デイライト 9 Daylight 9
第9章 出口 Chapter
9 A
Way Out
デイライト (陽の光) Daylight
1996年(平成8年) 1時間55分
監督Directed by ロブ・コーエン Rob Cohen
脚本Screenplay by レスリー・ボーエム Leslie Bohem
音楽Music by ランディ・エデルマン Randy Edelman
デイライト (陽の光) Daylight
1996年(平成8年) 1時間55分
監督Directed by ロブ・コーエン Rob Cohen
脚本Screenplay by レスリー・ボーエム Leslie Bohem
音楽Music by ランディ・エデルマン Randy Edelman
ペット・ショップとカフェ Pet Shop and Café 2019年(令和元年)
ペット・ショップとカフェ Pet
Shop and Café 2019年(令和元年)
お菓子の家 Gingerbread House 2019年(令和元年)
Gingerbreadは主にアメリカでクリスマスシーズンに食べられるお菓子
人型に作ることが多い
お菓子の家 Gingerbread House 2019年(令和元年)
林檎の木の家 Apple Tree House 2010年(平成22年)
林檎の木の家 Apple Tree House 2010年(平成22年)
デイライト (陽の光) Daylight
第9章 出口 Chapter
9 A Way Out
Tunnel - NY Entrance トンネル ニューヨーク側の入口
The drills are starting to break through.
ドリルが掘削を始めている。
Tunnel トンネル内
The group hears a loud shuddering inside.
生存者の一団はトンネル内で振動を聞いている。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
What does that mean?
あれ、何なの?
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
I don't know, Ellie.
分からんよ、エリー。
The structure's shifting.
構造が変化しているんだろう。
Kit arrives and joins the group.
キットが追いつき、グループと合流する。
Madelyne walks up to him and speaks quietly.
マデリーンが彼の所へ行き、そっと話しかける。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
What about George?
ジョージはどうしたの?
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
George didn't make it.
ジョージはダメだったよ。
Everyone starts crying and sobbing.
誰もが泣いたり涙を流し始める。
Madelyne starts to go back, but Kit stops her.
マデリーンは戻ろうとするが、キットが彼女を制止する。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Don’t.
止めろ。
He walks up to address the group.
彼はグループのみんなに話しかけるために移動する。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
I know everybody's freezing,
but we have to make a short swim underwater.
みんなが凍えているのは分かっているが、
ちょっと水の中を泳がなければならないんだ。
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
Underwater?
水の中を?
Well, I'm not so sure I can... I can do this.
私、そんなことできるか自信ないわ。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
No, if I can do it, you can do it.
ダメよ、私にできれば、あなたにもできるわよ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Everybody take three deep breaths...
and go.
みんな3回深呼吸して、それから飛び込むんだ。
He gets ready to jump.
彼は飛び込む準備をする。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
We can do this.
全員やるんだ。
He jumps into the water
and disappears under the surface.
彼は水に飛び込んで、水の中に消える。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Come on, babe.
さあ、行くんだよ。
Ashley Crighton (アシュレイ・クライトン) (ダニエル・ハリス Danielle Harris):
I can't, I can't do it.
私できないわ、そんなことできない。
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
Come on, girl.
さあ、あなた、行くのよ。
Sarah kisses her.
サラは彼女にキスする。
Ashley Crighton (アシュレイ・クライトン) (ダニエル・ハリス Danielle Harris):
I can't.
できないわ。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
One, two, three…
1、2、3…
She goes underwater.
彼女は水中に潜る。
She swims through the water
with Kit into the underwater room.
キットと一緒に水の中の宿舎に向かって泳ぐ。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
And go, come on.
次だ、さあ行け。
He pushes Mikey down into the water.
彼はマイキーを水の方に押す。
Kit is talking to Ashley, encouraging her.
キットは彼女を励ましながらアシュレイに話しかけている。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Come on, keep going, get up there.
さあ、進むんだ、そこへ行くんだ。
Madelyne swims through.
マデリーンは泳ぎ抜ける。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
...three!
…3!
Latonya goes into the water.
ラトーニャは水の中に入る。
Steven helps Eleanor into the water.
スティーヴンはエレノアが水に入るのを助ける。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
I'm right behind you, Eleanor.
