日本史26 Japanese history 26
幕藩体制の成立
Establishment of the
Shogunate system
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasu
関ヶ原の戦い(せきがはら・の・たたかい)Battle of
Sekigahara(1600年(慶長5年))
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)は、日本海軍Imperial Japanese Navyの陽炎型駆逐艦(かげろうがた・くちくかん)Kagero-class destroyers 1番艦Lead shipである。
The destroyer Kagero is
the first Kagero-class destroyer of the Japanese Navy.
舞鶴海軍工廠(まいづる・かいぐん・こうしょう)Maizuru Naval
Arsenalで建造build。
Built at Maizuru Naval
Arsenal.
1941年(昭和16年)12月の真珠湾攻撃Attack
on Pearl Harborを皮切りに、ラバウル攻略作戦Battle of Rabaul、セイロン沖海戦Indian Ocean raid、ミッドウェー海戦Battle of Midwayなど太平洋戦争Pacific War中の様々な作戦に参加。
Starting with the attack
on Pearl Harbor in December 1941, it participated in various operations during
the Pacific War, including the Rabaul invasion, the Battle of Ceylon, and the
Battle of Midway.
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
重巡洋艦ミネアポリス Heavy
cruiser Minneapolis
重巡洋艦ペンサコーラ Heavy
cruiser Pensacola
重巡洋艦ニューオーリンズ Heavy
cruiser New Orleans
重巡洋艦ノーザンプトン Heavy
cruiser Northampton
特に1942年(昭和17年)11月のルンガ沖夜戦the
night battle off Lungaでは駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat
haze)を含む8隻の駆逐艦eight destroyersで米US重巡洋艦ミネアポリスHeavy
cruiser Minneapolis、ペンサコーラHeavy cruiser Pensacola、ニューオーリンズHeavy cruiser New Orleansを大破させ、その後、駆逐艦巻波(まきなみ)Destroyer Makinami(夕雲型駆逐艦Yugumo-class destroyer)とともに米US重巡洋艦ノーザンプトンHeavy
cruiser Northamptonを撃沈するという大きな戦果を上げている。
In particular, in the
night battle off Lunga in November 1942, eight destroyers, including the
destroyer Kagero, severely damaged the USS Minneapolis, Pensacola, and New
Orleans, and then the destroyer Makiha ( Makinami) (Yugumo-class destroyer),
she achieved a major military success by sinking the US heavy cruiser
Northampton.
さらに船団護衛Convoy escortや兵士soldiers・物資suppliesの輸送任務Transport missionsにも従事。
In addition, they are
also engaged in escorting convoys and transporting soldiers and supplies.
駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat haze)
1943年(昭和18年)2月、日本軍Imperial
Japanese Armed Forces、ガダルカナル島Guadalcanal撤退Withdrawal。
In February 1943, the
Japanese army withdrew from Guadalcanal.
1943年(昭和18年)5月、ソロモン諸島Solomon
Islandsブラケット海峡Blackett
Straitで、駆逐艦陽炎(かげろう)Destroyer Kagero(heat
haze)は、触雷contact with minesし沈没Sunkした。
In May 1943, the
destroyer Kagero was struck by a mine and sunk in Brackett Strait, Solomon
Islands.
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasu
第7章 Chapter 7
幕藩体制の確立
Establishment of the
Shogunate system
第5節 Section 5
幕藩体制の成立
Establishment of the
Shogunate system
豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi
Hideyoshi
豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi
Hideyoshiの死後After the death、豊臣政権(とよとみせいけん)は急速に崩れcollapsed
rapidly、豊臣氏(とよとみし)the Toyotomi clanの勢力the powerは衰退declinedした。
After the death of
Hideyoshi TOYOTOMI, the Toyotomi government collapsed rapidly, and the power of
the Toyotomi clan declined.
政権の基礎the
foundation of the governmentは不安定unstableであったばかりか、朝鮮出兵the dispatch of troops to Koreaによる恩顧(おんこ)の大名(だいみょう)beneficiary daimyoの対立confrontationと疲弊impoverishmentがこれに拍車acceleratedをかけた。
Not only was the
foundation of the government unstable, but the confrontation and impoverishment
of the beneficiary daimyo due to the dispatch of troops to Korea accelerated
this.
しかも豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshiの子son豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi
Hideyori(1593~1615)は、まだ幼かったのである。
Moreover, Toyotomi
Hideyori (1593-1615), the son of Toyotomi Hideyoshi, was still young.
豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi Hideyori(1593~1615)
豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshiの子Son。
Son of Toyotomi
Hideyoshi.
正室(せいしつ)Seishitsu(official wife)は徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの孫grandson千姫(せんひめ)Senhime(1597~1666)(徳川秀忠(とくがわ・ひでただ)Tokugawa Hidetadaの娘daughter)。
His legal wife was Ieyasu
TOKUGAWA's grandson Senhime (1597-1666) (daughter of Hidetada TOKUGAWA).
関ヶ原の戦い(せきがはら・の・たたかい)Battle of Sekigahara後は摂津(せっつ)Settsu Province(大阪府Osaka Prefecture、兵庫県Hyōgo Prefecture)・河内(かわち)Kawachi Province(大阪府Osaka Prefecture東部)・和泉(いずみ)Izumi Province(大阪府(おおさかふ)Osaka Prefecture南西部)65万石の一大名one of the feudal lordsとなり、大坂の陣(おおさか・の・じん)Siege of Osakaに敗れてdefeated自殺committed
suicideし、豊臣氏(とよとみし)the Toyotomi clanは滅亡endedした。
After the Battle of
Sekigahara, he became one of the feudal lords of Settsu, Kawachi, and Izumi
with 650,000 koku. .
After being defeated in the
Siege of Osaka, he committed suicide and ended the Toyotomi clan.
淀殿(よど・どの)Yodo-dono
また、母mother淀殿(よど・どの)Yodo-donoは浅井長政(あざい・ながまさ)Azai Nagamasaの長女the eldest daughter茶々(ちゃちゃ)Chachaで、豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshiの側室(そくしつ)Concubinage中もっとも勢威を持った。
Her mother, Yododono, was
Chacha, the eldest daughter of Nagamasa Asai, and was the most influential
concubine of Hideyoshi Toyotomi.
豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi
Hideyoshiの死後After the death、
豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi
Hideyoriを擁して大坂城(おおさか・じょう)Osaka Castleに拠(よ)り、落城the castle fellにあたって自殺committed suicide。
After the death of
Toyotomi Hideyoshi, he led Hideyori Toyotomi and took up residence in Osaka
Castle, but committed suicide when the castle fell.
三河国(みかわのくに)Mikawa Province(愛知県(あいちけん)Aichi Prefecture東半部)
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasu
松平竹千代(まつだいら・たけちよ)Matsudaira Takechiyo
松平元信(まつだいら・もとのぶ)Matsudaira Motonobu
松平元康(まつだいら・もとやす)Matsudaira e Motoyasu
織田信長(おだ・のぶなが)Oda Nobunaga(1534~1582)
このような情勢のなかで、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasu(1542~1616)が台頭rose to powerしてきた。
Under these circumstances,
Tokugawa Ieyasu (1542-1616) rose to power.
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは三河(みかわ)Mikawa Province(愛知県(あいちけん)Aichi Prefecture東半部)の豪族a ruling familyであったが、織田信長(おだ・のぶなが)Oda Nobunagaと同盟allied withして東海地方the Tokai regionに勢力を伸ばしexpand his power、
Ieyasu Tokugawa was a
ruling family in Mikawa, but allied with Nobunaga Oda to expand his power in
the Tokai region.
豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi
Hideyoshiには臣従a vassalしたが、後北条氏(ごほうじょうし)the Gohojo clanのあとを受けて関東in the Kanto region約250万石を領有する最大の大名(だいみょう)the largest feudal lordであった。
Although he was a vassal
of Toyotomi Hideyoshi, he was the largest feudal lord in the Kanto region with
approximately 2,500,000 koku of land after the Gohojo clan.
また五大老(ごたいろう)Go-Tairō(Council of Five Elders)の筆頭the
headであり、朝鮮にも出兵sending troops to Koreaすることもなく勢力を蓄えaccumulated power、豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshiなきあとの実力者an influential figureであった。
In addition, he was the
head of the Five Elders (Gotairo), accumulated power without sending troops to
Korea, and was an influential figure after the death of Hideyoshi TOYOTOMI.
