the two planes.

Maverick drops him off

at the pattern and circles.

The LSO watches the approach.

The Tomcat drops a wing, straightens,

drops the wing, straightens…

moving closer and closer

to the angled deck. 


LSO:(over mike)(マイクから)

Cougar, you’re well below the glide path.

クーガー、進入角が低過ぎる。

Three quarters of a mile. 

あと3/4マイル。

Call the ball. 

着陸進入指示器を確認しろ。

Roger ball. 

いいか、指示器だ。

 

Cougar’s F-14

The plane approaches the lit runway.


Merlin(マーリン)(Tim Robbins):(voice)(声)

We’re too low, Cougar. 

低過ぎる。

We’re too low, Cougar. 

低すぎる。

Pull up power!... 

パワーを上げろ!

Some more power!... 

もっとパワーを上げろ!

Come on, pull up power…(indistinct) 

もっと上げるん(不明瞭)


Flight Deck

The plane skids across the deck,

snagging a cable with its hook.

Miraculously, the plane lands safely.

 

 

03 Level Below Deck

Cougar knocks on Stinger’s door.

 

Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Come in. 入れ。

 

Stinger’s Cabin

The Squadron Commander

sits behind his desk.

Cougar stands at attention.

He has a dazed and frightened look

on his face.

 

Cougar(クーガー)(John Stockwell):

Sir. 失礼します。


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Cougar, you should be in sick bay. 

クーガー、お前は病院に行け。

What’s on your mind? 

何を考えてたんだ?


Cougar(クーガー)(John Stockwell):

My wife and kid, sir. 

妻と子供のことです。

I almost orphaned him today,

危うく孤児にするところでした。

and I’ve never even seen him. 

まだ子供の顔も見ていません。

I don’t know what happened up there,

どうしてあんな事になったのか分かりません。

but I was so scared.

ただ非常に恐ろしかったんです。


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Come on! 

何を言う!

We’ve seen this before. 

こんなのはよくある事だ。


Cougar(クーガー)(John Stockwell):

No, sir… 

いいえ。

I’m holding on too tight. 

神経が異常に張り詰めています

I’ve lost the edge. 

もうダメです。

I’m sorry, sir… 

申し訳ありません


Cougar tosses his gold wings

onto the desk.

This is a great loss for him.

He has trained long and hard

to earn these wings.


03 Level Passageway 

Cougar passes Goose and Maverick

in the hallway.

They are surprised to see him.

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Cougar! クーガー!

 

He stops and turns to them.


Cougar(クーガー)(John Stockwell):

Thanks, Maverick. 

有難う、マベリック。

 

Stinger(スティンガー)(James Tolkan):(voice)(声)

Maverick, Goose… 

マベリック、グース、

Come in here. 

入れ。


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

What the hell’s going on? 

どうしたんだろう?

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

I don’t know. さあ。

 

Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Shit! あーあ!

 

Stinger’s Office

Maverick appears, followed by Goose.

They stand at attention.

Irritated, Stinger raises his voice at Maverick.


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Maverick, you just did

an incredibly brave thing

マベリック、実に勇敢な行動だった。

What you should have done was

land your plane.

だがお前は帰艦すべきだったんだ。

You don’t own that plane,

the taxpayer do.

あれはお前の飛行機じゃない。納税者の物だ。

Son, your ego’s writing checks

your body can’t cash.

お前の自惚れ大きな損害が出るところだったんだぞ。

(お前の自惚れが、自分の力で現金化することの出来ない、

小切手を書いているんだ。)

You’ve been busted. 

前にも格下げになったことがあるだろう。

You’ve lost your qualifications

as section leader three times.

班長降ろされたのが3回。

Put in hack twice…by me. 

私が謹慎処分にしたのが2回ある。

With a history of

high speed passes over five air control towers

管制塔を高速で通過した事、5回。

and one Admiral’s daughter! 

司令官のお嬢さんと問題を起こしたのが1回だ。


Goose turns towards Maverick.

Stinger rises from his chair,

walking behind Goose and Maverick.

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Penny Benjamin? 

ペニー・ベンジャミンのことか?

 

Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

And you asshole 

この馬鹿野郎、

You’re lucky to be here. 

ここにいられるだけでも幸運だと思え!

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Thank you, sir. 

有難うございます。


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Let’s not bullshit, Maverick. 

いい加減にしろ、マベリック。

Your family name ain’t

the best in the Navy. 

お前の家系は海軍一なんかじゃないんだ。

You need to be doin’ it

better and cleaner

than the other guy.

人一倍の努力が必要なはずなのに、

Now, what is it with you? 

一体何をやってるんだ。


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Just want to serve my country. 

国のために尽くしたいのです。

Be the best fighter pilot in the Navy, sir! 

海軍一のパイロットになりたいんです。


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Don’t screw around with me, Maverick. 

いい加減なことを言うな。

You’re a hell of an instinctive pilot. 

お前は天才パイロットだ。

Maybe too good. 

優秀すぎるんだろうな。

I’d like to bust your butt, but I can’t. 

格下げしてやりたいがそれが出来ん。

I’ve got another problem here. 

まだ他にも頭の痛いことがある。

I gotta send somebody

from this squadron to Miramar.

このの誰かをミラマー派遣しなきゃならんのだ。

 

Frustrated, Stinger stares at Maverick. 

A slight grin appears on Maverick’s face.

Goose glances at Maverick.


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

I’ve gotta do something here,

何とかしなきゃならんが

I…I…I still I can’t believe it.

どうにも信じられない。

I’ve gotta give you your dream shot.

こんな夢のようなチャンス

お前たちにやらなければならん事がな。

I’m gonna send you up against the best.

最高の連中の所に送り出してやるよ。

You two characters are going to Top Gun.

お前たち2人はトップガンに行くんだ。

 

A smile appears on Maverick’s face.

His dreams are coming true at last.

He’s going to Top Gun! 


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

For five weeks, you’re going to

fly against the best fighter pilots

in the world. 

5週間、世界で最高のパイロット競って飛ぶ事になる。

You were number two. 

お前は2番で、

Cougar was number one. 

クーガーが1番だった。

Cougar lost it, turned in his wings. 

クーガーは去って行った。

You guys are number one. 

だからお前らが1番だ。

 

Stinger moves directly in front of Maverick

with only inches separating their bodies.


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

But you remember one thing. 

だが一つ忘れるなよ、

You screw up just this much,

これっぽちでも失態をすれば、

you’ll be flying a cargo plane

full of rubber dog shit

out of Hong Kong. 

香港便の輸送機担当だぞ。


Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Yes, sir! 

分かりました!

 

Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

That is all. 

以上だ。

You can tell me about the MIG

some other time. 

ミグの事は日を改めて聞こう。

 

Maverick and Goose turn to leave. 


Stinger(スティンガー)(James Tolkan):

Gentlemen!...

Good luck, gentlemen. 

諸君、幸運を祈る

 

Maverick(マベリック)(Tom Cruise):

Thank you, sir. 有難うございます。

 

Goose(グース)(Anthony Edwards):

Thank you. 有難うございます。





















































インデペンデンス・デイ Independence Day 第 10 章 独立記念日 Chapter 10   Independence Day   インデペンデンス・デイ ( 独立 ( どくりつ ) 記念 ( きねん ) 日 ( び ) ) Independe...