日本史39 Japanese history 39
文明開化(ぶんめい・かいか)
Civilization
and Enlightenment
文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenment
文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenment
『朝野新聞(ちょうや・しんぶん)Tyoya Shimbun』
岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura
Mission
彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)
艦上偵察機Carrier-based
Reconnaissance Aircraft
彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)とは、日本海軍Imperial
Japanese Navyが大東亜戦争Greater East Asia War(太平洋戦争Pacific War)中期から運用した艦上偵察機Carrier-based Reconnaissance Aircraftである。
Saiun is a carrier-based reconnaissance aircraft operated by the
Japanese Navy from the middle of the Greater East Asia War (Pacific War).
第二次世界大戦World War II中では唯一、偵察専用exclusively
for reconnaissanceとして開発された艦上機Carrier-based Aircraftである。
It was the only carrier-based aircraft developed exclusively for reconnaissance during World War II.
彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud
「彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)」とは、虹色に輝く雲Rainbow-colored
cloudsを意味する吉兆天象(きっちょう・てんしょう)Auspicious
celestial phenomenonである。
``Saiun'' is an auspicious celestial phenomenon that means clouds
that shine in rainbow colors.
アメリカ軍US Armed
ForcesによるコードネームCode nameは「マートMyrt」。
The U.S. military code name is "Mart."
彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)
艦上偵察機Carrier-based
Reconnaissance Aircraft
第二次世界大戦World War IIの開戦前、艦上偵察機Carrier-based Reconnaissance Aircraftの開発は世界的に見てもほとんどなされていない分野であったと言える。
Prior to the outbreak of World War II, it can be said that the
development of carrier-based reconnaissance aircraft was an area in which
almost no progress had been made worldwide.
搭載機数が限られた空母Aircraft Carrierに偵察専用の機体dedicated reconnaissance aircraftを置く必要は無いと考えられており、各国ともに艦上戦闘機Carrier-based
Fighterや艦上攻撃機Carrier-based Attack Aircraftなどが索敵enemy searchや偵察Reconnaissanceを兼務することがほとんどであった。
It was thought that there was no need to have a dedicated reconnaissance
aircraft on an aircraft carrier due to its limited number of aircraft, and in
most countries carrier-based fighters and carrier-based attack aircraft were
used for enemy search and reconnaissance purposes.
日本海軍Imperial
Japanese Navyでも真珠湾攻撃Attack on Pearl Harborやミッドウェー海戦Battle of Midwayでは主に戦艦Battleship、巡洋艦Cruiser搭載mountedの水上偵察機Reconnaissance Seaplaneが用いられた。
The Japanese Navy mainly used surface reconnaissance aircraft mounted on battleships and cruisers during the attack
on Pearl Harbor and the Battle of Midway.
彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)
艦上偵察機Carrier-based
Reconnaissance Aircraft
1944年(昭和19年)半ばに、艦上偵察機Carrier-based
Reconnaissance Aircraft「彩雲(さいうん)Saiun(Iridescent
Cloud)」として制式採用Formal adoptionとなり、量産機は6月から実戦配備Actual battle
deploymentされていた。
In mid-1944,
it was officially adopted as the carrier-based reconnaissance aircraft
``Saiun'', and mass-produced aircraft began combat deployment from June.
その後日本海軍Imperial Japanese Navyの空母Aircraft Carrier運用の方針が変更したために、陸上偵察機Land-based Reconnaissance Aircraftとして運用されメジュロ環礁Majuro Atollやサイパン島Saipan Island、ウルシー環礁Ulithi Atollなどへの状況偵察を行っている。
Later, as the
Japanese Navy's aircraft carrier operation policy changed, it was used as a
land reconnaissance aircraft to conduct situational reconnaissance over Medjuro
Atoll, Saipan Island, Ulithi Atoll, etc.
その際、追撃してきたF6FヘルキャットGrumman F6F Hellcatを振り切ったときに発した「我ニ追イツクグラマン無シNo Grummans can catch us.」(「我ニ追イツク敵機無シThere is no enemy plane following me」だったという説もある)の電文telegraphは、本機の高速性能High speed performanceを示す有名なエピソードFamous episodeである。
At that time, when he waved off the F6F Hellcat that was pursuing
him, the message ``There is no enemy plane following me'' (there is a theory
that it was ``I am chasing it, there is no enemy plane'') was the message that
the aircraft was flying at high speed. This is a famous episode that shows its
performance.
文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenment
第10章 Chapter 10
近代国家の形成
Formation of a Modern Nation
第5節 Section 5
文明開化(ぶんめい・かいか)
Civilization
and Enlightenment
神道(しんとう)Shintō
宗教政策Religious Policy
明治政府The Meiji governmentは、王政復古(おうせいふっこ)the Restoration・中央集権化centralizationのためのイデオロギーideologyとして復古神道(ふっこ・しんとう)Fukko Shintōを受け入れ、神道(しんとう)Shintoを積極的に保護し、さらに祭政一致(さいせい・いっち)the unity of ritual and governmentを政治の指導原理として強調した。
The
Meiji government accepted Restored Shinto as an ideology for the restoration and
centralization of the monarchy, actively protected Shinto, and emphasized unity
of religion and government as the guiding principle of politics.
まず奈良時代the Nara period以来の神仏混合(しんぶつ・こんこう)mixing Shintoism and Buddhismの風習を打破し、神道保護protect Shintoismのために、寺院(じいん)templesの支配下にあった神社(じんじゃ)shrinesを独立independentさせた。
First, he broke the custom
of mixing Shintoism and Buddhism that had existed since the Nara period, and in
order to protect Shintoism, he made shrines that had been under the control of
temples independent.
廃仏毀釈(はいぶつ・きしゃく)Haibutsu kishaku(abolish
Buddhism and destroy Shākyamuni)
この神仏分離令(しんぶつ・ぶんりれい)Shinbutsu bunrirei(1868年(明治1年))は神仏判然令(しんぶつ・はんぜんれい)Shinbutsu Hanzenreiとも言われるものであって、この神仏分離(しんぶつ・ぶんり)Shinbutsu
bunri(the separation of
Shintoism and Buddhism)の結果、神職(しんしょく)shinshokuは神祇官(じんぎかん)Department of Shinto Affairsに所属せられることになり、民部省(みんぶしょう)Ministry of Popular Affairsに属す僧侶monksより優遇preferential treatmentされた。
This Ordinance on the
Separation of Shinto and Buddhism (1868 (Meiji 1)) is also known as the
Shinbutsu Handan Ordinance. I was given preferential treatment.
Shinto priests were
assigned to the Shinto Kan (Jingikan) and were given preferential treatment
compared to monks who belonged to the Ministry of Civil Affairs.
廃仏毀釈(はいぶつ・きしゃく)Haibutsu kishaku(abolish Buddhism and destroy Shākyamuni)
ところが神仏分離(しんぶつ・ぶんり)Shinbutsu bunri(the separation of Shintoism and Buddhism)が進むと、安逸に慣れた仏教界the
Buddhist worldに対する不満から、神官priests・国学者Japanese scholarsが中心になり神仏分離(しんぶつ・ぶんり)Shinbutsu bunri(the separation of Shintoism and Buddhism)を極端化した廃仏毀釈(はいぶつ・きしゃく)Haibutsu kishaku(abolish
Buddhism and destroy Shākyamuni)運動movement、つまり寺院temples・仏像Buddhist statues・経典scripturesを破却destroyedする行動が全国的にひろがった。
However, as the separation
of Shintoism and Buddhism progressed, out of dissatisfaction with the Buddhist
world that had become accustomed to peace, a movement led by priests and
Japanese scholars took the separation of Shintoism and Buddhism to an extreme, called
the Haibutsukishaku movement, in which temples, Buddhist statues, and
scriptures were destroyed. Action spread nationwide.
大教宣布(たいきょうせんぷ)Proclamation
of the Great Doctrine
他方、神道(しんとう)Shintoの国家的保護national protectionはさらに進められ、神道(しんとう)Shintoによる国民教化national religionの方針が固められた。
On the other hand, the
national protection of Shinto was further advanced, and the policy of making
Shinto the national religion was solidified.