関ヶ原の戦い(せきがはら・の・たたかい)Battle of
Sekigahara(1600年(慶長5年))
関ヶ原の戦い(せきがはら・の・たたかい)Battle of
Sekigahara(1600年(慶長5年))
石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunari(1560~1600)
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの台頭the
riseに対抗Againstして、五奉行(ごぶぎょう)Go-Bugyō(Five
Commissioners)の一人石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunari(1560~1600)らが、これを倒そうと計画planned to overthrowした。
Mitsunari Ishida
(1560-1600), one of the five magistrates, planned to overthrow Ieyasu Tokugawa.
上杉景勝(うえすぎ・かげかつ)Uesugi
Kagekatsu(1555~1623)
五大老(ごたいろう)Go-Tairō(Council of Five Elders)の一人であった上杉景勝(うえすぎ・かげかつ)Uesugi Kagekatsu(1555~1623)が領国in the territory会津(あいづ)Aizu(福島県(ふくしまけん)Fukushima Prefectureの西部)で兵を挙げraises an army、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuがこれを討つため東へ向かった留守に、石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunariが挙兵raises an armyして戦端が開かれたopen the war。
Kagekatsu Uesugi
(1555-1623), one of the Five Elders, raises an army in the territory of Tsu,
and Ieyasu Tokugawa leaves for the east to avenge him. , Mitsunari Ishida raises
an army to open the war.
毛利輝元(もうり・てるもと)Mōri Terumoto(1553~1625)
石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunariらの西軍(せいぐん)the Western Armyは毛利輝元(もうり・てるもと)Mōri Terumoto(1553~1625)を盟主とし、
Mitsunari Ishida's
Western Army was led by Terumoto Mouri (1553-1625).
宇喜多秀家(うきた・ひでいえ)Ukita Hideie(1573~1655)
島津義弘(しまづ・よしひろ)Shimazu
Yoshihiro(1535~1619)
小西行長(こにし・ゆきなが)Konishi Yukinaga(?~1600)
長宗我部盛親(ちょうそがべ・もりちか)Chōsokabe
Morichika(1575~1615)
宇喜多秀家(うきた・ひでいえ)Ukita Hideie(1573~1655)・島津義弘(しまづ・よしひろ)Shimazu Yoshihiro(1535~1619)・小西行長(こにし・ゆきなが)Konishi Yukinaga(?~1600)・長宗我部盛親(ちょうそがべ・もりちか)Chōsokabe Morichika(1575~1615)らで、
Ukita Hideie (1573-1655),
Shimazu Yoshihiro (1535-1619), Konishi Yukinaga (?-1600), Chosokabe Morichika
Gabemori Chika (1575-1615) et al.
福島正則(ふくしま・まさのり)Fukushima Masanori(1561~1624)
黒田長政(くろだ・ながまさ)Kuroda Nagamasa(1568~1623)
東軍(とうぐん)the Eastern armyには徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの家臣vassalsと、福島正則(ふくしま・まさのり)Fukushima Masanori(1561~1624)・黒田長政(くろだ・ながまさ)Kuroda Nagamasa(1568~1623)ら豊臣恩顧(とよとみ・おんこ)Toyotomi patronsの大名(だいみょう)Daimyoも加わっていた。
The Eastern army
consisted of vassals of Tokugawa Ieyasu, and Toyotomi patrons such as Fukushima
Masanori (1561-1624) and Kuroda Nagamasa (1568-1623). ) were also involved.
関ヶ原(せきがはら)Sekigahara
1600年(慶長5年)、この両者the twoは美濃(みの)Mino Province(岐阜県(ぎふけん)Gifu Prefecture南部)の関ヶ原(せきがはら)Sekigaharaで合戦foughtしたが、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの東軍(とうぐん)the Eastern armyが勝利wonした。
In
1600 (Keicho 5), the two fought at Sekigahara in Mino, but Tokugawa Ieyasu's
Eastern army won.
小早川秀秋(こばやかわ・ひであき)Kobayakawa Hideaki(1582~1602)
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの勝利victoryは、豊臣恩顧(とよとみ・おんこ)Toyotomi patronsの大名(だいみょう)Daimyoが石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunariら吏僚派(りりょうは)bureaucratic faction(集権派(しゅうけんは)centralist faction)と福島正則(ふくしま・まさのり)Fukushima Masanoriら武断派(ぶだんは)Budan faction(分権派(ぶんけんは)decentralization faction)に分裂Split intoしたこと、
The victory of Tokugawa
Ieyasu was due to the fact that Toyotomi Onko's daimyo (feudal lords), such as
Ishida Mitsunari, were in the bureaucratic (centralist) faction, and Fukushima
Masanori, etc. Split into Budan faction (decentralization faction),
小早川秀秋(こばやかわ・ひであき)Kobayakawa Hideaki(1582~1602)の裏切りbetrayal、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuの統率力the leadershipなどによるものであった。
This was due to the
betrayal of Kobayakawa Hideaki (1582-1602) and the leadership of Tokugawa
Ieyasu.