すぐ後ろにいるよ、エレノア。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Yes, go.
よし、行け。
Latonya helps take Eleanor’s hand
and guide her through
the underwater passage to safety.
ラトーニャはエレノアの手を取って助け、
水中の通路を通って、安全な所へ導く。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Here we go, boy.
さあ、行くぞ、いい子だ。
Go, boy.
行くんだ。
He lets Cooper into the water.
彼はクーパーを水中に入らせる。
Finally, Steven jumps in too.
最後にスティーヴンも飛び込む。
Bunk Room 宿舎
Kit helps get Eleanor out of the water.
キットはエレノアが水から上がるのを手伝う。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Quick, get her out of the water.
早く、彼女を早く水から上げるんだ。
Help her out, help her out, help her out.
引き上げてくれ、助けてくれ、水から出してあげてくれ。
Steven is now swimming through.
スティーヴンはもう水中を泳いでいる。
Latonya carries Eleanor up.
ラトーニャはエレノアを上へ運ぶ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Go ahead.
先へ進んでくれ。
Kit comes up out of the water
and goes to the front of the group.
キットは水から上がり、グループの先頭に立つ。
Everyone is wet and cold and shivering.
誰もが濡れ、冷え、震えている。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
All right, everybody stay together.
よーし、みんな離れるなよ。
Thank you.
ありがとう。
He walks to the front of the room
and stands under the crucifix.
彼は宿舎の前まで歩き、キリストの像の下に立つ。
The room is lit
by some of the old storm lanterns.
部屋の中は古びた風防つきランプに照らし出される。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
All right, everybody stay together.
よし、みんな、固まるんだ。
Use each other's body heat, okay?
お互いの身体を温め合うんだ、いいな?
Fight the cold.
寒さと戦うんだ。
Stay warm.
暖かくするんだ。
Stay in your groups.
離れるなよ。
Don't stay alone.
バラバラになってはいかん、
Okay?
分かったか?
Stay in your groups.
離れないようにするんだ。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
What do we do now, Kit?
さあ、これからどうするんだ、キット?
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
We don't do nothing.
何もしない。
We just sit here and wait
and pray they get here.
ただここに座って、待つんだ、そして助けが来るのを祈るんだ。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Wait?
待つ?
Wait?
待つのか?
That's it?
それだけか?
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Yes.
そうだ。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
There's nothing we can do?
俺たちができることは何もないのか?
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
You’ve done what you could.
みんな、できることは全部やった。
You did great.
みんなよくやってくれた。
You did great.
よくやった。
You gotta fight it… fight the cold.
頑張るんだ… 寒さと戦うんだ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
I'm trying.
やってみるわ。
Madelyne puts her arms round Kit.
マデリーンは両手をキットにまわす。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Keep fighting, just fight it, fight it, fight it.
戦い続けるんだ、さあ頑張れ、頑張れ、頑張るんだ。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
Where's Cooper?
クーパーはどこ?
Where's Cooper?
クーパーは?
Where's Cooper?
クーパーはどこにいるの?
Roger holds out the broken leash.
ロジャーは切れた犬の皮ひもを握っている。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
It broke.
切れたんだ。
I couldn't hold him.
クーパーを留めておくことができなかった。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
Oh, my God, I can't lose him.
まあ何てこと、クーパーがいなくなってはダメなのよ。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Ellie.
エリー。
Ellie.
エリー。
No.
ダメだ。
Now listen to me.
さあ、よく聞くんだ。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
It was Jonathan's dog.
ジョナサンの犬なのよ。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Look, look, Eleanor, listen to me, listen to me.
ほら、いいかい、エレノア、よく聞くんだ、よく聞くんだ。
We can't bring them back,
they're both gone.
ジョナサンもクーパーも両方とも取り戻せないんだ、
もう死んでしまったんだ。
And we can't change that.
それに、もうどうしようもないんだ。
Now, we've gotta help each other let them go.
お互いもう忘れようじゃないか。
Eleanor Trilling (エレノア・トリリング) (クレア・ブルーム Claire Bloom):
Don't let's fight.
もうよしましょう。
Hold me.
抱いて。
Hold me.
抱いてちょうだい。
Roger sits down and they hug.