1869年(明治2年)7月、政府the
governmentは神祇官(じんぎかん)Department of Shinto Affairsに宣教使(せんきょうし)Missionary Officeを置き、続いて翌1870年(明治3年)1月、大教宣布(たいきょうせんぷ)Proclamation of the Great Doctrineの詔書(しょうしょ)Rescriptを出した。
In July 1869 (Meiji 2), the
government appointed a missionary envoy to the Jingikan, and then in January
1870 (Meiji 3) the following year, it issued an imperial edict promulgating the
Great Teachings.
明治天皇(めいじ・てんのう)Emperor Meiji
第122代天皇the 122nd Emperor(在位1867年~1912年)
孝明天皇(こうめい・てんのう)Emperor Kōmeiの第二皇子the Second son
(1852年(嘉永5年)~1912年(明治45年))(59歳崩御)
内容は、宣教使(せんきょうし)Missionary Officeに神道(しんとう)Shintoの布教を命じ、神道(しんとう)Shintoによる天皇の神格化deify the Emperorと国民教化national
religionを図るものであって、神道(しんとう)Shintoの国教(こっきょう)State religion化を目的としていた。
The
content was to order missionary envoys to propagate Shinto, to deify the
Emperor and make Shinto a national religion, and to make Shinto the national
religion.
その後1871年(明治4年)に神祇官(じんぎかん)Department of Shinto Affairsを神祇省(じんぎしょう)Ministry of Divinitiesに格下げし、さらに翌1872年(明治5年)これを教部省(きょうぶしょう)Ministry of Religionに改組して宣教使(せんきょうし)Missionary Officeを廃止したが、新たに1872年(明治5年)に大教院(たいきょういん)Great Teaching Instituteを設けて、これを大教宣布(たいきょうせんぷ)Proclamation of the Great Doctrine運動movementの中心機関とした。
Later,
in 1871 (Meiji 4), the Jingikan was downgraded to the Jingi Ministry, and in
the following year, 1872 (Meiji 5), it was reorganized into the Ministry of
Education and the Missionary Mission was abolished; In 1896 (Meiji 5), the
Daikyoin was established and became the central organization for the Daikyo
proclamation movement.
伊勢神宮(いせ・じんぐう)Ise Grand
Shrine
明治政府the Meiji
governmentは、神社(じんじゃ)shrinesに対する保護とともに、1871年(明治4年)、全国の諸神社を伊勢神宮(いせ・じんぐう)Ise Grand Shrine(三重県Mie Prefecture伊勢市Ise City)を頂点として官社(かんしゃ)government shrinesと諸社(しょしゃ)miscellaneous shrinesとに分けて、神社制度shrine systemを確立した。
In addition to protecting
shrines, the Meiji government established a shrine system in 1871 (Meiji 4),
dividing shrines across the country into government shrines and miscellaneous
shrines, with Ise Jingu at the top.
このように神道(しんとう)の国教化政策the policy of making Shinto the state religionは、そのあまりにも復古主義的なイデオロギーits overly restorationist ideologyのため、西欧諸列強の圧力のなかで急速な近代化rapidly modernizeを図らなければならない明治政府the Meiji governmentにとって、必ずしも有効ではなかった。
In this way, the policy
of making Shinto the state religion was not necessarily effective for the Meiji
government, which had to rapidly modernize under pressure from Western European
powers, due to its overly restorationist ideology.
それに、仏教(ぶっきょう)側the Buddhist sideからの政教分離(せいきょう・ぶんり)the separation of religion and politicsを求める運動も起こってきたので、神道(しんとう)国教化政策the policy of making Shinto the state religionの中心機関であった教部省(きょうぶしょう)Ministry of Religionも、1877年(明治10年)に内務省(ないむしょう)Home Ministryに併合されるに至った。
In addition, as a
movement called for the separation of religion and politics from the Buddhist
side, the Ministry of Education, which had been the central agency for the
policy of making Shinto the state religion, was merged with the Ministry of
Home Affairs in 1877.
島地黙雷(しまじ・もくらい)Shimaji
Mokurai
廃仏毀釈(はいぶつきしゃく)Haibutsu
kishaku(abolish Buddhism and
destroy Shākyamuni)運動movementは、仏教界(ぶっきょうかい)the Buddhist worldを混乱させ一時衰微させた。
The Haibutsukishaku
movement disrupted the Buddhist world and caused it to decline for a time.
だが仏教界(ぶっきょうかい)側the Buddhist communityからも反省が生まれ、西本願寺(にしほんがんじ)Nishi Hongan-jiの島地黙雷(しまじ・もくらい)Shimaji Mokuraiらによって仏教界(ぶっきょうかい)the Buddhist communityの革新運動reform movementが進められるようになった。
However,
there was also a remorse from the Buddhist community, and a reform movement in
the Buddhist community began to be promoted by Mokurai Shimachi of Nishi Honganji
Temple and others.
隠れキリシタンHidden Christians
明治政府The Meiji
governmentは依然としてキリスト教禁止banning Christianityの方針をとり、五榜の掲示(ごぼう・の・けいじ)Five Public Noticesにも、キリスト教Christianityを邪宗門(じゃしゅうもん)a sect of evilとして禁止していた。
The Meiji government
still had a policy of banning Christianity, and the Gobo no Keiji notice board
also prohibited Christianity as a sect of evil.
そのため、ひそかに信仰faithを持ち続けてきた長崎(ながさき)Nagasakiの浦上(うらかみ)Urakamiや五島列島(ごとうれっとう)Gotō Islandsの信徒the believers(隠れキリシタンHidden Christians)たちは、政府the governmentによって迫害persecutedされた。
As a result, the
believers in Urakami, Nagasaki, and the Goto Islands, who had continued to
practice their faith in secret, were persecuted by the government.
五榜の掲示(ごぼう・の・けいじ)Five Public Notices
この圧迫に対して西欧諸国Western European countriesはいずれも激しく抗議し、さらに条約改正revise the treatyのため欧米Europe and the United Statesに渡った岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura Missionも、キリスト教Christianityを解禁しなければ交渉に応じられないと抗議され、そのため政府は、1873年(明治6年)、キリスト教禁止の掲示を撤廃the bulletin board prohibiting Christianity was abolishedした。
All Western European
countries violently protested against this oppression, and the Iwakura Mission,
which went to Europe and the United States to revise the treaty, protested that
it would not be possible to negotiate unless the ban on Christianity was
lifted. (1896), the bulletin board prohibiting Christianity was abolished.
これを機会に新旧各派の宣教師(せんきょうし)Missionaryが布教missionary workを活発に進めるようになり、教育educationや医療medical careなどの事業をひろめた。
Taking this opportunity,
missionaries from both old and new sects began to actively carry out missionary
work, and expanded their work in areas such as education and medical care.
文部省(もんぶしょう)Ministry of
Education
教育制度の改革
Education System Reform
明治政府The Meiji
governmentは、近代的な統一国家の建設build a modern, unified nationのために、教育の普及popularize educationと教育制度の改革reform the educational systemに乗り出した。
The Meiji government set
out to popularize education and reform the educational system in order to build
a modern, unified nation.
1871年(明治4年)に新設された文部省(もんぶしょう)Ministry of Educationは、開明的な教育制度educational systemの確立に努め、その結果、翌1872年(明治5年)8月学制(がくせい)the school systemが公布promulgatedされた。
The newly established
Ministry of Education in 1871 (Meiji 4) endeavored to establish an enlightened
educational system, and as a result, the school system was promulgated in
August 1872 (Meiji 5).
箕作麟祥(みつくり・りんしょう)Mitsukuri
Rinsho
これは箕作麟祥(みつくり・りんしょう)Mitsukuri Rinshoなどが起草し、フランスの学制the French school systemをモデルmodeledとしたものであった。
This was drafted by
Rinsho Mitsukuri and others, and was modeled after the French school system.
その内容は、全国を8大学区eight university districtsに分け、各大学区を32中学区32 junior
high school districts、各中学区を210小学区210 elementary school districtsに分けて、全国に5万3760の小学校elementary
schoolsを設けようとしたものである。
The plan was to divide
the country into eight university districts, each university district into 32
junior high school districts, and each junior high school district into 210 elementary
school districts, thereby creating 53,760 elementary schools nationwide.