石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunari(1560~1600)
小西行長(こにし・ゆきなが)Konishi Yukinaga(?~1600)
戦後After the war、石田三成(いしだ・みつなり)Ishida Mitsunariや小西行長(こにし・ゆきなが)Konishi Yukinagaは斬られcut down、
After the war, Mitsunari
Ishida and Yukinaga Konishi were cut down.
西軍(せいぐん)the Western Armyの大名(だいみょう)daimyo 87家414万石余にのぼる改易(かいえき)exemptedと3家207万5千石余の減封(げんぽう)reducedを行う一方、
While 87 daimyo (feudal
lords) of the Western Army were exempted from 4.14 million koku of land and 3
families of 2.075 million koku of land were reduced,
東軍(とうぐん)the Eastern armyの大名(だいみょう)daimyoへの恩賞rewardingとともに、外様大名(とざま・だいみょう)Tozama daimyōを辺地remote areaに移すなど大名配置the arrangement of the daimyoを整えた。
In addition to rewarding
the daimyo of the eastern army, the arrangement of the daimyo, such as moving
foreign daimyo to a remote area, was arranged.
徳川家康(とくがわいえやす)Tokugawa Ieyasu
覇権(はけん)を確立established hegemonyした(いえやす)徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは、重要importantな都市cities・鉱山minesを直轄領under direct controlとし、さらに街道を整備improving highwaysするなど、統一unificationのための政策policiesを進めた。
Tokugawa Ieyasu, who
established hegemony, put important cities and mines under direct control, and
promoted policies for unification, such as improving highways.
そして1603年(慶長8年)、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは征夷大将軍(せいい・たいしょうぐん)Sei-i Taishōgunとなり、名実ともにboth
in name and reality天下の覇者the ruler of
the worldとして江戸(えど)Edoに幕府(ばくふ)Shogunateを開いた。
In 1603 (Keicho 8),
Ieyasu Tokugawa became the Seiitai Shogun and established the shogunate in Edo
as the ruler of the world both in name and reality.
ここに260余年に渡る江戸幕府(えどばくふ)the Edo shogunate(徳川幕府(とくがわばくふ)the Tokugawa shogunate)が開かれた。
The Edo shogunate was
established here for more than 260 years.
徳川秀忠(とくがわ・ひでただ)Tokugawa Hidetada(在職1605年~1623年)
また徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは2年後には将軍職the position of shogunを子の徳川秀忠(とくがわ・ひでただ)Tokugawa Hidetada(在職1605年~1623年)に譲り、将軍職の世襲制the hereditary system of the shogunateを示して徳川の天下the
Tokugawa worldを明確にした。
Two years later, Ieyasu
TOKUGAWA handed over the position of shogun to his son Hidetada TOKUGAWA
(1605-1623), demonstrating the hereditary system of the shogunate and
clarifying the Tokugawa world.
豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi
Hideyori(1593~1615)
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuにとって唯一の気がかりは、豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshiの子son豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi Hideyoriの存在であった。
Tokugawa Ieyasu's only concern
was the existence of Toyotomi Hideyori, the son of Toyotomi Hideyoshi.
関ヶ原の戦い(せきがはら・の・たたかい)Battle of
Sekigahara後、一大名の地位the rank of one daimyoに落ちたとは言え、豊臣恩顧(とよとみ・おんこ)patronized by Toyotomiの大名(だいみょう)daimyoの存在existenceと、
After the Battle of Sekigahara,
although he fell to the rank of one daimyo, the existence of a daimyo who was patronized
by Toyotomi and
経済的要地大坂in the
economically important Osakaにあって豊臣秀吉(とよとみ・ひでよし)Toyotomi Hideyoshi以来の富力the wealth and powerを持つ豊臣秀頼(とよとみ・ひでより)Toyotomi Hideyoriは、なお侮り難い力a power to be reckoned withを持っていた。
Hideyori Toyotomi, who
had the wealth and power since Hideyoshi Toyotomi in the economically important
Osaka, still had a power to be reckoned with.
