ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2023年11月5日日曜日

日本史4 Japanese history 4

律令国家への動きと飛鳥文化

Movement to Ritsuryo State and Asuka Culture

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku

推古天皇(すいこてんのう)Empress Suiko

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato


戦艦大和(やまと)Battleship Yamatoは、日本海軍Imperial Japanese Navy建造builtした大和型戦艦Yamato-class battleship1番艦the first ship

Battleship Yamato was the first Yamato-class battleship built by the Japanese Navy.

2番艦the second ship戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashiとともに、史上最大にして唯一46センチ砲a 46cm cannon搭載equipped withした超弩級戦艦(ちょうどきゅう・せんかん)super-dreadnought battleshipである。

Along with the second ship, Musashi, she is the largest and only super-dreadnought battleship in history to be equipped with a 46cm cannon.

建造当初は、世界最大の戦艦the largest battleship in the worldだった。

When it was first built, it was the largest battleship in the world.

呉海軍工廠(くれ・かいぐんこうしょう)Kure Naval Arsenal建造Built

Built at Kure Naval Arsenal.

大和(やまと)の艦名vessel name奈良県Nara Prefecture旧国名the former name大和国(やまとのくに)Yamato Provinceに由来する。

The name of the ship Yamato comes from Yamato Province, the former name of Nara Prefecture.

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato


太平洋戦争Pacific War大東亜戦争Greater East Asia War)開戦直後の1941年(昭和16年)1216日に就役Commissioned

Commissioned on December 16, 1941, immediately after the outbreak of the Pacific War (Greater East Asia War).

1942年(昭和17年)212日に連合艦隊Combined Fleet旗艦flagshipとなった(司令長官Commander-in-Chief山本五十六(やまもと・いそろく)Isoroku Yamamoto大将Admiral)。

On February 12, 1942, she became the flagship of the Combined Fleet (Commander-in-Chief, Admiral Isoroku Yamamoto).

6月上旬のミッドウェー作戦Operation Midway初陣The first battleとなった。

The first battle was Operation Midway in early June.

1943年(昭和18年)2月、司令部設備headquarters equipmentに改良が施された同型艦similar ship戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashiがトラック島Truk Islandに進出し、戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashi連合艦隊Combined Fleet旗艦flagship任務dutiesを移譲。

In February 1943, Musashi, a similar ship with improved headquarters equipment, advanced to Truk Island and transferred the duties of flagship of the Combined Fleet to the same ship.

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato


1943年(昭和18年)末、戦艦大和(やまと)Battleship Yamato輸送作戦transport operation中にアメリカ潜水艦American submarine雷撃torpedo attack小破slightly damagedした。

At the end of the same year, Yamato was slightly damaged by a torpedo attack by an American submarine during a transport operation.

修理・改装後、1944年(昭和19年)6月の渾作戦(こんさくせん)Operation konsakusenマリアナ沖海戦the Battle of the Marianasに参加した。

After being repaired and refurbished, she participated in the Battle of the Marianas in June 1944.

1944年(昭和19年)10月中旬以降の捷一号作戦(しょういちごう・さくせん)Operation Tenichi-go Operation Sho-ichiで、アメリカ軍American護衛空母部隊escort carrier unitタフィー3 Taffy 3)に対し46cm主砲砲撃a 46cm main gun bombardmentを実施した(レイテ沖海戦Battle of Leyte Gulf)。

During Operation Sho-ichi, which began in mid-October of the same year, she fired a 46cm main gun bombardment against the American escort carrier unit (Taffy 3) (Battle of Leyte Gulf).

戦艦大和(やまと) Battleship Yamato


1945年(昭和20年)47日、天一号作戦(てんいちごう・さくせん)において第二艦隊the 2nd Fleet第一航空戦隊The First Carrier Division旗艦flagshipとして麾下(きか)の第二水雷戦隊the 2nd Torpedo Squadronと共に沖縄方面へ出撃sortied towards Okinawaしたがアメリカ軍American空母機aircraft carrier aircraftによる空襲air raidを受け撃沈sunk by attackされた(坊ノ岬沖海戦(ぼうのみさき・おき・かいせん)Battle of Cape Bonomisaki)。

On April 7, 1945, as the flagship of the 2nd Fleet (1st Air Squadron), it sortied towards Okinawa with the 2nd Torpedo Squadron under Kika in Operation Tenichi-go, but was attacked by American aircraft carrier aircraft. She was sunk by an air raid (Battle of Cape Bonomisaki).


飛鳥(あすか)Asuka


飛鳥(あすか)Asuka

飛鳥(あすか)Asukaは、かつて大和国(やまとのくに)Yamato Province高市郡(たかいちぐん)Takaichi Districtにあった地域areaである。

Asuka is an area that used to be in Takaichi County, Yamato Province.

現在の奈良県(ならけん)Nara Prefecture高市郡(たかいちぐん)Takaichi District明日香村(あすかむら)Asuka Village大字(おおあざ)飛鳥(あすか)Asuka周辺area aroundを指した。

It refers to the area around Asuka, present-day Asuka Village, Takaichi District, Nara Prefecture.


33代天皇the 33rd Emperor(在位592年~628年)

推古天皇(すいこてんのう)Empress Suiko


この飛鳥(あすか)Asukaには天皇(すめらみこと)Emperor大王(おおきみ)Ookimithe Great King)の(みや)Palaceがおかれたことがおおく、

In Asuka, the palace of the emperor (great king) was often placed,

推古天皇(すいこてんのう)Empress Suiko592年の豊浦宮(とゆらのみや)Toyura Palaceでの即位enthronementから694年の藤原京(ふじわらきょう)Fujiwara-kyōへの移転relocationまでの、

From the enthronement of Emperor Suiko at Toyoura Palace in 592 to the relocation to Fujiwara-kyo in 694,

100年間を日本の歴史の時代区分a period division of Japanese historyとして飛鳥時代(あすかじだい)Asuka periodと称している。

About 100 years is called the Asuka period as a period division of Japanese history.


飛鳥京Asuka Palace


また、永らく日本の政治・文化Japanese politics and cultureの中心地であったので、宮殿palaces豪族ruling families邸宅mansionsなどがたちならび、

In addition, since it has long been the center of Japanese politics and culture, palaces and mansions of ruling families line the streets.