ロジャーは座り込み、お互い抱き合っている。
Suddenly there is a loud creaking noise
and the room begins to shake.
突然大きな何かが裂けるような音がして、部屋が揺れ始める。
A lamp falls off the shelf.
ランプが棚から落ちる。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Jesus, they're gonna save us to death.
ちくしょう、俺たちを殺して掘り出そうとしてやがる。
Suddenly a large number of rats
start swimming into the room.
突然大量のネズミが宿舎内に泳ぎながら流入し始める。
Ashley Crighton (アシュレイ・クライトン) (ダニエル・ハリス Danielle Harris):
Oh, my God.
わあ、大変だ。
No.
ダメ。
Oh.
わあ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Oh, no, no.
きゃあ、いや、いやだわ。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Don't let those things touch you.
あいつらにお前には近付かせないぞ。
Move away!
あっちへ行け!
Move away!
あっちへ行け!
Ah, Latonya!
ああ、ラトーニャ!
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Come on, Sarah.
こっちへ来るんだ、サラ。
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
I'm not leaving.
行かないわ。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Move, move, move, move.
あっちへ行け、行けって、あっちへ行け、あっちへ行け。
Everyone moves up the side of the room.
みんな部屋の端に移動する。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Come on!
さあ、おいで!
Sarah!
サラ!
Sarah is not moving out of the way.
サラは動く気配がない。
Latonya is panicking.
ラトーニャはパニックに陥っている。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
I don't wanna die like this!
こんなことで死にたくないわ!
I don't wanna die like this!
こんな死に方嫌よ!
Oh, God help us.
お願い、神様助けて下さい。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
It's okay, Latonya.
大丈夫よ、ラトーニャ。
I'm coming.
私、そっちへ行くから。
I'm coming, Latonya, hold on.
すぐ行くわ、ラトーニャ、頑張るのよ。
Madelyne gets up
and moves off to help Latonya.
マデリーンは立ち上がり、ラトーニャを助けに行く。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
I hate 'em.
ネズミは大嫌いよ。
Madelyne Thompson(マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
All right, here I come.
大丈夫、さあ、行くわよ。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
I don't wanna go like this!
こんなの嫌だわ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Hang on, I'm coming.
待ってて、すぐ行くから。
I'm coming.
すぐ行くわ。
I'm here.
ここよ。
Madelyne has climbed up and reaches Latonya.
マデリーンはラトーニャのいる所にやって来る。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
They can't hurt you, okay?
危害はないのよ。
They're just shit with feet, okay?
そうだわ、足下についた糞みたいなものよ。
Shit with feet.
足についた糞なのよ。
Can you say that, can’t you say that?
そう思えるでしょう、思えるわね?
Man (男):
Watch out!
気を付けろ!
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
All right, all right!
大丈夫、大丈夫だ!
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Keep 'em away from your feet!
足に近づかせるな!
Kit watches as the rats run up behind the altar.
キットはネズミが祭壇の後ろを駆け上がるのを、見ている。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Well, they know a way out.
よし、出口を見つけたぞ。
Kit runs up and looks behind the frontal.
キットは駆け上がり、祭壇の後ろを見る。
Pulling aside the altar,
he finds a cavity behind the statue.
祭壇をどけると、キリスト像の後ろに空洞を見つける。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Steven, help me get this thing off the wall.
スティーヴン、壁からこれを外すのを手伝ってくれ。
Get it off.
外すんだ。
They pull the heavy crucifix off the wall.
彼らは重いキリスト像を壁から取り外す。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
There's a room, there's another room.
部屋だ、もう一つ部屋があるぞ。
Suddenly with a great creak the wall gives way
and water comes rushing.
突然壁に大きな亀裂が入り崩れる、そして水が勢いよく流入する。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
No, no!
ああ、ちくしょう!
Not now!
こんな時に!
Gimme some tools.
何か道具をくれ。
Anything.
何でもいい。
Find anything you can… come on…
何でもいいから見つけてくれ… さあ早く…
They hit the plate metal wall behind the altar
with a concrete post.
彼らはコンクリートのかけらで、キリスト像の後ろの金属製の板を叩く。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダースJay O. Sanders):
Let's try to pop these rivets.
このリベットを叩こう。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Roger.