方広寺(ほうこうじ)Hōkō-ji
方広寺鐘銘事件(ほうこうじ・しょうめい・じけん)the Hokoji
Temple Bell Incident
老年an old manでもあった徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは、方広寺鐘銘事件(ほうこうじ・しょうめい・じけん)the Hokoji Temple Bell Incidentを起こして豊臣氏(とよとみし)the Toyotomi clanと戦端を開きopened a war、
Ieyasu Tokugawa, who was
also an old man, caused the Hokoji Temple Bell Incident and opened a war with
the Toyotomi clan.
大坂冬の陣(おおさか・ふゆ・の・じん)Osaka Fuyu no
Jin(Winter Siege of Osaka)
大坂夏の陣(おおさか・なつ・の・じん)Osaka Natsu
no Jin(Summer Siege of Osaka)
1614年(慶長19年)大坂冬の陣(おおさか・ふゆ・の・じん)Osaka Fuyu no Jin(Winter
Siege of Osaka)、翌1615年(元和1年)大坂夏の陣(おおさか・なつ・の・じん)Osaka Natsu no Jin(Summer
Siege of Osaka)によって豊臣氏(とよとみし)the Toyotomi clanを滅ぼしたdestroyed。
In 1614 (Keicho 19), the
Osaka Fuyu no Jin (Siege of Osaka) and in 1615 (Genna 1) the Osaka Summer Siege
(Summer Siege of Osaka) destroyed the Toyotomi clan.
こうして戦国the Sengoku period以来の争乱the turmoilが終わり、2世紀半に渡る泰平の世a
period of peaceが始まったが、これを世に元和偃武(げんな・えんぶ)Genna Enbuと呼んでいる。
In this way, the turmoil
that had existed since the Sengoku period ended, and a period of peace that lasted
for two and a half centuries began.
偃武(えんぶ)Enbuは武器weaponを伏せてface
down用いないnot to useと言う意味。
Enbu means not to use the
weapon face down.
日光東照宮(にっこう・とうしょうぐう)Nikkō
Tōshō-gū
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuは翌1616年(元和(げんな)2年)死んだが、東照大権現(とうしょう・だいごんげん)Tosho Daigongenとして日光東照宮(にっこう・とうしょうぐう)Nikkō Tōshō-gūに祀(まつ)られた。
Ieyasu Tokugawa died in
1616, but was enshrined at Nikko Toshogu Shrine as Tosho Daigongen.
寛永文化(かんえい・ぶんか)Kanei culture
江戸初期の文化Early Edo
culture
桃山文化(ももやま・ぶんか)the Momoyama
cultureを継承inherited・発展developedさせるが、幕藩体制(ばくはん・たいせい)Bakuhan taiseiの確立期the establishment periodに見合ったmatches文化a cultureを伴うことになる。
The Momoyama culture
(Momoyama Bunka) will be inherited and developed, but it will be accompanied by
a culture that matches the establishment period of the shogunate system.
元禄文化(げんろく・ぶんか)Genroku culture
また京都上層町人Kyoto's upper-class townspeopleらによる独自の「寛永文化(かんえい・ぶんか)Kanei culture」とも言うべき性格をもち、元禄文化(げんろく・ぶんか)Genroku cultureの一要素an elementとなっていく。
In addition, it has a
unique character of 'Kanei culture' by Kyoto's upper-class townspeople, and it
became an element of Genroku culture.
朱子学(しゅしがく)Shushigaku(Cheng–Zhu school)
朱熹(しゅき)Zhu Xi
江戸初期の学問Learning in
the early Edo period
室町期in the
Muromachi period、臨済宗(りんざいしゅう)Rinzai school禅僧Zen monksに学ばれてきた朱子学(しゅしがく)Shushigaku(Cheng–Zhu school)は、人間の感情を抑制suppresses human emotionsする道徳学moralityとしての性格と、名分論the theory of honorに基づき君臣関係を正しcorrecting the relationship between ruler and subject、身分秩序の重視emphasizing the order of statusを基本とする倫理的側面ethical aspectが為政者the rulersに受け入れられた。
Shushigaku, which was
learned by Rinzai Zen monks in the Muromachi period, is based on the character
of morality that suppresses human emotions, correcting the relationship between
ruler and subject based on the theory of honor, and emphasizing the order of
status. The ethical aspect was accepted by the rulers.