帰化系の人々Naturalized peopleも段々と付近に居住live in the vicinityするようになり、

Naturalized people gradually began to live in the vicinity,

なかでものちに有力氏族a powerful clanに成長した阿知使主(あちのおみ)Achi no Omi氏祖ancestorとする東漢氏(やまとのあやうじ)Yamato no Aya Ujiがはやくから飛鳥(あすか)Asukaにちかい檜隈(ひのくま)Hinokumaに居をかまえていた。

Among them, the Tokan clan whose ancestor was Achi-no-omi, who grew up to be a powerful clan, soon took up residence in Hinokuma, which is close to Asuka.

6世紀半ばIn the middle of the 6th centuryには飛鳥周辺the Asuka area仏教Buddhismが伝来して文化が発達culture developedしていった。

In the middle of the 6th century, Buddhism was introduced to the Asuka area and the culture developed.

7世紀 In the 7th centuryには、飛鳥(あすか)Asuka古代日本の政治と文化politics and culture in ancient Japanの中心地となり、都市機能urban functions整備maintenanceがおこなわれるなど宮都(きゅうと)Imperial capitalの様相を呈していたので、

In the 7th century, Asuka became the center of politics and culture in ancient Japan.

Since it had the appearance of a Imperial capital, such as the maintenance of urban functions,

倭京(わきょう)Wakyo」もしくは「飛鳥京(あすかきょう)Asukakyo」とも呼ばれていた。

It was also called 'Wakyo' or 'Asukakyo'.


聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku


飛鳥時代(あすかじだい)Asuka period

広義には、難波宮(なにわのみや)Naniwa Palace飛鳥(あすか)Asuka宮都(きゅうと)Imperial capitalが置かれていた593年から710年(平城京遷都(へいじょうきょうせんと)the relocation of the capital to Heijokyo)にかけての118年間を指す。

In a broader sense, it refers to the 118 years from 593 to 710 when Naniwanomiya and Asuka were the capitals.

狭義には、聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku摂政(せっしょう)Regentになった593年から藤原京(ふじわらきょう)Fujiwara-kyōへの遷都the capital was transferredが完了した694年にかけての101年間、または593年から710年(平城京遷都(へいじょうきょうせんと)the relocation of the capital to Heijokyo)にかけての117年間を指す。

In a narrow sense, it refers to the 101 years from 593 when Prince Shotoku became regent to 694 when the capital was transferred to Fujiwarakyo, or the 117 years from 593 to 710.


乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident)(645年)


白鳳時代(はくほうじだい)Hakuho period

広義の飛鳥時代(あすかじだい)Asuka periodのうち、645年の大化の改新(たいかのかいしん)Taika Reformから710年の平城京遷都(へいじょうきょうせんと)the relocation of the capital to Heijokyoまでをさす美術史上の時代period in art history

In the broad sense of the Asuka period, the period in art history from the Taika Reforms in 645 to the relocation of the capital to Heijokyo in 710.


聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku


3 Chapter 3

律令国家の成立と展開

Establishment and Development

of the Ritsuryo State

5世紀末the end of the 5th centuryから大和国家の支配Yamato state's rule危機crisisに陥った。

From the end of the 5th century, the Yamato state's rule fell into crisis.

蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanをはじめ有力豪族influential ruling families聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuらは、(ずい)Sui(とう)Tang dynasties新たな法治体制new rule of law日本Japan移植transplantingして変革reformを試みた。

The Soga clan, influential ruling families, and Prince Shotoku tried to bring about reform by transplanting the new rule of law of the Sui and Tang dynasties to Japan.

白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)の敗戦defeat of Hakusukinoe壬申の乱(じんしんのらん)Jinshin Warという内外の重大事important domestic and international eventsを契機に、8世紀初頭the early 8th century日本の律令Japan's Ritsuryo 大宝律令(たいほうりつりょう)Taiho Ritsuryo, Taiho Code が完成した。

In the early 8th century, Japan's 'Taiho Ritsuryo' was completed in the wake of important domestic and international events such as the defeat of Shiramurako and the Jinshin War.

律令国家Ritsuryo Stateとは、体系的な成文法systematic written lawである律令(りつりょう)Ritsuryo Codeに基づき、国家機構state machinery運営operation政治支配political controlが行われる体制systemである。

The Ritsuryo State is a system in which the operation of the state machinery and political control are carried out based on the Ritsuryo Code, which is a systematic written law.

そのため人民the people戸籍(こせき)family registers計帳(けいちょう)account booksによって個人単位individual units掌握controlledし、その中核に超越的transcendentally君臨reignsする天皇(てんのう)the emperorを置く。

For that reason, the people are controlled by individual units through family registers and account books, and the emperor who reigns transcendentally is placed at the core.

しかし(とう)Tang dynasty歴史的historical社会的social文化的条件cultural conditionsが違うため、中央を別にして、地方の民衆の世界にin the world of the local people新たな矛盾new contradictionsを生み出す結果となった。

However, because the historical, social, and cultural conditions were different from those of the Tang dynasty, apart from the central government, new contradictions arose in the world of the local people.


継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitai

男大迹王(をほどの・おおきみ)Ohodo no Okimi

26代天皇the 26th Emperor

応神天皇(おうじん・てんのう)Emperor Ōjin5世の子孫fifth-generation descendant来孫next grandson

The fifth-generation descendant of Emperor Ojin (next grandson)

大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo no Kanamura物部麁鹿火(もののべの・あらかび)Mononobe no Arakabiなどの推戴(すいたい)presided over byを受けて即位Enthroned

Enthroned by Otomo Kanamura, Mononobe no Arakabi, etc.