ロジャー。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Sarah, over there.
サラ、あそこだ。
Roger is still holding Eleanor.
ロジャーはまだエレノアを抱いている。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Roger!
ロジャー!
Roger!
ロジャー!
Kit jumps down to see what is happening.
キットはどうなっているのかを確かめるために飛び降りる。
The others continue breaking down the wall.
残った者は壁を壊し続けている。
They are slowly making progress.
少しずつ壁が壊れつつある。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
I thought she was resting.
彼女は休んでいるのかと思っていたんだ。
We see that Eleanor is not moving.
エレノアは動いていない。
Kit understands what has happened.
キットは何が起きたか理解している。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
I'm sorry.
お気の毒に。
The others have broken off a piece of wall.
他の者たちはすでに壁の一部を壊している。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Roger, we’ve gotta get out of here.
ロジャー、俺たちはここから脱出しなければならないんだ。
There's no way
she wanted you to die down here too.
彼女もあんたがここで死んでしまうのを望んじゃいない。
Roger, she wanted you to live.
生き残ることを望んでいるはずだ。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
I'm not gonna leave her.
彼女をここに置いて行けないんだ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Okay.
そうか。
Okay.
分かった。
Kit wades into the water.
キットは水の中を歩く。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
If you're staying, I'm staying.
あんたが残るなら、俺も残る。
I'm not leaving anybody behind again.
俺はもう二度と誰も置いては行かないんだ。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
Roger, come on.
ロジャー、行こう。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
We're moving out.
みんな脱出するんだ。
Out!
出よう!
Mikey jumps down to Triling.
マイキーはトリリングの所へ飛び降りる。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
Come on, get up, we're not leaving you.
行こう、起きるんだ、俺たちはあんたを置いて行けないんだ。
Come on.
行こう。
We gotta go, come on.
行かなくちゃ、さあ。
Get up.
起きろ、
We gotta go.
行くぞ。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
The water's gettin' higher.
水位が上がってる!
Roger takes a last look
and moves up into the next room.
ロジャーは最後の別れを目で行い、次の部屋に移動する。
Kit holds Eleanor for a second then leaves too.
キットはエレノアをちょっと抱きかかえるが、彼もその場を後にする。
Upper Room 上の部屋
Ashley Crighton (アシュレイ・クライトン) (ダニエル・ハリス Danielle Harris):
I see 'em.
奴らが見えるわ。
Right… right there, the rats.
すぐそこよ、ネズミよ。
At the top of the stairs.
階段の上に。
Kit, they're going… they’re going up the stairs.
キット、奴らは上がっていくわ… 階段の上へ上がっていくわ。
There's something at the top of the stairs.
階段の上には何かがあるのよ。
She shines the flashlight up
and they see the rats disappearing upwards.
彼女は懐中電灯を持ち上げて照らす、
そしてネズミたちが階段の上に消えているのが見える。
Kit takes out a fluorescent tube flare
and turns it on.
キットは閃光筒を取り出し、スイッチを入れる。
He throws it
and it lights up a huge cavern
with some old rickety stairs leading upwards.
彼がそれを投げると
上へ延びる古いガタガタの階段のある
大きな洞窟を照らし出す。
Suddenly there is some rumbling
and everything shakes.
突然ガタガタと揺れ、何もかもが振動する。
Objects fall from the balcony above
narrowly missing people downstairs.
バルコニーからは階下の人々の頭上に物がかすめ落ちてくる。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Oh, no.
わあ、いかん。
The water now bursts in.
水がはじけ飛んでいる。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Get up!
上へ移動するんだ!
Come.
さあ、
Come on, Madelyne, up.
さあ、マデリーン、立て、
Get up!
立て!
Kit pushes them up the stairs.
キットは階段の上方へみんなを移動させる。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
All right, go, go, go, go!
よーし、行け、行け、行くんだ!
Move it!
進め!
Up the stairs!
階段の上だ!
Up the stairs!
階段の上だ!
Go!
行け!
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Keep going!
止まらずに進むんだ!
Just as Kit is walking up the stairs,
the part he is on collapses.
キットが階段を上がろうとしたまさにその時、
彼の足場が崩壊する。
He takes hold of the banisters,
and Steven takes his hand.