相国寺(しょうこくじ)Shōkoku-ji
藤原惺窩(ふじわら・せいか)Fujiwara
Seika(1561~1619)
京都(きょうと)Kyoto相国寺(しょうこくじ)Shōkoku-jiの僧a monkであった藤原惺窩(ふじわら・せいか)Fujiwara Seika(1561~1619)は、還俗(げんぞく)returned to secular lifeして朱子学(しゅしがく)Shushigaku(Cheng–Zhu school)を禅宗(ぜんしゅう)Zen Buddhismから独立した学問an independent studyとした。
Fujiwara Seika (1561-1619), a monk at Shokokuji Temple in Kyoto, returned to secular life and established Shushigaku as an independent study from Zen Buddhism.
林羅山(はやし・らざん)Hayashi Razan(道春(どうしゅん)Doshun)
徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuに招かれて江戸(えど)Edoで講義lecturesを行い、やがて門人his discipleの林羅山(はやし・らざん)Hayashi Razan(道春(どうしゅん)Doshun)を侍講(じこう)(君主に仕え、学問を講義する役)a lecturerとして推挙recommendedした。
He
was invited by Ieyasu TOKUGAWA to give lectures in Edo, and before long he
recommended his disciple Razan Hayashi (Doshun) as a lecturer.
建仁寺(けんにんじ)Kennin-ji
林羅山(はやし・らざん)Hayashi Razan(道春(どうしゅん)Doshun)は建仁寺(けんにんじ)Kennin-jiの僧a monkから還俗(げんぞく)returned to secular lifeして藤原惺窩(ふじわら・せいか)Fujiwara Seikaに師事studied underしていたが、
Razan Hayashi returned to
secular life from a monk at Kenninji Temple and studied under Seika Fujiwara.
徳川家光(とくがわ・いえみつ)Tokugawa Iemitsu(在職1623~1651)
徳川家綱(とくがわ・いえつな)Tokugawa Ietsuna
江戸(えど)Edoに下り、徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasu・徳川秀忠(とくがわ・ひでただ)Tokugawa Hidetada・徳川家光(とくがわ・いえみつ)Tokugawa Iemitsu・徳川家綱(とくがわ・いえつな)Tokugawa Ietsunaの4代の将軍the four shogunsの侍講(じこう)(君主に仕え、学問を講義する役)a tutorとして仕えて、幕藩体制(ばくはん・たいせい)Bakuhan taisei下の階層的な秩序the hierarchical orderとその実践道徳its practice moralityを基礎づけた。
He
went down to Edo and served as a tutor for the four shoguns, Ieyasu Tokugawa,
Hidetada Tokugawa, Iemitsu Tokugawa, and Ietsuna Tokugawa. He founded the
hierarchical order and its practice morality.
林家(りんけ)the Rinke familyの祖Forefather。
Forefather of the Rinke
family.
一国一城令(いっこく・いちじょう・れい)Ikkoku
Ichijorei(the one country one
castle law)
江戸初期の建築Early Edo
architecture
城郭建築Castle
constructionは、一国一城令(いっこく・いちじょう・れい)Ikkoku Ichijorei(the
one country one castle law)、また泰平の世the peaceful worldと財政負担financial burdenから衰え、寛永the Kanei period以降は天守閣the castle towerの造営constructionも行われなくなった。
Castle construction
declined due to the one country one castle law (Ikkoku Ichijorei) and the
peaceful world and financial burden, and after the Kanei period, the
construction of the castle tower was not carried out.
しかし、寺社temples and shrinesの再建rebuiltなどは盛んに行われた。
However, many temples and shrines were rebuilt.
日光東照宮(にっこう・とうしょうぐう)Nikkō
Tōshō-gū
日光東照宮(にっこう・とうしょうぐう)Nikkō
Tōshō-gū
権現造(ごんげん・づくり)Gongen-zukuri
なかでも徳川家康(とくがわ・いえやす)Tokugawa Ieyasuを「東照大権現(とうしょう・だいごんげん)Tosho Daigongen」として祀(まつ)る日光東照宮(にっこう・とうしょうぐう)Nikkō Tōshō-gūは、3代将軍the third
shogun徳川家光(とくがわ・いえみつ)Tokugawa Iemitsu(在職1623~1651)により建造builtされた華麗な建築splendid buildingで、権現造(ごんげん・づくり)Gongen-zukuriと 言われる神社建築shrine architectureの代表的なものである。
Among them, Nikko
Toshogu, which enshrines Tokugawa Ieyasu as 'Tosho Daigongen,' is the third
shogun Tokugawa Iemitsu (1623-). 1651) and is a representative example of
shrine architecture called Gongen-zukuri.