8大学区eight university districts
また、このとき一緒に出された「学事奨励に関する被仰出書(おおせ・いだされ・しょ)Oseidasaresho」には、西洋の模倣imitations of the Westとみられる点が多いが、極めて近代的な教育理念extremely modern educational philosophyが示されていた。
Additionally, the ``Osei
Dasashiho'' that was published at the same time had many aspects that could be
seen as imitations of the West, but it did present an extremely modern
educational philosophy.
しかし現実にはこの制度の確立は容易なものではなく、かなり高額の授業料high tuition feesのため、学制反対一揆an uprising against the educational systemが起こった。
However, in reality,
establishing this system was not easy, and the rather high tuition fees led to
an uprising against the educational system.
大成殿(たいせいでん)Taiseiden(湯島聖堂(ゆしませいどう)Yushima Seidō)
昌平坂学問所(しょうへいざか・がくもんじょ)Shohei-zaka
Academy
蛮(蕃)書和解御用掛(ばんしょ・わげごよう)Bansho wage goyo 1811年
洋学所(ようがくしょ)Western
school 1855年(安政2年)
蕃書調所(ばんしょ・しらべしょ)Bansho
Shirabesho 1856年
開成所(かいせいじょ)Kaiseijo
種痘館(しゅとうかん)Vaccination
museum
種痘所(しゅとうしょ)Vaccination
station 1860年(万延1年)
医学所(いがくじょ)Medical
School
明治政府The Meiji
governmentは、旧幕府the former Shogunateの昌平坂学問所(しょうへいざか・がくもんじょ)Shohei-zaka Academy・開成所(かいせいじょ)Kaiseijo・医学所(いがくじょ)Medical Schoolを接収し、1869年(明治2年)にこれらを総合して大学校(だいがっこう)Daigakkōとした。
The Meiji government
requisitioned the former Shogunate's Shohei-zaka Academy, Kaisei-sho, and
Medical School, and combined them into a university in 1869 (Meiji 2).
皇学所(こうがくしょ)the Imperial
Academy of Japanese Studies
いっぽう京都(きょうと)Kyotoには、国学(こくがく)Japanese Studies・漢学(かんがく)Chinese Studies中心の皇学所(こうがくしょ)the Imperial Academy of Japanese Studies・漢学所(かんがくしょ)the Imperial Academy of Chinese Studiesを設けたが、文明開化(ぶんめいかいか)civilization and enlightenmentの風潮trendのなかで洋学Western studies中心の傾向が強まり、大学校(だいがっこう)Daigakkōでも洋学Western studies系統の大学南校(だいがく・なんこう)Daigaku Nankō・大学東校(だいがく・とうこう)Daigaku Tokōが中心となり、1877年(明治10年)には、この二校が法law・医medicine・文literature・理scienceに分かれる東京大学(とうきょう・だいがく)The University of Tokyoに発展developed intoした。
On the other hand, in
Kyoto, the Imperial Academy of Japanese Studies and Chinese Studies Center was
established, which focused on Japanese studies and Chinese studies, but with
the trend of civilization and enlightenment, the tendency to focus on Western
studies became stronger, and even in universities, there were In 1877, these
two schools developed into the University of Tokyo, which was divided into law,
medicine, literature, and science.
次いで翌1878年(明治11年)には、工部大学校(こうぶ・だいがっこう)Imperial College of Engineering・駒場農学校(こまば・のうがっこう)Komaba Agricultural Collegeがそれぞれ開校された。
The following year, in
1878 (Meiji 11), the College of Engineering and the Komaba Agricultural College
were opened.
マリオン・スコットMarion
McCarrell Scott
さらに教員養成機関a teacher training institutionとして、1872年(明治5年)には東京Tokyoに師範学校(しはんがっこう)teacher's schoolが設置され、アメリカthe United Statesから外国人教師a foreign teacherスコットMarion McCarrell Scottを招き、近代的教育学modern pedagogyの移植をはかった。
Furthermore, a normal school
was established in Tokyo as a teacher training institution in 1872 (Meiji 5),
and a foreign teacher, Scott, was invited from the United States to introduce
modern pedagogy.
福澤諭吉(ふくざわ・ゆきち)Fukuzawa
Yukichi
(1835年(天保5年)~1901年(明治34年))(66歳没)
新島襄(にいじま・じょう)Niijima Jō
大隈重信(おおくま・しげのぶ)Ōkuma Shigenobu
(1838年(天保9年)~1922年(大正11年))(83歳没)
民間の高等教育機関Private
institutions of higher educationとしては、1868年(慶応4年)に福澤諭吉(ふくざわ・ゆきち)Fukuzawa Yukichiが東京Tokyoで開いた慶應義塾(けいおう・ぎじゅく)Keio University、アメリカthe United States帰りのキリスト教信者Christian新島襄(にいじま・じょう)Niijima Jōが1875年(明治8年)京都(きょうと)Kyotoに開いた同志社(どうししゃ)Doshisha University、1882年(明治15年)大隈重信(おおくま・しげのぶ)Ōkuma Shigenobuが創立した東京専門学校(とうきょう・せんもん・がっこう)Tokyo Senmon Gakkoなどが、それぞれ特色ある人材trained unique individualsを養成した。
Private institutions of higher
education include Keio Gijuku, which was opened in Tokyo by Yukichi Fukuzawa in
1868, Doshisha, which was opened in Kyoto in 1875 by Jo Niijima, a Christian
who returned from the United States, and Doshisha, which was opened in 1882.
(Meiji 15) Tokyo Senmon Gakko, founded by Shigenobu Okuma, and other schools
each trained unique individuals.
さらに学制(がくせい)the educational system頒布後、各府県に公立中学校public junior high schoolsが設置されたが、藩校(はんこう)domain schoolsの伝統を受け継ぐものもあった。
Furthermore, after the
educational system was distributed, public junior high schools were established
in each prefecture, some of which inherited the tradition of domain schools.
教育令(きょういくれい)Education
Ordinance
学制(がくせい)the school systemが極めて大規模あるいは画一的であったため、地方の実情に合わず、1879年(明治12年)政府は学制(がくせい)the school systemを廃止して、新しく教育令(きょういくれい)Education Ordinanceを公布した。
Because the school system
was extremely large-scale or uniform, it did not suit local conditions, so in
1879 (Meiji 12) the government abolished the school system and promulgated a
new education ordinance.
これはアメリカの制度the American systemを参考にしたもので、学制(がくせい)the school systemの内容を大幅にゆるめた自由主義的傾向liberal tendenciesを持つものであった。
This system was based on
the American system, and had liberal tendencies, with the content of the
academic system being significantly relaxed.
そのため各地で、小学校廃止the abolition of elementary schoolsや就学児童減少a decline in the number of enrolled childrenなどの傾向が起こり、明治政府の画一的な国民教育uniform national educationの前進の障害になり始めた。
As a result, trends such
as the abolition of elementary schools and a decline in the number of enrolled
children occurred in various places, which began to become an obstacle to the
progress of the Meiji government's uniform national education.
そのため政府は、翌1880年(明治13年)改正教育令(かいせい・きょういくれい)the Revised Education Ordinanceを公布して政府の統制強化strengthen government controlを図った。
Therefore, the government
promulgated the Revised Education Ordinance in the following year, 1880 (Meiji
13), in an effort to strengthen government control.
岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura
Mission
西洋思想(せいよう・しそう)の導入
Introduction of Western
thought
江戸時代the Edo
periodの洋学(ようがく)は主としてオランダthe Netherlandsを通じてもたらされたものであるが、幕末the end of the Edo periodになると、イギリスBritish・フランスFrenchの学問studiesが紹介されるようになり、近代的な政治制度modern political systemsなどの知識knowledgeももたらされた。
Western studies during the
Edo period were mainly introduced through the Netherlands, but towards the end
of the Edo period, British and French studies were introduced, and knowledge of
modern political systems was also introduced.
明治the Meiji
periodになると欧米諸国Western countriesへの留学(りゅうがく)study abroadが相次いだ。
In the Meiji period,
people began to study abroad in Western countries one after another.
1871年(明治4年)欧米Europe and Americaに出かけた岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura Missionには、59人の留学生(りゅうがくせい)a student studying abroadが随行accompaniedしている。
In 1871 (Meiji 4), the
Iwakura Mission went to Europe and America, accompanied by 59 foreign students.