27代天皇the 27th Emperor

安閑天皇(あんかん・てんのう)Emperor Ankan

広国押武金日天皇(ひろくにおしたけかなひの・すめらみこと)

Hirokuni-oshitakekanahi no Sumeramikoto

継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitai長子the elder son

28代天皇the 28th Emperor

宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senka

武小広国押盾天皇(たけをひろくにおしたての・すめらみこと)

Takewohirokunioshitate no Sumeramikoto

継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitai第二子second child son

29代天皇the 29th Emperor

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei

天国排開広庭天皇(あめくにおしはらきひろにわの・すめらみこと)

Amekuni-oshiharaki-hironiwa no Sumeramikoto

継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitai嫡男eldest son

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikofather

30代天皇the 30th Emperor

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu

渟中倉太珠敷天皇(ぬなくらのふとたましきの・すめらみこと)

Nunakuranofutotamashiki no Sumeramikoto

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei第二皇子the second son

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko異母兄half-brotherHusbandでもある。

31代天皇the 31st Emperor

用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei

橘豊日天皇(たちばなのとよひの・すめらみこと)

Tachibananotoyohi no Sumeramikoto

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei第四皇子the fourth son

聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shōtokufather

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko同母兄older brother

32代天皇the 32nd Emperor

崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun

泊瀬部天皇(はつせべの・すめらみこと)

Hatsusebenowakasasagi no Sumeramikoto

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei第十二皇子the twelfth son

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko異母弟paternal half-brother

蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoorderにより暗殺assassinatedされた。


33代天皇the 33rd Emperor(在位592年~628年)

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko

豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikoto

29欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇女daughterで、母mother大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Court蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inamedaughter蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime

30敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu異母兄half-brotherHusbandでもある。

31用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei同母兄older brother

聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shōtokunephew

32崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun異母弟paternal half-brother

蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako母方の叔父maternal uncle

わが国最初の女帝the first empress of our countryである。

She is the first empress of our country.


聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku

厩戸豊聡耳皇子命(うまやとの・とよさとみみの・みこのみこと)

Umayado no Toyosatomimi no Mikoto

厩戸皇子(うまやどのおうじ)Prince Umayado

用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei第二皇子the second son

Mother欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇女daughter穴穂部間人皇女(あなほべのはしひとのひめみこ)Anahobe no Hashihito no Himemiko蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Iname孫娘granddaughter)。

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikonephew


蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inameは、古墳時代Kofun period豪族local ruling family

SOGA no Iname was a local ruling family in the Kofun period.

蘇我高麗(そがの・こま)Soga no KomaSon蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako33女の父father of 3 sons and 3 daughters

Son of SOGA no Koma, father of 3 sons and 3 daughters including SOGA no Umako.

3three daughters天皇emperorに嫁がせた。

He married his three daughters to the emperor.

宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senka元年(536年)、大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtとなる。

In the first year of Emperor Senka (536), he became a minister.

同年、宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senkaの命により凶作bad harvestに備えるため尾張国(おわりのくに)Owari Province愛知県Aichi Prefecture西部)屯倉(みやけ)Miyake(もみ)paddyを都に運んだ。

In the same year, by order of the emperor, he transported paddy from the Owari province to the capital in order to prepare for a bad harvest.

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei元年(540年)、欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei即位ascended the throneすると引き続き大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtとなり、daughters蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi天皇の妃emperor's wivesとした。

In the first year of Emperor Kinmei (540), when Emperor Kinmei ascended the throne, he continued to serve as a minister, and made his daughters Katashiohime and Koanekimi the emperor's wives.

蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime76女を産み、そのうち大兄皇子(おおえの・みこ)Prince Ōe用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei)と炊屋姫(かしきやひめ)Kashikiya Hime推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko)が即位enthronedしている。

Katashiohime gave birth to 7 sons and 6 daughters, of whom Oe no Oji (Emperor Yomei) and Tokiyahime (Emperor Suiko) were enthroned.

蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi41女を産み、そのうち泊瀬部皇子(はつせべの・みこ)Prince Hatsusebe崇峻天皇(すしゅんてんのう)Emperor Sushun)が即位enthronedしている。

Kone-no-Kimi gave birth to four sons and one daughter, of whom Prince Hatsusebe (Emperor Sushun) was enthroned.


蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako

敏達朝(びだつちょう)the Bidatsu dynasty大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtに就き、以降、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko4four emperorsに仕えて、54年にわたり権勢を振るいwielded power蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan全盛時代heydayを築いた。

After serving as a minister in the Bidatsu dynasty, he served four emperors, Emperor Yomei, Emperor Sushun, and Emperor Suiko, and wielded power for 54 years, creating the heyday of the Soga clan.

father蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Iname

His father was SOGA no Iname.

姉妹sisters蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiwife)、蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi欽明天皇妃the wife of Emperor Kinmei)。

Her sisters are SOGA no Katashiohime (the wife of Emperor Kinmei) and SOGA no Koane-kun (the wife of Emperor Kinmei).

Sons蘇我善徳(そがの・ぜんとこ)Soga no Zentoku蘇我倉麻呂(そがの・くらまろ)Soga no Kuramaro蘇我蝦夷(そがの・えみし)Soga no Emishi

Sons of Soga Zentoku, Soga Kuramaro, and Soga Emishi.

蘇我入鹿(そがの・いるか)Soga no Iruka蘇我倉山田石川麻呂(そがの・くらのやまだのいしかわのまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Marograndchildren

SOGA no Iruka and SOGA no Kurayamada Ishikawamaro are grandchildren.

また、daughters河上娘(かわかみの・いらつめ)Kawakami no Iratsume崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunwife)、法提郎女(ほていの・いらつめ)Hotei no Iratsume田村皇子(たむらの・みこ)Prince Tamura舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiwife)、刀自古郎女(とじこの・いらつめ)Tojiko no Iratsume聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotokuwife)など、外戚maternal relativesとなって権力をふるったwielded power

In addition, he wielded power as his maternal relatives, including his daughters Kawakami no musume (empress Sushun's wife), Hotairome (Prince Tamura's wife), and Tojiko no maiden (Prince Shotoku's wife).


物部尾輿(もののべの・おこし)Mononobe no Okoshi

古墳時代Kofun period6世紀半ばmid-6th century)の豪族powerful family大連(おおむらじ)Omuraji

Dalian, a powerful family in the Kofun period (mid-6th century).

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei元年(539年)、大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo no Kanamura任那(みまな)4four Mimana counties百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje割譲cedingしたことを非難criticizedし、大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo no Kanamura失脚step downさせて、政界から引退retire from politicsさせた。

In the first year of Emperor Kinmei (539), he criticized Otomo Kanamura for ceding four Mimana counties to Baekje, and forced Kanamura to step down and retire from politics.