桂離宮(かつら・りきゅう)Katsura
Imperial Villa
修学院離宮(しゅがくいん・りきゅう)Shugakuin
Imperial Villa
数寄屋造り(すきや・づくり)Sukiya-zukuri
これに対し、簡素simpleで高雅elegantな数奇屋風(すきや・ふう)sukiya-styleの建築architectureと庭園gardensを巧みに調和skillfully harmonizedさせた桂離宮(かつら・りきゅう)Katsura Imperial Villa・修学院離宮(しゅがくいん・りきゅう)Shugakuin Imperial Villaも造られた。
On the other hand, the
Katsura Imperial Villa and Shugakuin Imperial Villa, which skillfully
harmonized simple and elegant sukiya-style architecture and gardens, were also
built.
狩野探幽(かのう・たんゆう)Kanō Tan'yū(1602~1674)
狩野探幽(かのう・たんゆう)Kanō Tan'yū(1602~1674)
江戸初期の絵画early Edo
paintings
桃山時代(ももやま・じだい)the Momoyama periodに活躍activeした狩野派(かのうは)the Kano school・土佐派(とさは)the Tosa schoolは、幕府shogunate・諸藩various domainsまた朝廷the Imperial Courtの庇護patronageを受け、御用絵師(ごようえし)official paintersとして地位を固めた。
The Kano and Tosa
schools, which were active in the Momoyama period, received the patronage of
the shogunate, various domains, and the Imperial Court, and solidified their
position as official painters.
二条城(にじょう・じょう)Nijō Castle
狩野派(かのうは)the Kano schoolでは狩野永徳(かのう・えいとく)Kanō Eitokuの孫grandson・狩野探幽(かのう・たんゆう)Kanō Tan'yū(1602~1674)が出て二条城(にじょう・じょう)Nijō Castleなどの襖(ふすま)fusuma・壁wallsを飾ったが、彼は大和絵(やまとえ)Yamato-e paintingsの主題をも含む和様化create a Japanese styleに努めた。
In the Kano school, Tanyu
Kano (1602-1674), the grandson of Kano Eitoku, appeared and decorated the
fusuma and walls of Nijo Castle. Efforts were made to create a Japanese style, including
the theme of Yamatoe.
1617年(元和3年)幕府御用絵師(ばくふ・ごようえし)an official painter for the shogunateとなり、子孫代々世襲inherited from generation to generationしたため、一門は諸藩のお抱え絵師a family painter for various domainsとして繁栄したが、創造性を失い沈滞したthey lost their creativity and stagnated。
In 1617, he became an
official painter for the shogunate and inherited from generation to generation.
The family prospered as a
family painter for various domains, but they lost their creativity and
stagnated.
『夕顔棚納涼図(ゆうがおだな・のうりょうず)Staying cool under an arbour of evening glory』
久隅守景(くすみ・もりかげ)Kusumi
Morikage
狩野探幽(かのう・たんゆう)Kanō Tan'yūの弟子discipleで破門excommunicatedされたと伝えられる久隅守景(くすみ・もりかげ)Kusumi Morikageは、『夕顔棚納涼図(ゆうがおだな・のうりょうず)』など庶民風俗common
people's customsを画題とした作品を残した。
Kusumi Morikage, a disciple
of Kano Tanyu, who is said to have been excommunicated, left works with themes
of common people's customs, such as "Yugao-dana Noryozu".
土佐光起(とさ・みつおき)Tosa Mitsuoki(1617~1691)
土佐光起(とさ・みつおき)Tosa Mitsuoki(1617~1691)
土佐派(とさは)the Tosa schoolでは、土佐光起(とさ・みつおき)Tosa Mitsuoki(1617~1691)が京都画壇(きょうと・がだん)the Kyoto art worldで活躍し宮廷絵所預(きゅうてい・えどころ・あずかり)the head of the court painting studio(主任のこと)となって、土佐派(とさは)the Tosa schoolの中興の祖the founder of the restorationと言われた。
In the Tosa school, Tosa
Mitsuoki (1617-1691) was active in the Kyoto art world and became the head of
the court painting studio (Edokoro Azukari). He was said to be the founder of
the restoration of Tosa.