これらの留学生(りゅうがくせい)a student studying abroadは、帰国後After returning to Japan各界various fieldsの指導的地位leadership positionsにつき、欧米の行政知識Western administrative knowledgeや学問scholarshipを日本にもたらしたのである。
After returning to Japan,
these international students took on leadership positions in various fields and
brought Western administrative knowledge and scholarship to Japan.
御雇外国人(おやとい・がいこくじん)the Foreign Employees
さらにまたこの時期には、かなり多数の御雇外国人(おやとい・がいこくじん)the Foreign Employeesが招かれ、1875年(明治8年)には総数500人にのぼったという。
Furthermore, during this
period, a large number of foreigners were invited, reaching a total of 500 in
1875 (Meiji 8).
彼らは、学問academiaをはじめ各部門various fieldsにおいて近代的な欧米文化modern Western cultureの移植transplantationに大きな役割を果たした。
They played a major role
in the transplantation of modern Western culture in various fields including
academia.
福澤諭吉(ふくざわ・ゆきち)Fukuzawa Yukichi
(1835年(天保5年)~1901年(明治34年))(66歳没)
この当時日本にもたらされた西洋思想(せいよう・しそう)Western thoughtには、主に二つの傾向two main trendsがあった。
There were two main
trends in Western thought brought to Japan at this time.
一つは、イギリス・アメリカ流British and Americanの自由主義(じゆうしゅぎ)Liberalism・功利主義(こうりしゅぎ)Utilitarianism、さらに進化論(しんかろん)theory of evolutionの思想で、アダム・スミスAdam Smith、ベンサムBentham、ミルMill、スペンサーSpencerなどの学説が紹介された。
One was British and American
liberalism and utilitarianism, and the theory of evolution, which introduced the
theories of Adam Smith, Bentham, Mill, Spencer, and others.
中村正直(なかむら・まさなお)Nakamura
Masanao
福澤諭吉(ふくざわ・ゆきち)Fukuzawa
Yukichiの『学問ノススメ(がくもんのすすめ)』や中村正直(なかむら・まさなお)Nakamura Masanao訳出した『西国立志編(さいごく・りっしへん)』(サミュエル・スマイルズSamuel Smilesの『Self-Help(自助論(じじょろん))』の翻訳)などはこの系統に属す。
Yukichi Fukuzawa's
``Gakaku no Susume'' and Masanao Nakamura's ``Saigoku Risshihen'' (a translation
of Samuel Smiles' ``Self-Help'') are examples of this. Belongs to a lineage.
いま一つの傾向は、フランス流French ideaの自由平等(じゆう・びょうどう)Liberty, equality・天賦人権(てんぷ・じんけん)natural human rightsの思想で、モンテスキューMontesquieu、ボルテールVoltaire、ルソーRousseauらの思想として伝えられた。
Another trend was the
French idea of freedom, equality, and natural human rights, which was conveyed
as the ideas of Montesquieu, Voltaire, Rousseau, and others.
中江兆民(なかえ・ちょうみん)Nakae Chōmin
この思想傾向ideological tendencyは自由民権運動(じゆう・みんけん・うんどう)The Freedom and People's Rights Movementに大きな影響を与えたが、ルソーRousseauの『民約論(みんやくろん)(社会契約論(しゃかい・けいやくろん)The Social Contract)』を訳出した中江兆民(なかえ・ちょうみん)Nakae Chōminの『民約訳解(みんやく・やくかい)Minyaku Yakukai』は有名である。
This ideological tendency
had a great influence on the Freedom and People's Rights Movement, and Chomin
Nakae's ``Minyaku Yakukai'', which translated Rousseau's ``Essay on the Civil
Contract'', is famous.
森有礼(もり・ありのり)Mori Arinori
このような西洋思想(せいよう・しそう)Western ideasの輸入importingに大きな役割を果たしたのは、明六社(めいろく・しゃ)The Meiji 6 Societyの人々であった。
The people of Meirokusha
played a major role in importing Western ideas.
明六社(めいろく・しゃ)The Meiji 6
Societyは、アメリカから帰国した森有礼(もり・ありのり)Mori Arinoriの提唱によって、1873年(明治6年)に結成されたわが国最初の民間の近代的学会modern academic societyであった。
Meirokusha was Japan's
first private modern academic society, founded in 1873 (Meiji 6) at the
suggestion of Arinori Mori, who returned from the United States.
西周(にし・あまね)Nishi Amane
会を構成した人々は、幕府(ばくふ)the shogunateの開成所(かいせいじょ)Kaiseijoの出身者が多く、社員数は約30名であった。
Many of the people who
made up the association were from the shogunate's Kaiseijo, and the number of
employees was about 30.
福澤諭吉(ふくざわ・ゆきち)Fukuzawa Yukichi・中村正直(なかむら・まさなお)Nakamura Masanao・西村茂樹(にしむら・しげき)Nishimura Shigeki・西周(にし・あまね)Nishi Amane・津田真道(つだ・まみち)Tsuda Mamichi・神田孝平(かんだ・たかひら)Kanda
Takahira・加藤弘之(かとう・ひろゆき)Katō Hiroyuki・箕作麟祥(みつくり・りんしょう)Mitsukuri Rinshoらが有名である。
Famous include Yukichi
Fukuzawa, Masanao Nakamura, Shigeki Nishimura, Amane Nishi, Mamichi Tsuda,
Takahira Kanda, Hiroyuki Kato, and Rinsho Mitsukuri.
津田真道(つだ・まみち)Tsuda Mamichi
明六社(めいろく・しゃ)The Meiji 6
Societyは、機関紙(きかんし)official newspaper『明六雑誌(めいろく・ざっし)Meiroku zasshi』(1874年(明治7年)3月創刊)の発行や講演会の開催holding lecturesなどを通じて、文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenmentの思想the
ideaをひろく国民に普及するのに大きな役割を果たした。
Meirokusha played a major
role in disseminating the idea of civilization and enlightenment to the people
through the publication of the official newspaper ``Meiroku Magazine'' (first
published in March 1874) and holding lectures. Ta.
神田孝平(かんだ・たかひら)Kanda Takahira
彼らは、思想的には西欧近代思想modern Western thoughtの輸入importingという大きな仕事をしたが、政治的には明治政府の方針the Meiji government's policyに忠実loyalであって、民撰議院設立建白(みんせん・ぎいん・せつりつ・けんぱくしょ)propose the
establishment of the Democratic People's Houseに対しては時期尚早論を唱えarguing that
it was too early 1875年(明治8年)の讒謗律(ざんぼうりつ)Zanbouritsu・新聞紙条例(しんぶんし・じょうれい)Newspaper
Ordinanceの発布を機会に『明六雑誌(めいろく・ざっし)Meiroku
zasshi』を廃刊している。
Ideologically, they did a
great job of importing modern Western thought, but politically they were loyal
to the Meiji government's policy, arguing that it was too early to propose the
establishment of the Democratic People's House in 1875. With the promulgation
of the Zanbouritsu and Newspaper Ordinance in 1898, the publication of
``Meiroku Magazine'' was discontinued.
文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenment
文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenment
文明開化(ぶんめい・かいか)の世情
The World of Civilization
and Enlightenment
洋風建築Western-style
architectureも、役所・学校・銀行から始まり、レンガ造りの建物brick buildingsが各地に建てられ始めた。
Western-style architecture
also began in government offices, schools, and banks, and brick buildings began
to be built all over the country.
灯火もガス灯gas lamps・アーク灯arc lampsなどが用いられるようになった。
Lights such as gas lamps
and arc lamps also came into use.
乗物では、1869年(明治2年)に人力車(じんりきしゃ)Rickshawが発明され、その後馬車(ばしゃ)Horse-drawn vehicleが輸入され、銀座を鉄道馬車(てつどう・ばしゃ)railway carriagesが通るようになった。
As for vehicles, the
rickshaw was invented in 1869 (Meiji 2), and horse-drawn carriages were
subsequently imported, and railway carriages began to pass through Ginza.
太陽暦(たいよう・れき)Solar
calendar
政府は文明開化(ぶんめい・かいか)Civilization and Enlightenmentの風潮に押されて、1872年(明治5年)従来の太陰暦(たいいん・れき)Lunar calendarに代わって太陽暦(たいよう・れき)Solar calendarを採用することに決定した。
Pushed by the trend of
civilization and enlightenment, the government decided in 1872 (Meiji 5) to
adopt the solar calendar in place of the traditional lunar calendar.