隋帝国(ずいていこく)the Sui Empire


1節 Section 1

律令国家への動きと飛鳥文化

Movement to Ritsuryo State and

Asuka Culture

1 蘇我氏の台頭Rise of the Soga Clan

国内外の変化

Domestic and international changes

隋帝国(ずいていこく)the Sui Empireの出現(581年)によって、6世紀末the end of the 6th centuryから7世紀初めthe beginning of the 7th centuryにかけて、東アジアEast Asiaには大きな国際関係international relations変化major changeがみられるようになった。

With the emergence of the Sui Empire (581), a major change in international relations was seen in East Asia from the end of the 6th century to the beginning of the 7th century.

この変化は、大和朝廷(やまと・ちょうてい)the Yamato dynasty矛盾contradictionsをあらわにしていった部民制(べみんせい)bemin system国県制(こくけんせい)kokuken systemという、それまでの大和朝廷(やまと・ちょうてい)the Yamato dynasty支配previous rulingに代わる、新たな支配体制new ruling systemの形成formationを促すことになった。

This change prompted the formation of a new ruling system, namely, the bumin system and the kokuken system, which revealed the contradictions of the Yamato dynasty, in place of the previous ruling of the Yamato dynasty.

そのような国内外の動きdomestic and international movementのなかで進出inroadsしてきたのが蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanである。

The Soga clan has made inroads into this domestic and international movement.


大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo no Kanamura

古墳時代Kofun period豪族powerful family大連(おおむらじ)Omuraji)。

A powerful family in the Kofun period (Dalian).

大伴室屋(おおともの・むろや)Otomo no Muroyagrandsonで、大伴談(おおともの・かたり)Otomo no Katarisonとされる。

He is the grandson of OTOMO Muroya and is said to be the son of OTOMO Dan.

498年、仁賢天皇(にんけん・てんのう)Emperor Ninken崩御後after the death武烈天皇(ぶれつ・てんのう)Emperor Buretsu即位enthronedさせて自らは大連(おおむらじ)Omuraji地位positionについた。

In 498, after the death of Emperor Ninken, he enthroned Emperor Buretsu and assumed the position of Dalian.

506年、武烈天皇(ぶれつ・てんのう)Emperor Buretsu崩御deathにより皇統imperial lineは途絶えたが、応神天皇(おうじん・てんのう)Emperor Ojin玄孫great-great-grandsonとされる彦主人王(ひこうしの・おおきみ)Hikoushi no Ōkimison越前国(えちぜんのくに)Echizen Province福井県Fukui Prefecture)から迎え継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitaiとし、

In 506, the imperial line ended with the death of Emperor Buretsu, but the son of Prince Hikoshu, who is said to be the great-great-grandson of Emperor Ojin, was brought in from Echizen Province and made Emperor Keitai.

以後安閑天皇(あんかん・てんのう)Emperor Ankan宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senka欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの各天皇に仕えた。

After that, he served Emperors Ankan, Senka, and Kinmei.


蘇我氏と物部氏の対立Conflict between the Soga clan and the Mononobe clan


蘇我氏と物部氏の対立

Conflict between the Soga clan and the Mononobe clan

大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo Kanamura失脚downfall後、朝廷内部within the Imperial Court主導権initiativeをめぐって、大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Court蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan大連(おおむらじ)Omuraji(天皇の補佐として執政を行った)の物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanはしだいに対立confrontationを深めた。

After the downfall of Otomo Kanamura, the Soga clan, the minister of the Imperial Court, and the Mononobe clan of the Dalian clan, fought over the initiative within the Imperial Court. Uji) gradually deepened the confrontation.

蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan南大和Southern Yamatoを基盤とした豪族ruling familyであったが、大陸continent朝鮮Koreaからの渡来人(とらいじん)Immigrantsとも深い結びつきwith deep tiesをもって発展した。

The Soga clan was a ruling family based in Minamiyamato, but it developed with deep ties with immigrants from the continent and Korea.


蘇我稲目(そがのいなめ)Soga no Iname


また蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clanは、三蔵(みつのくら)Mitsu no Kura斎蔵(いみくら)Imikura内蔵(うちつくら)Uchitsukura大蔵(おおくら)Okura)の管理権を手中に収め、吉備(きび)白猪(しらい)屯倉(みやけ)Kibi Shirai miyake大和政権(やまとせいけん)Yamato Governmentの直轄地)には中央から監察官inspector田令(たつかい)Tatsukai大和朝廷(やまとちょうてい)Yamato Imperial Court直轄地である屯倉(みやけ)の事務をつかさどる官職))を派遣して、田部(たべ)Tabe(農民farmers)(屯倉(みやけ)で働いた耕作民)を戸籍(こせき)family register登録registerし、個別に支配ruling them individuallyするなどの新しい方式new methodsを打ち出し、さらに大王家(おおきみけ)(天皇家imperial familyとも姻戚関係を結んでmarrying勢力を伸ばしたexpanded its power新興氏族new clanであった。

In addition, the Soga clan took control of Mitsunokura, and the Kibi Shirai miyake was assigned an inspector (Tatsukai) from the center. to register tabe (farmers) in the family register and to establish new methods such as ruling them individually.

Furthermore, it was a new clan that expanded its power by marrying the Ookimi (imperial family).


物部尾輿(もののべのおこし)Mononobe no Okoshi


物部氏(もののべうじ)Mononobe clanは、軍事military affairsなどを職としていた伝統的traditional保守的conservative氏族clanであったが、大伴金村(おおともの・かなむら)Otomo Kanamura失脚downfall以後、物部尾輿(もののべの・おこし)Mononobe Okoshi大連(おおむらじ)Omurajiとして勢力powerを伸ばしてきた。

The Mononobe clan used to be a traditional and conservative clan that was engaged in military affairs, but after the downfall of Otomo Kanamura, the Mononobe clan fell into disrepair. Okoshi has expanded its power as Omuraji.


蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako


崇仏論争(すうぶつ・ろんそう)

Dispute over Buddhism's adoption

蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clan対立conflictは激化し、6世紀末the end of the 6th centuryには仏教受容acceptance of Buddhismについての意見の対立conflict of opinions崇仏論争(すうぶつろんそう)Dispute over Buddhism's adoption)と、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Youmei(在位585年~587年)(欽明天皇きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの子)死後after the death皇位継承問題The issue of succession to the imperial throneとが絡んで武力抗争armed conflictにまで発展した。

The conflict between the Soga clan and the Mononobe clan intensified, and at the end of the 6th century, there was a conflict of opinions about acceptance of Buddhism The issue of succession to the imperial throne after the death of Emperor Ming escalated into an armed conflict.


物部守屋(もののべの・もりや)Mononobe no Moriya

物部尾輿(もののべの・おこし)Mononobe no Okoshison

中臣勝海(なかとみの・かつみ)Nakatomi no Katsumi


587年、仏教崇拝(ぶっきょうすうはい)worship of Buddhismを認める先進的な蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Iname(?~570年)・蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako(?~626年)の軍事力military powerの前に、「蕃神Banshin」として仏教を拒否rejected Buddhismした物部守屋(もののべの・もりや)Mononobe no Moriya(?~587年)・中臣勝海(なかとみの・かつみ)Nakatomi Katsumi(?~587年)の軍勢The forces敗れdefeated、ここに蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan政権government確立establishedした。

In 587, in front of the military power of Soga no Iname and Soga no Umako, who recognized the worship of Buddhism, Mononobe no Moriya, who rejected Buddhism as a 'Banshin' The forces of Mononobe no Moriya and Nakatomi Katsumi were defeated, and the Soga clan government was established.


穴穂部皇子(あなほべの・みこ)Anahobe no Ouji

欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇子son

mother蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inamedaughter蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku叔父Uncle


補足supplementary explanation

崇仏論争の性質

The Nature of the Buddhism Controversy

物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clan欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇子(おうじ)prince穴穂部皇子(あなほべの・おうじ)Anahobe no Ouji擁立supportしようとしたが、蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu欽明天皇(きんめい・てんのう)の子)の皇后Empress(のち推古天皇(すいこ・てんのう)Emperor Suiko)・聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotoku用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Youmei皇子(おうじ)Prince)と提携し、穴穂部皇子(あなほべの・おうじ)Prince Anahobeを殺害し、物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanをも滅ぼしたdestroyed

The Mononobe clan tried to support Emperor Kinmei's prince Anahobe no Ouji, but SOGANO Umako He allied with Prince Shotoku, the Empress of Emperor Bidatsu (later Emperor Suiko), and killed Prince Anahobe. He also destroyed the Mononobe clan.

このように崇仏論争(すうぶつろんそう)the controversy over Buddhismは、単に宗教上の問題religious issueにとどまらず、政治抗争political conflictでもあった。

In this way, the controversy over Buddhism was not only a religious issue, but also a political conflict.


蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako


2 聖徳太子(しょうとく・たいし)の新政

Prince Shotoku's new government

蘇我馬子の権勢Soga no Umako's power

物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clan滅ぼしたdestroyed蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clanは、大王(おおきみ)Okimi(だいおう)Great king天皇Emperor)の外戚maternal relativeとして勢いをふるいgained momentum、ついに蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako(?~626年)は、その配下の者Subordinatesをして崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun(在位587年~592年)(欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeichild)を暗殺assassinateするに至った(592年)。

The Soga clan, which destroyed the Mononobe clan, gained momentum as a maternal relative of the Great King (Emperor), and finally Sogano Umako, He used his subordinates to assassinate Emperor Sushun (592).


崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun

32代天皇the 32nd Emperor


その後、敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu皇后Empress豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikoto蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clanに擁立されて即位ascended the throneし、推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko(在位592年~628年)となった。

After that, Empress Toyomikekashikiya Hime no Mikoto, the Empress of Emperor Bidatsu, was backed by the Soga clan and ascended the throne, and Empress Suiko.

わが国最初の女帝the first empress of our countryである。

She is the first empress of our country.


33代天皇the 33rd Emperor(在位592年~628年)

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko

豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikoto

29欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇女daughterで、母mother大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Court蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inamedaughter蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime

30敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu異母兄half-brotherHusbandでもある。

31用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei同母兄older brother

聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shōtokunephew

32崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun異母弟paternal half-brother

蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako母方の叔父maternal uncle

わが国最初の女帝the first empress of our countryである。

She is the first empress of our country.


聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku

厩戸豊聡耳皇子命(うまやとの・とよさとみみの・みこのみこと)

Umayado no Toyosatomimi no Mikoto

厩戸皇子(うまやどの・おうじ)Prince Umayado

用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei第二皇子the second son

Mother欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇女daughter穴穂部間人皇女(あなほべのは・しひとの・ひめみこ)Anahobe no Hashihito no Himemiko蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Iname孫娘granddaughter)。

推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikonephew


聖徳太子の摂政Regent of Prince Shotoku

これにともない、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yomei皇子(おうじ)Princeであり、有力powerful皇位継承者heir to the throneであった厩戸皇子(うまやどの・おうじ)Prince Umayado(のちの聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku574年~622年))が皇太子(こうたいし)Crown Princeとなり、摂政(せっしょう)Regentとして政治を行うconduct politicsこととなった。

Along with this, Prince Umayado (later Prince Shotoku), who was the son of Emperor Yomei and a powerful heir to the throne, became the Crown Prince. It was decided to conduct politics as a regent.

この時代は、外には朝鮮半島Korean Peninsula失地回復recover lost land努力effortsが続けられ、内には蘇我氏(そが・うじ)(そがし)Soga clan勢力power大王家(おおきみけ)Great King’s Family天皇家Imperial Family)を凌ぐsurpassedほどになっていたときであった。

During this period, efforts were being made to recover lost land on the Korean peninsula, while the power of the Soga clan had surpassed that of the Imperial family. Met.

こうした情勢のなかで聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako協力してworked together中央集権的国家体制Centralized state systemを目指して政治改革political reformsを進めていったのである。

Under these circumstances, Shotoku Taishi worked together with Sogano Umako to promote political reforms with the aim of creating a centralized state system.


(ずい)Sui Dynasty


新羅征討計画Silla conquest plan

推古朝(すいこちょう)the Suiko Dynasty初期early period政治politicsでは、朝鮮半島Korean Peninsulaでの勢力回復restore powerを図って、新羅征討計画(しらぎせいとうけいかく)the plan to conquer Silla中心centeredがあった。

In the early period of the Suiko Dynasty, politics centered on the plan to conquer Silla in order to restore power on the Korean Peninsula.