彼は階段の手すりをつかむ。
そして、スティーヴンが彼の手を取る。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Kit, I got you.
キット、危なかったな。
Hold on.
つかまれ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
All right.
大丈夫だ。
Go.
行ってくれ。
Ashley Crighton (アシュレイ・クライトン) (ダニエル・ハリス Danielle Harris):
Kit, I've got a way out.
キット、出口よ。
I found a way out.
出口を見つけたわ。
Come on, everybody, let’s go.
さあ、みんないいわね、行きましょう。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
It looks like some kind of unfinished sewer system
or something.
未完成の下水施設網か何かの施設のようだ。
Cooper suddenly appears at the bottom,
in the water and barks.
クーパーが突然下の方に現われ、
水の中で泳ぎながら吠える。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
Oh, my God, it's the lady's dog.
あら、まあ、あのおばさんの犬だわ。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Cooper.
クーパー。
Cooper.
クーパー。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
No, no, no.
ダメ、ダメ、ダメだ。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
I’m gonna get him.
俺が助けに行く。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
It's just a stupid dog.
全く間抜けな犬だぜ。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
Shut up, Vincent.
黙るんだビンセント。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
What’s the matter with you,
it's just a dog.
どうしたって言うんだ、ただの犬じゃないか。
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Let me get him.
俺に行かせてくれ。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
There's a way out up here.
こっちには出口があるんだぞ。
Will you forget it!
忘れたのか!
Kit holds Trilling back
and walks towards Cooper,
who is trapped at the bottom.
キットはトリリングの背中を抱き留め、
クーパーの方へ歩き出す、
クーパーは下の方で上がってこられないでいる。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Leave the dog, leave the stupid dog.
犬を置いて行け、そんな間抜けな犬は置いて行くんだ。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
Shut the hell up, Vincent.
いい加減に黙るんだ、ビンセント。
Kit runs down the stairs to rescue the dog.
キットは犬を助けようと階段を駆け下りる。
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
Oh, no.
ダメよ。
I don't believe it.
もう信じられない。
Kit manages to save Cooper,
who runs up the stairs.
キットは何とかクーパーを助けようとする、
クーパーは階段の方へ来ている。
Then there is more shaking and rumbling.
その時さらに揺れと振動が発生する。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
Oh, shit.
あっ、ちくしょう。
The shaking loosens a huge rafter that arcs down,
cutting the steps in half.
揺れによって弓形になった、巨大な垂木がゆるみ、
階段を半分に割る。
Unfortunately, Kit is on the wrong side
and he gets thrown into the water.
運の悪いことに、キットは足場の悪い方にいたので、
水の中に投げ出される。
Everyone (全員):
Kit, Kit, Kit!
キット、キット、キット!
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Keep going, keep going.
立ち止まらずに行くんだ、立ち止まらずに行くんだ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Not without you.
あなたと一緒じゃなくちゃダメよ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Forget about me, there's no time.
俺のことは忘れろ、時間がないんだ。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
No, no, we'll make time.
ダメよ、ダメ、時間は何とかなるわ。
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
Come on, somebody, Steven, do something.
お願い、誰か、スティーヴン、何とかして。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Yeah, yeah, yeah.
よし、分かった、分かった。
Kit is swimming around in the water.
キットは水中で泳いでいる。
Mikey finds a chain in the ceiling
and pulls it.
マイキーは天井の鎖を見つけ引っ張る。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Pull it, pull it.
そいつを引っ張れ、引っ張るんだ。
Unfortunately, it falls down.
不運にも、鎖は下に落ちる。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Damn.
しまった。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
Roger, there's nothing to throw.
ロジャー、もう投げる物がないぞ。
We can't find anything!
見つけられないぞ!
Okay, hold on, hold on.
大丈夫か、頑張ってくれ、頑張ってくれ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
This place is coming apart!
この場所はすぐにバラバラになるぞ!
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
You wouldn't leave us!
行っちゃだめ!
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
I would leave you.
俺はみんなと別れる。
I left George, I left him to die.
俺はジョージを置き去りにして、彼を死なせてしまったんだ。
Get out.
行ってくれ。
Steven takes off his shirt
and passes it to Madelyne.