その結果、明治5年12月3日が明治6年(1873年)1月1日となった。
As a result, December 3,
1873 became January 1, 1873.
同時に七曜制(しちようせい)the Seven Days systemも実施されてヨーロッパ並になったが、太陰暦(たいいん・れき)Lunar calendarが農業agricultureと深く結びついていたので、農村rural areasでの太陽暦(たいよう・れき)Solar calendarへの切換えはかなり遅れた。
At the same time, the
Seven Days system was implemented, bringing it to par with Europe, but because
the lunar calendar was deeply tied to agriculture, the switch to the solar
calendar in rural areas was quite delayed.
『横浜毎日新聞(よこはま・まいにち・しんぶん)The Yokohama Mainichi Shimbun』
廃藩置県(はいはん・ちけん)the Abolition of the Han System and Establishment of the Prefecture System後、東京Tokyoを中心に各種の新聞(しんぶん)Newspaperや雑誌(ざっし)Magazineが発行されるようになった。
After the abolition of
feudal domains and establishment of prefectures, various newspapers and
magazines began to be published mainly in Tokyo.
1870年(明治3年)に創刊された『横浜毎日新聞(よこはま・まいにち・しんぶん)The Yokohama Mainichi Shimbun』は最初the firstの日刊新聞daily newspaperである。
The Yokohama Mainichi
Shimbun, founded in 1870 (Meiji 3), was the first daily newspaper.
『朝野新聞(ちょうや・しんぶん)Tyoya Shimbun』
その後、政治評論political commentary中心の新聞newspapersが多くなり、民権運動期during the period of the People's Rights Movementには自由党the
Liberal Party系の『朝野新聞(ちょうや・しんぶん)Tyoya Shimbun』、改進党the Kaishin Party系の『郵便報知新聞(ゆうびん・ほうち・しんぶん)Postal Hochi Shimbun』、帝政党the Imperial Party系の『東京日日新聞(とうきょう・にちにち・しんぶん)Tokyo Nichiichi Shimbun』などが有名である。
After that, many
newspapers focused on political commentary, and during the period of the
People's Rights Movement, ``Asano Shimbun'' affiliated with the Liberal Party,
``Postal Hochi Shimbun'' affiliated with the Kaishin Party, and ``Tokyo Nichiichi
Shimbun'' affiliated with the Imperial Party were famous.
本木昌造(もとき・しょうぞう)Motoki Shozo
またこの間、印刷技術printing technologyも発達し、長崎Nagasakiの本木昌造(もとき・しょうぞう)Motoki Shozoが1870年(明治3年)鉛活字(なまり・かつじ)の鋳造casting lead typeに成功し、近代的な印刷技術modern printing technology発達のもとを開いた。
During this period, printing
technology also developed, and Shozo Motoki of Nagasaki succeeded in casting
lead type in 1870 (Meiji 3), paving the way for the development of modern
printing technology.
岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura
Mission
第10章 Chapter 10
近代国家の形成
Formation of a Modern Nation
第6節 Section 6
明治初期の外交
Diplomacy in the early
Meiji period
1872年(明治5年)が安政条約the Ansei Treatyの改訂時期the time to reviseであったので、明治政府the Meiji governmentは、1871年(明治4年)10月、政府首脳部government
leadersを欧米Europe and the United Statesに派遣dispatchedして条約改正revising the treatyに着手させようとした。
Since 1872 (Meiji 5) was
the time to revise the Ansei Treaty, the Meiji government dispatched government
leaders to Europe and the United States in October 1871 (Meiji 4) to try to
start revising the treaty.
岩倉具視(いわくら・ともみ)Iwakura
Tomomi
(1825年(文政8年)~1883年(明治16年))(57歳没)
特命全権大使The
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiaryは、外務卿Minister
of Foreign Affairsから右大臣Minister of the Rightになった岩倉具視(いわくら・ともみ)Iwakura Tomomi、副使the deputy envoysは参議Councilor木戸孝允(きど・たかよし)Kido Takayoshi・大蔵卿Minister of Finance大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi・工部大輔(こうぶ・たいふ)the Department of Engineering伊藤博文(いとう・ひろぶみ)Itō Hirobumiらで、使節団delegatesの総数は48名の多きにのぼった。
The Ambassador
Extraordinary and Plenipotentiary is Tomomi Iwakura, who became Minister of the
Right from Minister of Foreign Affairs, and the deputy envoys are Councilor
Takayoshi Kido, Minister of Finance Toshimichi Okubo, and Daisuke Ito of the
Department of Engineering. With Hirobumi Ito and others, the total number of
delegates increased to 48 people.
桂小五郎(かつら・こごろう)Katsura
Kogorō(木戸孝允(きど・たかよし)Kido Takayoshi)
(1833年(天保4年)~1877年(明治10年))(43歳没)
成立したばかりの明治政府Meiji governmentが、その首脳部の大半を欧米Europe and Americaに派遣した目的は、条約改正treaty revisionsの予備交渉preliminary negotiationsと、近代的な欧米諸国modern Western countriesの制度・文明the systems and civilizationsの視察observe、調査investigateにあった。
The newly established Meiji
government sent most of its leaders to Europe and America for preliminary
negotiations on treaty revisions and to observe and investigate the systems and
civilizations of modern Western countries.
大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi
(1830年(文政13年)~1878年(明治11年))(47歳没)
しかし最初の訪問国アメリカthe United Statesにおいて、日本側の国際交渉の知識の欠如lack of knowledge of international negotiationsもあって、日本の希望がいれられず、使節団は改正交渉the
revision negotiationsを打ち切った。
However, in the first
country they visited, the United States, Japan's hopes were not met, due in part
to Japan's lack of knowledge of international negotiations, and the mission
ended the revision negotiations.
その後使節団はヨーロッパ諸国European countriesを歴訪し、近代国家の諸事情the circumstances of modern nationsをつぶさに見聞きした。
After that, the mission
visited European countries and learned about the circumstances of modern
nations in detail.
伊藤博文(いとう・ひろぶみ)Itō Hirobumi(伊藤俊輔(いとう・しゅんすけ)Itō Shunsuke)
(1841年(天保12年)~1909年(明治42年))(68歳没)
岩倉大使Ambassador
Iwakuraの帰国returnedは1873年(明治6年)9月であったが、この2年にわたる政府首脳部の大旅行the two years of major government tripsは、明治政府the
Meiji governmentに近代化政策が不可欠the necessity of modernizing its policiesであることを痛感させた。
Ambassador Iwakura
returned to Japan in September 1873 (Meiji 6), but the two years of major
government trips made the Meiji government keenly aware of the necessity of modernizing
its policies.
1848年のヨーロッパEuropeは「革命の年the
year of revolution」であった。
1848 was the year of
revolution in Europe.
二月革命(にがつ・かくめい)February
Revolution
この年は、マルクスMarxとエンゲルスEngelsの「共産党宣言(きょうさんとう・せんげん)The Communist Manifesto」が出された年the yearであるが、まずフランスFranceで二月革命(にがつ・かくめい)February Revolutionが起こり、続いてドイツGermanyで三月革命(さんがつ・かくめい)March Revolutionが起こり、イタリアItalyでも反乱a revoltがあった。
This was the year that Marx
and Engels published their ``Communist Manifesto,'' but first the February
Revolution occurred in France, followed by the March Revolution in Germany, and
there was also a revolt in Italy.
チャーチスト運動the Chartist
movement
またイギリスEnglandでは、最初の労働運動labor movementともいうべきチャーチスト運動the Chartist movementが起こっている。
In England, the Chartist
movement, which could be called the first labor movement, was occurring.
その後のヨーロッパEuropeは、まず1870年(明治3年)にイタリアItalyが統一unifiedされ、翌1871年(明治4年)にはドイツ帝国the German Empireが成立establishedした。
In Europe, Italy was
first unified in 1870 (Meiji 3), and the German Empire was established the
following year in 1871 (Meiji 4).
パリ・コミューンParis Commune
他方1864年には、全ヨーロッパall of Europeの労働者代表worker representativesがロンドンLondonに集まり、第一インターナショナルthe First Internationalを結成し、1871年(明治4年)にはフランスFranceで、わずか2か月余りではあったが民衆の自治政権a people's self-government(パリ・コミューンParis Commune)が成立している。
On the other hand, in
1864, worker representatives from all of Europe gathered in London to form the
First International, and in 1871 (Meiji 4), a people's self-government
government was established in France (for just over two months). The Paris Commune)
was established.