すでに中国Chinaでは、589年に北朝(ほくちょう)Northern Dynastiesから興った(ずい)Sui Dynasty南北朝(なんぼくちょう)Southern and Northern Dynasties統一unifiedし、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeo出兵dispatched troopsするなど周辺にも勢いを伸ばしgained momentum in the surrounding areas朝鮮南部south of Koreaでは新羅(しらぎ)(シルラ)Silla発展developmentが目覚しかった。

Already in China, the Sui Dynasty, which arose from the Northern Dynasty in 589, unified the Northern and Southern Dynasties, dispatched troops to Goguryeo, and gained momentum in the surrounding areas. won.

In the south of Korea, the development of Silla was remarkable.

こうしたなかで、崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun末年the final years of2万の新羅遠征軍Silla expeditionary forces組織organizedされていたが、崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun暗殺assassination592年)などにより事実上停止virtually suspendedされてしまった。

Under these circumstances, an expeditionary force of 20,000 Silla expeditionary forces was organized in the final years of Emperor Sushun, but was virtually suspended due to the assassination of Emperor Sushun (592).


境部摩理勢(さかいべ・の・まりせ)Sakaibe no Marise

蘇我稲目(そがのいなめ)Soga no Inameson蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoyounger brother


その後、600年(推古天皇8the 8th year of Emperor Suiko)に境部摩理勢(さかいべ・の・まりせ)Sakaibe no Marise境部臣(さかいべ・の・おみ)Sakaibe no Omi大将軍commander-in-chiefとした遠征軍expeditionary force新羅軍the Silla army撃破defeatedしたが、撤兵後after the army was withdrawn新羅(しらぎ)(シルラ)Silla軍事行動military campaignをしたため、601年(推古天皇9the 9th year of Emperor Suiko's reign)にも新羅征討(しらぎせいとう)conquer Silla計画plansされ、翌602来目皇子(くめの・おうじ)Prince Kume聖徳太子Prince Shotokuの同母same mother'syounger brother)を大将軍generalとして、25000人の軍隊An army of 25,000 men組織organizedされた。

After that, in 600 (the 8th year of Emperor Suiko), an expeditionary force led by Sakaibe no Marise (Sakaibe no Omi), who was the commander-in-chief, defeated the Silla army. However, after the army was withdrawn, Shiragi launched a military campaign, so in 601 (the 9th year of Emperor Suiko's reign) plans were made to conquer Silla, and in 602, Prince Kumeno (same as Prince Shotoku) An army of 25,000 men was organized with his mother's younger brother) as the general.

しかし603年(推古天皇11the 11th year of Emperor Suiko's reign)、来目皇子(くめの・みこ)Prince Kume死去diedし、結局遠征expedition中止cancelledされた。

However, in 603 (the 11th year of Emperor Suiko's reign), Prince Kume no Miko died, and the expedition was eventually cancelled.


遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynasty

遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynasty


遣隋使の派遣

Dispatch of envoys to the Sui Dynasty

南北朝(なんぼくちょう)の統一the unification of the Northern and Southern Dynastiesを完成した(ずい)Sui Dynastyでは、604年に煬帝(ようだい)Emperor Yang即位ascended the throneし、朝鮮南部Southern Koreaでは新羅(しらぎ)(シルラ)Silla目覚しい発展remarkable progressを遂げていた。

In the Sui Dynasty, which completed the unification of the Northern and Southern Dynasties, Emperor Yang ascended the throne in 604, and Silla was making remarkable progress in southern Korea.

こうした情勢のなかで、飛鳥の宮廷the Asuka courtは、600年に、新羅征討(しらぎせいとう)conquer Silla計画plansをたてながら、中国Chinaへは最初の遣隋使(けんずいし)first envoy to the Sui Dynastyを送った。

Under these circumstances, the Asuka court sent its first envoy to China in 600, while making plans to conquer Silla.

大陸の進んだ文化the advanced culture of the continentを摂取し、また(ずい)the Sui dynastyと積極的に国交diplomatic relationsを結ぶことで、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje新羅(しらぎ)(シルラ)Silla外交的威圧diplomatic pressureを示そうとしたのである。

By taking in the advanced culture of the continent and actively establishing diplomatic relations with the Sui dynasty, he tried to exert diplomatic pressure on Baekje and Silla.


小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imoko

聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuから煬帝(ようだい)Emperor Yangに宛てた国書State letter

State letter from Prince Shotoku to Emperor Yang

「日出づる処の天子the Son of Heaven、書を日没する処の天子the Son of Heavenに致す。恙無きや、云々」

"The Son of Heaven where the sun rises [Japan], to the Son of Heaven where the sun sets [China], may good health be with you."


(ずい)the Sui dynasty煬帝(ようだい)Emperor Yang


これを見た煬帝(ようだい)Emperor Yang立腹infuriatedし、外交担当官foreign affairs officialである鴻臚卿(こうろけい)に「無礼な蕃夷の書disrespectful barbarians' booksは、今後自分に見せるな」と命じたという。

Seeing this, the Sui dynasty was infuriated, and ordered the foreign affairs official, Koro Kei, ``Don't show me the disrespectful barbarians' books in the future.''

なお、煬帝(ようだい)Emperor Yang立腹angryしたのは、天子the Son of Heaven中華思想Chinese thoughtでは1only oneで、それなのに辺境の地の首長the head of a remote areaが「天子the Son of Heaven」を名乗ったことに対してであり、「日出処place of sunrise」「日没処place of sunset」との記述descriptionに対してではない。

In addition, Emperor Yang was angry because in Chinese thought, there is only one Tenshi, but the head of a remote area called himself 'Tenshi',

It is not against the description of "place of sunrise" and "place of sunset".


(ずい)the Sui dynasty煬帝(ようだい)Emperor Yang

裴世清(はい・せいせい)Pai Shiqing


さらに607年、遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynastyとして小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imoko派遣dispatchedしたが、翌608年には小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imokoの帰国returned to Japanとともに、(ずい)the Sui dynasty煬帝(ようだい)Emperor Yang答礼使return envoyとして裴世清(はい・せいせい)Pai Shiqingをつかわした。

Furthermore, in 607, Ono no Imoko was dispatched as an envoy to the Sui dynasty, but in the following year, 608, when Ono no Imoko returned to Japan, Emperor Yang of Sui returned as a return envoy. He sent Pai Shiqing.