本阿弥光悦(ほんあみ・こうえつ)Hon'ami
Kōetsu(1558~1637)
いっぽう京都(きょうと)Kyotoでは町絵師(まちえし)town paintersが活躍し、上層町人an upper-class townsmanである本阿弥光悦(ほんあみ・こうえつ)Hon'ami Kōetsu(1558~1637)は、絵画paintingをはじめ多方面many fieldsに優れた才能を発揮demonstrated his talentした。
On the other hand, town
painters were active in Kyoto, and Honami Koetsu (1558-1637), an upper-class
townsman, demonstrated his talent in many fields, including painting.
『風神雷神図屏風(ふうじん・らいじん・ず・びょうぶ)Fujin Raijin-zu Byobu』
俵屋宗達(たわらや・そうたつ)Tawaraya
Sōtatsu(?~1643)
『源氏物語屏風(げんじ・ものがたり・びょうぶ)The Tale of Genji Byobu』
俵屋宗達(たわらや・そうたつ)Tawaraya
Sōtatsu(?~1643)
このような中から出た俵屋宗達(たわらや・そうたつ)Tawaraya Sōtatsu(?~1643)は、大和絵(やまとえ)Yamato-e paintingsに独自の様式unique styleをもつ『風神雷神図屏風(ふうじん・らいじん・ず・びょうぶ)Fujin Raijin-zu Byobu』・『源氏物語屏風(げんじも・のがたり・びょうぶ)The Tale of Genji Byobu』などで装飾的画風decorative styleを生み出した。
Sotatsu Tawaraya
(?-1643), who emerged from this environment, produced decorative paintings such
as the "Fujin Raijin-zu Byobu" and "The Tale of Genji
Byobu", which have a unique style of Yamatoe painting. created a style.
瀬戸(せと)Seto(愛知県(あいちけん)Aichi Prefectureの尾張(おわり)Owari北東部)
江戸初期の陶芸Early Edo
pottery
瀬戸(せと)Seto(愛知県(あいちけん)Aichi Prefectureの尾張(おわり)Owari北東部)などとともに文禄・慶長の役(ぶんろく・けいちょう・の・えき)Bunroku-Keicho no eki以後、九州各地throughout Kyushuに広がった。
Along with Seto, it
spread throughout Kyushu after the Bunroku-Keicho War.
李参平(り・さんぺい)Yi Sam-pyeong
1616年(元和2年)、李参平(り・さんぺい)Yi Sam-pyeongが肥前(ひぜん)Hizen
Province(佐賀県(さがけん)Saga Prefecture、長崎県Nagasaki
Prefecture)有田(ありた)Arita(
In 1616, Risanpei
discovered white porcelain clay on Mt. , the kilns around Arita switched from
pottery to porcelain.
有田焼(ありた・やき)Arita ware
鍋島藩(なべしま・はん)Nabeshima Domain(佐賀藩(さが・はん)Saga Domain)
伊万里焼(いまり・やき)Imari ware
完成された金銀彩色gold and silver coloredの磁器(じき)Porcelain(有田焼(ありた・やき))はのちに伊万里焼(いまり・やき)Imari wareと称され、国内にとどまらず長崎Nagasakiから海外overseasに売り出されて欧州磁器European porcelainの模範modelとなった。
The completed gold and
silver colored porcelain (Arita ware) was later called Imari ware, and was sold
not only in Japan but also overseas from Nagasaki and became a model for
European porcelain.
九谷焼(くたに・やき)Kutani ware
この技法は国内各地に伝えられ、加賀(かが)Kaga Province(石川県(いしかわけん)Ishikawa Prefecture南部)の彩磁(さいじ)colored porcelain九谷焼(くたに・やき)Kutani wareなどを生んだ。
This technique was introduced
all over the country and gave birth to Kaga Kutani ware.
酒井田柿右衛門(さかいだ・かきえもん)Sakaida
Kakiemon(1596~1666?)
赤絵磁器(あかえ・じき)red painting
porcelain
寛永期the Kan'ei
periodに肥前(ひぜん)Hizen Province(佐賀県(さがけん)Saga Prefecture、長崎県Nagasaki Prefecture)有田(ありた)Arita(
During the Kan'ei period,
Hizen Arita pottery Sakaida Kakiemon (1596-1666?) studied the red paintings of
the Ming Dynasty and learned about red paintings in Japan. Became the founder
of porcelain.