これらのことは、プロレタリア革命Proletarian revolutionへの道がようやく開かれ始めたことを意味している。
These things mean that
the road to proletarian revolution has finally begun to open.
このような状況のなかで、イギリスBritain・フランスFrance・ロシアRussia・アメリカthe United Statesが東アジアEast Asiaに植民地市場colonial marketsを求めて侵略invadingしつつあった。
Under these
circumstances, Britain, France, Russia, and the United States were invading
East Asia in search of colonial markets.
ヴィクトリア女王Queen
Victoria
イギリスthe United
Kingdomでは、世界的な不況a global depressionのなかで行われた1874年(明治7年)の選挙electionで、自由党the
Liberal Partyから保守党the Conservative Partyに代わり、従来の自由放任主義の外交laissez-faire diplomacyから大英帝国主義の外交British imperialist diplomacyに転換、1876年(明治9年)には英国国王the
British King(ヴィクトリア女王Queen Victoria)がインド皇帝Emperor of Indiaになってインド支配ruled Indiaを完全なものにし、1877年(明治10年)にはロシアとトルコの戦争the war between Russia and Turkeyの処理handlingを通じてロシアの南下政策Russia's southward policyを阻止stoppedした。
In the United Kingdom, the Liberal Party was replaced by the Conservative Party in the 1874 (Meiji 7) election, which was held in the midst of a global depression, and the country switched from traditional laissez-faire diplomacy to British imperialist diplomacy, and in 1876 ( In 1877 (Meiji 9), the British King (Queen Victoria) became Emperor of India and completely ruled India, and in 1877 (Meiji 10), she stopped Russia's southward policy by handling the war between Russia and Turkey.
ロシアの南下Russia's
advance southward
そこでロシアRussiaは東アジアEast Asiaでの南下政策a policy of moving southwardをとり始め、樺太(からふと)経営the
management of Sakhalinの積極化、朝鮮Koreaへの進出advancesが目立ちはじめた。
Therefore, Russia began
to adopt a policy of moving southward in East Asia, becoming more active in the
management of Sakhalin and making significant advances into Korea.
いっぽうアメリカthe United Statesも1870年代に入ってくると、ようやく一人前の資本主義国a full-fledged capitalist countryとしてアジアAsiaに進出expandし始めてきた。
Meanwhile, in the 1870s,
the United States finally began to expand into Asia as a full-fledged
capitalist country.
朝鮮・中国との関係Relations
with Korea and China
朝鮮・中国との関係
Relations with Korea and China
清国(しんこく)The Qing dynastyとの国交Diplomatic
relationsは、江戸時代を通じて正式に結ばれたことはなかった。
Diplomatic relations with
Qing were never formally established throughout the Edo period.
しかし日本の開国the opening of Japan後、日清間between Japan and Chinaの貿易・交流trade and exchangeが盛んになるにつれて、無条約not having a treatyの弊害the negative effectsが痛感され、明治政府the Meiji governmentは1870年(明治3年)に清国(しんこく)The Qing dynastyと条約締結conclude a treatyの交渉negotiationsに入った。
However, as trade and
exchange between Japan and China became more active after the opening of Japan,
the negative effects of not having a treaty became keenly felt, and in 1870 the
Meiji government entered into negotiations with Qing to conclude a treaty.
伊達宗城(だて・むねなり)Date Munenari
李鴻章(り・こうしょう)(リー・ホンチャン)Li Hongzhang
その結果明治政府the Meiji governmentは、翌1871年(明治4年)伊達宗城(だて・むねなり)Date Munenariを全権the
plenipotentiaryとして清国(しんこく)The Qing dynastyに派遣し、清国側the Qing sideの全権the plenipotentiary李鴻章(り・こうしょう)(リー・ホンチャン)Li Hongzhangとの間に、天津(てんしん)Tianjinにおいて日清修好条規(にっしん・しゅうこう・じょうき)Sino-Japanese Friendship and Trade Treatyを結んだ。
As a result, the Meiji
government dispatched Date Munenari to the Qing Dynasty in the following year,
1871, and established a relationship with Li Hongzhang, the plenipotentiary
from the Qing side. The Sino-Japanese Treaty of Amity was signed in 1999.
江華島事件(こうかとう・じけん)(カンファド・じけん)the Ganghwa Island incident
大院君(だい・いん・くん)(テ・ウオン・グン)Daewongun
朝鮮Koreaとの関係は、1811年(文化8年)以降中絶していたので、明治政府the
Meiji governmentは1868年(明治1年)に、宗氏(そうし)the So clanを通じて条約の締結conclude a treatyを申し入れた。
Relations with Korea had
been interrupted since 1811 (8th year of Bunka), so in 1868 (1st year of
Meiji), the Meiji government proposed through the So clan to conclude a treaty.
当時の朝鮮Koreaは、国王の実父King's biological father大院君(だい・いん・くん)(テ・ウオン・グン)Daewongunが実権を握り、清国(しんこく)The Qing dynastyを宗主国(そうしゅこく)Suzerain stateとしていた。
At that time, Korea was
ruled by the King's biological father, Tae Won-gun, and was ruled by the Qing
Dynasty as its suzerain.
そのため、欧米諸国Western countriesと国交diplomatic relationsを開いた日本の要求Japan's requestを拒絶rejectedしたのである。
Therefore, Japan rejected
Japan's request to open diplomatic relations with Western countries.
次いで日本は、外務省Ministry of Foreign Affairs官吏officialsを派遣して直接に交渉したが、朝鮮Koreaはこれにも応じなかった。
Japan then dispatched
officials from the Ministry of Foreign Affairs to negotiate directly, but Korea
did not respond to this request.
征韓論(せいかんろん)Seikanron(Advocacy of a punitive expedition to Korea)
このような朝鮮側の態度に対して政府内部within the governmentから、朝鮮Koreaに対して武力を行使using forceしても交渉negotiationsに応じさせようという声が高まってきた。
In response to this
attitude on the part of the Korean side, there have been growing calls from
within the government to force North Korea into negotiations even if it means
using force.
しかしこの征韓派(せいかんは)Seikanhaの声は、国内における反政府の動きanti-government movementsを、朝鮮半島the Korean Peninsulaへの進出に振り向けさせようとすることの口実でもあった。
However, this voice of
the Conqueror's faction also served as a pretext for trying to divert
anti-government movements within the country to expanding into the Korean
Peninsula.
要するに征韓論(せいかんろん)Seikanron(Advocacy of a punitive expedition to Korea)は、不平士族disgruntled
samurai tribesの動きや農民一揆peasant uprisingsの頻発による内乱の危機the crisis of civil warを回避するための対外強硬策a tough foreign policyであり、同時に朝鮮進出advancing into Koreaにより、万国対峙という国際状況のなかで日本Japanの国権national rightsを伸張extendさせようとする政策でもあった。
In short, the theory of
conquering Korea was a tough foreign policy to avoid the crisis of civil war
due to the movement of disgruntled samurai tribes and the frequent occurrence
of peasant uprisings, and at the same time, by advancing into Korea, Japan was
trying to extend its national rights in the international situation of
confrontation between all nations. It was also a policy to
征韓論(せいかんろん)Seikanron(Advocacy of a punitive expedition to Korea)
西郷隆盛(さいごう・たかもり)Saigō Takamori
(1828年(文政10年)~1877年(明治10年))(49歳没)
板垣退助(いたがき・たいすけ)Itagaki Taisuke
(1837年(天保8年)~1919年(大正8年))(82歳没)
江藤新平(えとう・しんぺい)Etō Shinpei
(1834年(天保5年)~1874年(明治7年))(40歳没)
ところが1873年(明治6年)、たまたま朝鮮Koreaにおいて排日事件an anti-Japanese incidentが起こった。
However, in 1873 (Meiji
6), an anti-Japanese incident happened to occur in Korea.
岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura Missionらの欧米派遣dispatch
to Europe and Americaの留守absenceをあずかっていた西郷隆盛(さいごう・たかもり)Saigō Takamori・板垣退助(いたがき・たいすけ)Itagaki Taisuke・江藤新平(えとう・しんぺい)Etō Shinpeiらは、これを機会に朝鮮Koreaに対する強硬方針a
hard-line policyを決定し、まず西郷隆盛(さいごう・たかもり)Saigō Takamoriを朝鮮Koreaに大使an ambassadorとして派遣dispatchすることとした。
Takamori Saigo, Taisuke
Itagaki, and Shinpei Eto, who were in charge of the Iwakura Mission's absence
from dispatch to Europe and America, took this opportunity to decide on a
hard-line policy toward Korea, and first decided to dispatch Takamori Saigo to
Korea as an ambassador.
岩倉具視(いわくら・ともみ)Iwakura
Tomomi
(1825年(文政8年)~1883年(明治16年))(57歳没)
大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi
(1830年(文政13年)~1878年(明治11年))(47歳没)
桂小五郎(かつら・こごろう)Katsura
Kogorō(木戸孝允(きど・たかよし)Kido Takayoshi)
(1833年(天保4年)~1877年(明治10年))(43歳没)
そこへ岩倉使節団(いわくら・しせつだん)Iwakura Mission一行が帰国し、岩倉具視(いわくら・ともみ)Iwakura
Tomomi・大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi・木戸孝允(きど・たかよし)Kido Takayoshiらは、朝鮮出兵sending
troops to Koreaより国内問題の解決resolving domestic issuesの方を優先させるべきであると強調し、征韓派(せいかんは)Seikanhaと内治派(ないちは)the Naichi factionとが対立conflictした。
The Iwakura envoy then
returned to Japan, and Tomomi Iwakura, Toshimichi Okubo, Takayoshi Kido, and
others emphasized that resolving domestic issues should be given priority over
sending troops to Korea, and became members of the Conquering Korea faction.
and the Naiji faction were in conflict.
その結果、征韓論(せいかんろん)Seikanron(Advocacy of a punitive expedition to Korea)は退けられ、征韓派(せいかんは)Seikanhaの人々は一斉に政府を去ったleft the government en masse。
As a result, the idea of
conquering Korea was rejected, and those who supported the conquest of Korea
left the government en masse.
不平士族(ふへい・しぞく)the dissatisfied
samurai tribes
こうして明治政府the Meiji governmentは真っ二つに分裂split in twoしたが、その原因reasonは、単純に征韓(せいかん)Seikanか内治(ないち)Naichiかの対立ではなく、近代化政策modernization policiesに反対する不平士族the dissatisfied samurai tribesの要求をある程度認めようとする西郷隆盛(さいごう・たかもり)Saigō Takamori・板垣退助(いたがき・たいすけ)Itagaki Taisukeらの動きと、不平士族the dissatisfied samurai tribesの反対は抑圧しても、徴兵令conscription ordersや地租改正land tax revisionsのような統一国家形成form a unified nationの内容となる近代化政策modernization policiesを強行しようとする、大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi・木戸孝允(きど・たかよし)Kido Takayoshiらとの対立であって、明治政府the
Meiji governmentの基本政策the basic policyにかかわる問題an issueであった。
In this way, the Meiji
government was split in two, but the reason for this was not simply the conflict
between conquering Korea and internal control, but the fact that Saigo,
Itagaki, and others tried to acknowledge to some extent the demands of the
dissatisfied samurai who opposed modernization policies. The Meiji government
was in conflict with Okubo, Kido, and others who tried to push through
modernization policies such as conscription orders and land tax revisions that
would form a unified nation, even as they suppressed the opposition of the
dissatisfied samurai tribes. This was an issue related to the basic policy of
the government.
台湾出兵(たいわん・しゅっぺい)the Taiwan Expedition of
1874
征台の役(せいたい・の・えき)The Japanese punitive expedition to Taiwan in
1874
牡丹社事件(ぼたんしゃ・じけん)the Mudan incident
台湾出兵(たいわん・しゅっぺい)the Taiwan Expedition of
1874
征台の役(せいたい・の・えき)The Japanese punitive expedition to Taiwan in
1874
牡丹社事件(ぼたんしゃ・じけん)the Mudan incident
これよりさき、1871年(明治4年)に台湾Taiwanで琉球の漁民が殺害Ryukyu fishermen were murderedされる事件an incidentが起こった。
Earlier, in 1871 (Meiji
4), an incident occurred in Taiwan in which Ryukyu fishermen were murdered.
明治政府The Meiji
governmentは、琉球が日本の一部であるRyukyu was part of Japanことを清国(しんこく)The Qing dynastyに示すためもあって、その責任を追求pursued its responsibilityした。
The Meiji government
pursued its responsibility in part to show the Qing Dynasty that Ryukyu was
part of Japan.
大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichi
(1830年(文政13年)~1878年(明治11年))(47歳没)
西郷従道(さいごう・つぐみち)Saigō
Tsugumichi
(1843年(天保14年)~1902年(明治35年))(59歳没)
しかし清国(しんこく)政府the Qing governmentが責任responsibilityをとろうとしなかったので、1874年(明治7年)になって明治政府は、大久保利通(おおくぼ・としみち)Ōkubo Toshimichiの意見をいれて、西郷従道(さいごう・つぐみち)Saigō Tsugumichiを都督the governorとして兵を台湾に派遣dispatched troops to Taiwanした。
However, the Qing government did not take responsibility, so in 1874 (Meiji 7), the Meiji government, with Toshimichi Okubo's opinion, dispatched troops to Taiwan with Tsugumichi Saigo as the governor.
トーマス・ウェードThomas
Francis Wade
当然清国(しんこく)側the Qing sideは、日本のこの行動に対して抗議protestedをしてきたが、清国(しんこく)The Qing dynasty駐在のイギリス公使the British ministerウェードThomas Wadeの仲介the mediationもあって、両国between the two countriesの協定an agreementが成立した。
Naturally, the Qing side
protested against this action by Japan, but an agreement was reached between
the two countries through the mediation of the British minister to Qing, Wade.
その内容は、清国(しんこく)The Qing dynastyは日本の出兵Japan's dispatch of troopsを義挙a righteous actと認め、償金50万両(テール)を支払うpay
500,000 taels (Taer) in compensationということであった。
The content was that the
Qing Dynasty recognized Japan's dispatch of troops as a righteous act and would
pay 500,000 taels (Taer) in compensation.
なおこの問題は、琉球(りゅうきゅう)the Ryukyusの日本領有Japanese occupationに有利な条件となった。
This issue became an advantageous
condition for Japanese occupation of the Ryukyus.
江華島(こうかとう)(カンファド)Ganghwa
Island
雲揚(うんよう)Un'yō 元長州藩Chōshū Domainの砲艦(ほうかん)Gunboat
江華島事件(こうかとう・じけん)(カンファド・じけん)the Ganghwa Island incident
征韓論(せいかんろん)Seikanron(Advocacy of a punitive expedition to Korea)の結果、朝鮮Koreaへの出兵the dispatch of troopsは一時中止temporarily suspendedされたが、1875年(明治8年)、日本の軍艦the
Japanese warship雲揚(うんよう)Un'yō号が朝鮮沿岸the
coast of Koreaを測量surveyedし、さらに首都capital漢城(かんじょう)Hanseong(現ソウルSeoul)に近い江華島(こうかとう)(カンファド)Ganghwa Islandに停泊anchoredしたのに対して、朝鮮側the Korean sideが砲撃fired artilleryする事件incidentが起こった(江華島事件(こうかとう・じけん)(カンファド・じけん)the Ganghwa Island incident)。
As a result of the
Conquest of Korea controversy, the dispatch of troops to Korea was temporarily
suspended, but in 1875 (Meiji 8), the Japanese warship Unyang surveyed the
coast of Korea, and even invaded the capital Hanseong (present-day Seoul). An
incident occurred in which the Korean side fired artillery at the Korean ship,
which was anchored at Ganghwa Island (Ganghwa Island), which is close to the
mainland (Ganghwa Island Incident).