(そう)Monk(みん)Min

高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro

南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoan


608年、小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imoko裴世清(はい・せいせい)Pai Shiqingを送って再び遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynastyとして渡ったが、このとき、僧旻(そう・みん)Monk Min(?~653年)・高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro(?~654年)・南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoanらが留学生(るがくしょう)exchange studentsとして同行accompaniedし、大陸文化continental culture摂取absorbingに大きな役割を果たした。

In 608, Ono no Imoko sent Hai Seisei to the Sui Dynasty again as an envoy to the Sui dynasty, but at this time, the monks So Min, Takamuko no Kuromaro, and Nanbuchi Shoan (Minabuchi no Shoan) and others accompanied him as exchange students, and played a major role in absorbing continental culture.


(ぶ)Bu 雄略天皇(ゆうりゃくてんのう)Emperor Yuryaku


(ずい)the Sui dynastyへの国書national letterによれば、さきの倭王武(わおうぶ)King Bu of Wa雄略天皇(ゆうりゃく・てんのう)Emperor Yuryaku)の上表文(じょうひょうぶん)Memorial word to the emperorとは異なり、文化の摂取the intake of cultureを第一とする立場であり、朝貢態度tribute attitudeにも変化が見られる。

According to the Kokusho to the Sui dynasty, unlike the Johyo Bun of the previous King of Wa (Emperor Yuryaku), he was in a position to prioritize the intake of culture, and there was a change in his tribute attitude. be done.


(ずい)Sui Dynasty


補足supplementary explanation

隋と朝鮮三国Sui and the Three Kingdoms of Korea

高句麗(こうくり)Goguryeo百済(くだら)Baekje新羅(しらぎ)Silla

581年に百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje(ずい)Sui Dynasty使いenvoysを派遣し「帯方郡公百済王King of Baekje, Daifang Commandery」の称号titleを授かるなど、この頃すでに朝鮮半島Korean Peninsula三国three countries(ずい)Sui Dynasty遣使sent envoysし、(ずい)Sui Dynastyから冊封(さくほう)tributesを受けていた。

Baekje sent envoys to Sui in 581 and was given the title of 'King of Paekche, Obikata-gun'.

Around this time, the three countries of the Korean Peninsula had already sent envoys to Sui and had received tributes from Sui.


冠位十二階(かんい・じゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank System


内政の整備Domestic affairs

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuは、仏教(ぶっきょう)Buddhism儒教(じゅきょう)Confucianism法家(ほうか)Legalismおよび道教(どうきょう)Taoismに基づく政治理念political ideologiesをもって施政に当たったgoverned the country

Shotoku Taishi governed the country with political ideologies based on Buddhism, Confucianism, jurisprudence, and Taoism.

まず603年、門閥制度family clan system打破overthrewし、人材の登用appoint human resourcesを図るために冠位十二階(かんい・じゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank System制定enactedし、ついで翌604年には憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)the Seventeen Articles of the Constitution制定enactedし、和の精神spirit of harmony天皇中心centered on the emperor国家体制national system樹立establishmentを強調した。

First, in 603, he overthrew the family clan system and enacted the Twelve Ranks of Cap Rank (Kan-Juni-kai) in order to appoint human resources. Jo) was enacted, emphasizing the spirit of harmony and the establishment of a national system centered on the emperor.

Then, in 604, he enacted the Seventeen Articles of the Constitution (Kenpo Jushichijo), emphasizing the spirit of harmony and the establishment of a national system centered on the emperor.

蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoとともに『天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』など国史(こくし)national histories編纂compilationを行ったのも、暦法(れきほう)calendar system移入introductionとともにその精神spirit表れmanifestationと考えられる。

The compilation of national histories such as "Tennoki" and "Kokki" together with SOGA no Umako is considered to be a manifestation of his spirit, along with the introduction of the calendar system.


四天王寺(してんのうじ)Shitennō-ji

Temple of the Four Heavenly Kings

大阪市(おおさかし)Osaka City天王寺区(てんのうじく)Tennoji Ward四天王寺(してんのうじ)Shitennojiにある和宗(わしゅう)Japanese Buddhism(既存の仏教の諸宗派にはこだわらない)の総本山(そうほんざん)the head temple寺院(じいん)Buddhist temple

The head temple of Japanese Buddhism, located in Shitennoji, Tennoji Ward, Osaka City.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は荒陵山(あらはかさん)Arahakasan

The mountain name is Arahakasan.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は救世観音(ぐぜかんのん)KannonGoddess of Mercy)(救世観世音菩薩(ぐぜかんぜおんぼさつ)Kanzeon)。

The principal object of worship is Guze Kannon.

聖徳太子建立七大寺(しょうとくたいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。

It is considered one of the Seven Great Temples built by Prince Shotoku.


四天王(してんのう)Four Heavenly Kings

仏教Buddhismにおける神々godsである。

They are gods in Buddhism.

東方の持国天(じこくてん)Jikokuten、南方の増長天(ぞうちょうてん)Zochoten、西方の広目天(こうもくてん)Komokuten、北方の多聞天(たもんてん)Tamontenの四神。

Jikokuten in the east, Zochoten in the south, Komokuten in the west, and Tamonten in the north.

それぞれ須弥山(しゅみせん)Mount Sumeru・中腹に在る四天王天Shitennotenの四方にて仏法僧Buddhist monks守護protectsしている。

Each of them protects Buddhist monks in the four directions of Shitennoten on the hillside of Mt. Sumeru.

須弥山(しゅみせん)Mount Sumeru頂上の忉利天(とうりてん)Toritenに住む帝釈天(たいしゃくてん)Taishakutenに仕え、八部鬼衆(はちぶきしゅう)Hachibu Kishuを所属支配し、その中腹で共に仏法Buddhism守護protectingする。

He serves Taishakuten, who lives in Toriten, at the top of Mt. Sumeru, and governs the Hachibe Onishu, protecting Buddhism together with them halfway up.