スティーヴンは自分のシャツを脱ぎ、
それをマデリーンに手渡す。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Take this, here.
これに捕まれ、ここだ。
Madelyne holds it out.
マデリーンはそれを突き出す。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Come on, come on.
さあ、こっちだ。さあ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
No, no, no, don't do it.
いや、ダメだ、よせ、そんなことするんじゃない。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Come on, reach for it.
さあ、これに手を伸ばすんだ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Madelyne, no!
マデリーン、止めろ!
Madelyne leans over too far
and falls into the water.
マデリーンがあまりにも体を乗り出し過ぎたので、
水中に落ちる。
A huge shake starts to break the balcony itself.
大きな揺れでバルコニーが壊れ始める。
Vincent (ビンセント) (セイジ・スタローン Sage Stallone):
It's collapsing.
壊れるぞ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Oh, my God.
まあ、何てことに。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Why didn't you leave?
なぜ、行かなかったんだ?
What the hell did you do?
全く何てことをしたんだ?
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
Damn!
しまった!
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Get a hold of something.
何かに捕まるんだ。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
Go, go, Steven.
行け、行くんだ、スティーヴン。
You gotta keep going.
止まらずに進むんだ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
What the hell are you talking about?
あなたって、一体どうしてそんなこと言うの?
You can't leave us.
私たちを見捨てないで。
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
They gotta leave!
みんな、行かなくちゃいかん!
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Steven, Mikey, Mikey, there's gotta be another way.
スティーヴン、マイキー、マイキー、別の出口があるはずよ。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
We can't find anything.
何も見つからないんだ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Sweetheart, look for something…
there must be something else!
お願い、何か見つけてちょうだい…
何か他にあるはずだわ!
Kit tries unsuccessfully
to scale the wall of the room.
キットは部屋の壁をよじ登ろうとするがうまくいかない。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Can you make it?
うまくいきそうか?
Kit Latura (キット・ラトゥーラ) (シルヴェスター・スタローン Sylvester Stallone):
No, no, there's no way out.
いや、だめだ、出口が見つからない。
You can't reach us.
そっちから俺たちに届きそうにない。
That's home up there.
あと少しで家へ無事に帰れるんだぞ。
The room begins to shake again.
部屋が再び揺れ始める。
Mikey (マイキー) (Renoly Santiago):
No.
ダメだ。
LaTonya (ラトーニャ) (トリナ・マクギー Trina McGee):
What do we do?
私たち、これからどうするの?
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Ashley!
アシュレイ!
Flashlight, here!
懐中電灯だ、こっちへ!
Ashley gives Steven the flashlight.
アシュレイは懐中電灯をスティーヴンに渡す。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダースJay O. Sanders):
Kit!
キット!
Steven throws him down the flashlight.
スティーヴンは彼に懐中電灯を投げる。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
No, Steven!
いやよ、スティーヴン!
Don't leave me!
行かないで!
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Go!
行くぞ!
You heard me, go!
聞こえただろう、行くんだ!
Everybody, out.
みんな、ここを離れるんだ。
We gotta go!
俺たちは行かなくちゃならんのだ!
They leave.
彼らはその場を離れる。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
I didn't leave you, Mikey!
あなたと一緒だったでしょう、マイキー!
I'll die!
私、死んじゃうわ!
Sarah Crighton (サラ・クライトン) (カレン・ヤング Karen Young):
Oh, God, oh, God…
ああ、神様、神様…
Roger Trilling (ロジャー・トリリング) (コリン・フォックス Colin Fox):
Go, go, watch your head.
行くんだ、行くんだ、頭に気を付けろ。
Madelyne Thompson (マデリーン) (エイミー・ブレネマン Amy Brenneman):
Oh, God!
ああ、神様!
Madelyne starts crying loudly.
マデリーンは大声で泣き始める。
Steven Crighton (スティーヴン) (ジェイ・O・サンダース Jay O. Sanders):
Go!
行け!
Come on, keep going!
さあ、立ち止まらずに進め!
Go, go, go, go, go…
さあ、さあ、さあ…
They are gone.
彼らは行ってしまう。
Immediately after Steven enters the passageway,
it collapses blocking the way.
スティーヴンが通路に入ったとたん、通路を塞ぐように壊れる。