黒田清隆(くろだ・きよたか)Kuroda Kiyotaka
井上聞多(いのうえ・もんた)Inoue Monta(井上馨(いのうえ・かおる)Inoue Kaoru)
(1836年(天保6年)~1915年(大正4年))(79歳没)
これは明らかに日本側の計画的な挑発a planned provocationによるものであったが、明治政府the Meiji governmentはこれをきっかけに条約問題the treaty issueを一挙に解決しようとして、1876年(明治9年)6隻の艦隊a fleet of
six shipsをともなった黒田清隆(くろだ・きよたか)Kuroda Kiyotaka・井上馨(いのうえ・かおる)Inoue Kaoruの両全権を朝鮮に派遣dispatched
to Koreaし、日本側の条約案Japan's draft treatyを一方的に押し付けて、日朝修好条規(にっちょう・しゅうこう・じょうき)Japan–Korea Treaty of Amity(江華島条約(こうかとう・じょうやく)Treaty of Ganghwa Island)を締結concludedさせたのである。
This was clearly a
planned provocation on the Japanese side, but the Meiji government took this as
an opportunity to try to resolve the treaty issue all at once, and in 1876
(Meiji 9) Kuroda Kiyotaka, with a fleet of six ships, Kiyotaka and Kaoru Inoue
were dispatched to Korea to unilaterally impose Japan's proposed treaty,
resulting in the Japan-North Korea Treaty of Amity (Ganghwa Island Treaty). was
concluded.
この条約締結the conclusion of this treatyによって朝鮮の鎖国Korea's national isolationは破れ、日本は初めて他国に不平等条約an unequal treatyを押し付け、さらに日本の大陸侵入Japan's invasion of the continentの第一歩the
first stepとなった。
With the conclusion of
this treaty, Korea's national isolation was broken, Japan imposed an unequal
treaty on another country for the first time, and it was the first step in
Japan's invasion of the continent.
琉球諸島(りゅうきゅう・しょとう)the Ryukyu Islands
国境の確定Establishment
of borders
沖縄(おきなわ)Okinawa=琉球王国(りゅうきゅう・おうこく)Ryukyu Kingdomは、江戸時代the Edo periodを通じて表向きは清国(しんこく)The Qing dynastyに実質的には薩摩藩(さつま・はん)the Satsuma domainに服属subordinatedしていた。
Throughout the Edo
period, the Okinawa/Ryukyu Kingdom was ostensibly subordinated to the Qing
Dynasty, and in reality to the Satsuma Domain.
琉球藩(りゅうきゅう・はん)the Ryukyu Domain
尚泰(しょう・たい)Shō Tai
明治政府the Meiji
governmentは1872年(明治5年)、廃藩置県(はいはん・ちけん)the Abolition of the Han System and Establishment of the Prefecture System後であったが琉球(りゅうきゅう)Ryukyuに琉球藩(りゅうきゅう・はん)the Ryukyu Domainを置いて、国王King尚泰(しょう・たい)Shō Taiを琉球藩王(りゅうきゅうはん・おう)the king of the Ryukyu Domainとした。
In 1872 (Meiji 5), the
Meiji government established the Ryukyu Domain in Ryukyu, although it had
abolished the domains and established prefectures, and made King Shotai the
king of the Ryukyu Domain.
次いで台湾出兵(たいわん・しゅっぺい)the Taiwan Expeditionの結果、清国(しんこく)The Qing dynastyに対して消極的ながら琉球人(りゅうきゅうじん)the Ryukyuansを「日本国属民Japanese subjects」たることを認めさせ、さらに政府the governmentは、1879年(明治12年)軍隊の威圧military coercionの下で一方的に帰属の問題を決め、琉球藩(りゅうきゅう・はん)the Ryukyu Domainを廃止し、沖縄県(おきなわ・けん)Okinawa Prefectureを置いたのである。
Next, as a result of
Taiwan's dispatch of troops, the Qing Dynasty reluctantly recognized the
Ryukyuans as "Japanese subjects," and in 1879 (Meiji 12), the
government unilaterally forced the Ryukyuans to become Japanese subjects under
military coercion. The issue was decided, the Ryukyu domain was abolished, and
Okinawa Prefecture was established.
当時来日したアメリカ前大統領Former American PresidentグラントGrantの仲介もあったが、清国(しんこく)The Qing dynastyは正式に認めようとはしなかった。
Former American President
Grant, who was visiting Japan at the time, intervened, but the Qing Dynasty
refused to officially recognize it.
小笠原諸島(おがさわら・しょとう)The Ogasawara
Islands
16世紀末頃around the end of the 16th century、小笠原氏(おがさわらし)the Ogasawara clanが発見したと伝えられる小笠原諸島(おがさわら・しょとう)The Ogasawara Islandsについては、徳川幕府(とくがわ・ばくふ)The Tokugawa shogunateもほとんど開発を進めていなかった。
The Tokugawa Shogunate
did little to develop the Ogasawara Islands, which are said to have been
discovered by the Ogasawara clan around the end of the 16th century.
むしろアメリカAmericaやイギリスBritainがここに目をつけ始めていた。
In fact, America and
Britain were starting to pay attention to this.
明治政府The Meiji
governmentは、1875年(明治8年)になって小笠原諸島(おがさわら・しょとう)The Ogasawara Islandsを詳細に調査し、同島が日本領土Japanese territoryであることを宣言declaredしたところ、両国ともに異議を唱えず、翌1876年(明治9年)治外法権extraterritorialなどを要求してきたのを日本が認めたので、小笠原諸島(おがさわら・しょとう)The Ogasawara Islandsの日本帰属ownership to Japanが確定した。
The Meiji government conducted
a detailed survey of the Ogasawara Islands in 1875 (Meiji 8) and declared the
islands to be Japanese territory, but neither country raised any objections,
and the following year, in 1876 (Meiji 9), the islands were declared
extraterritorial. As Japan recognized the request, the ownership of the
Ogasawara Islands to Japan was confirmed.
明治初年の国境線の画定
Demarcation of national
borders in the early Meiji era
1854年(安政1年)の日露和親条約(にちろ・わしん・じょうやく)Treaty of Commerce and Navigation between Japan and Russiaによって、千島列島(ちしま・れっとう)the Kuril
Islandsの境界が確定established the boundariesされ(択捉島(えとろふ・とう)Etorofu Island以南は日本領Japanese territory、得撫島(うるっぷ・とう)Urup Island以北はロシア領Russian territory)、樺太(からふと)Karafuto(Sakhalin)は両国雑居people
from both countries lived togetherの地であると定められていた。
In 1854 (Ansei 1), the
Japan-Russia Treaty of Peace and Amity established the boundaries of the Kuril
Islands (the area south of Etorofu Island was Japanese territory, and the area
north of Uruppu Island was Russian territory). Sakhalin was determined to be a
place where people from both countries lived together.
明治政府The Meiji governmentはすでに樺太(からふと)Karafuto(Sakhalin)と北海道Hokkaidoの経営に乗り出していたが、樺太(からふと)Karafuto(Sakhalin)の経営は財政的に無理があり、またロシアRussiaが東アジアEast Asiaでの南下政策policy of expanding southwardに積極的になり始めて樺太(からふと)Karafuto(Sakhalin)にも多くの人を送り込み始めたため、むしろ
The
Meiji government had already embarked on the management of Sakhalin and
Hokkaido, but it was financially impossible to manage Sakhalin, and as Russia
began to become proactive in its policy of expanding southward in East Asia, it
began sending many people to Sakhalin as well. Therefore, an opinion emerged
that they should instead focus their efforts on developing Hokkaido and abandon
Sakhalin.
榎本武揚(えのもと・たけあき)Enomoto Takeaki
千島・樺太交換条約(ちしま・からふと・こうかん・じょうやく)Treaty for the Exchange of Sakhalin for the Kurile Islands
こうして1875年(明治8年)、特命全権公使Minister Extraordinary and Plenipotentiary榎本武揚(えのもと・たけあき)Enomoto TakeakiとロシアRussiaのゴルチャコフGorchakov外相Foreign Ministerとの間で千島・樺太交換条約(ちしま・からふと・こうかん・じょうやく)Treaty for the Exchange of Sakhalin for the Kurile Islandsが結ばれ、千島列島(ちしま・れっとう)the Kuril Islands全部allが日本領Japanese territory、樺太(からふと)Karafuto(Sakhalin)がロシア領土Russian
territoryと決定した。
Thus, in 1875 (Meiji 8),
the Kuril Islands and Sakhalin Exchange Treaty was signed between Minister
Extraordinary and Plenipotentiary Takeaki Enomoto and Russian Foreign Minister
Gorchakov, and the Kuril Islands were all determined to be Japanese territory,
while Sakhalin was determined to be Russian territory.