法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiTemple of the Flourishing Dharma

奈良県(ならけん)Nara Prefecture生駒郡(いこまぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるがちょう)Ikaruga-cho法隆寺山Mt. Horyuji内にある聖徳宗(しょうとくしゅう)Shotoku school総本山(そうほんざん)the head temple寺院(じいん)Buddhist temple

This temple is the head temple of the Shotoku sect, located in Mt. Horyuji, Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name)はなし。

No mountain number.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は釈迦如来(しゃかにょらい)Shaka Nyorai

The principal object of worship is Shaka Nyorai.

創建当時は斑鳩寺(いかるがでら)Ikaruga-deraと称し、後に法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiとなった。

It was called Ikaruga-dera when it was first built, and later became Horyu-ji.

聖徳太子建立七大寺(しょうとくたいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。

It is considered one of the Seven Great Temples built by Prince Shotoku.


仏教の奨励Encouragement of Buddhism

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku594年、仏教興隆の詔(ぶっきょうこうりゅうの・みことのり)an edict for the rise of Buddhismを出し、仏教(ぶっきょう)Buddhism保護奨励protect and promoteする方針policyを示した。

In 594, Prince Shotoku issued an edict for the rise of Buddhism, indicating a policy to protect and promote Buddhism.

また自らも仏教(ぶっきょう)Buddhismに深く帰依し、四天王寺(してんのうじ)Shitenno-ji法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-jiなどを建立し、三経義疏(さんぎょう・の・ぎしょ)Sangyo Gisho勝鬘経義疏(しょうまんぎょう・の・ぎしょ)Shomangyo Gisho維摩経義疏(ゆいまきょう・の・ぎしょ)Yuimagyo Gisho法華経義疏(ほけきょう・の・ぎしょ)Hokke Gisho)と呼ばれる経典sutras注釈書commentariesを述作したとも伝えられる。

It is also said that he himself became deeply devoted to Buddhism, built Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple, and wrote commentaries on the sutras called Sankyo Gisho (Shomankyo Gisho, Uimakyo Gisho, and Hokekyo Gisho). be done.


冠位十二階(かんい・じゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank System


冠位十二階かんい・じゅうにかい)

Twelve Level Cap and Rank System

603年)

(とく)Virtue(じん)Benevolence(れい)Courtesy(しん)Faith(ぎ)Righteousness(ち)Wisdom6徳目(とくもく)six Confucian virtuesを、それぞれ大小(だいしょう)the greater and the lesser位階(いかい)rankを定め、それに応じて(むらさき)purple(あお)blue(あか)red(き)yellow(しろ)white(くろ)black(かんむり)crownsを与えた。

The six virtues of Virtue, Benevolence, Courtesy, Faith, Righteousness, and Wisdom were each assigned a rank, and crowns of purple, blue, red, yellow, white, and black were given accordingly.

冠位(かんい)cap and rank個人の功績individual achievementsに応じて与え、門閥主義clanism否定denyingして人材登用appoint personnelを目指した。

Crown ranks were given according to individual achievements, and the aim was to appoint personnel by denying clanism.


補足supplementary explanation

しかし、この冠位(かんい)cap and rank蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanに与えられた例はなく、また、すべての氏族all clansに等しく行われたわけではない。

However, there was no example that this crown was given to the Soga clan, and it was not equally given to all clans.


憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)

the Seventeen Articles of the Constitution


憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)

Seventeen-article constitution

604年)

儒教思想(じゅきょうしそう)を基本Based on Confucian thoughtとし、仏教(ぶっきょう)Buddhism法家(ほうか)Legalism道教(どうきょう)Taoism思想(しそう)thoughtsを含み、和を貴ぶべきことthe importance of harmony仏教の尊重respect for Buddhism皇室の絶対的権威the absolute authority of the imperial family公正な政治fair politicsなどを強調emphasizes

Based on Confucian thought, it includes the thoughts of Buddhism, legalism, and Taoism, and emphasizes the importance of harmony, respect for Buddhism, the absolute authority of the imperial family, and fair politics.

日本最初の成文法the first written law in Japanで、17Seventeen articlesからなる。

It is the first written law in Japan and consists of 17 articles.

天皇中心centered on the emperorの、中央集権的な統一国家centralized unified nationのための政治目標political goalsや、為政者politicianとしての心構えmental attitudeなどについて述べている。

He describes the political goals for a centralized unified nation centered on the emperor and the mental attitude of a politician.

今日の憲法today's constitutionとは違い、政治的道徳的訓戒political and moral exhortationである。

Unlike today's constitution, it is a political and moral exhortation.


聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku


国史(こくし)編纂Compilation of National history

620年)

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoとともに撰修Edited

Edited by Prince Shotoku with Soga no Umako.

天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』・『臣・連・伴造・国造・百八十部あわせて公民らの本記(おみ・むらじ・とものみやつこ・くにのみやつこ・ももやそべ・あわせて・こうみんらの・ほんき)』からなり、日本最初の国史編纂書the first compilation of national history in Japanである。

It consists of "Tennoki", "Kokuki", "Omi, Mura, Tomo no Zukuri, Kokuzukuri, and 180 copies, together with Komin et al.'s Honki," and is the first compilation of national history in Japan.

これは当時の国家意識national consciousness高まりheightenedを示すものである。

This shows the heightened national consciousness of the time.


補足supplementary explanation

ただし、『天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』以外は未完成incompleteに終わったらしい。

However, except for "Tennoki" and "Kokki," it seems that they were incomplete.

また、これを蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanが保管していた点を考えると、その主導権the initiativeがいずれにあったか問題であろう。

Also, considering that the Soga clan kept it, the question is who took the initiative.


聖徳太子(しょうとくたいし)Crown Prince Shotoku


参考reference

聖徳太子(しょうとくたいし)と太子信仰(たいししんこう)

Prince Shotoku and Prince Faith

すこぶる伝説的要素legendary elementの強い人物である。

He is a person with a strong legendary element.

聖徳太子(しょうとくたいし)Crown Prince Shotoku」という呼び方は厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayadoの死後約100年たってから用いられる。

The name 'Shoutoku Taishi' was used about 100 years after the death of Prince Umayado.

とくに平安時代Heian period以降、太子信仰(たいししんこう)the belief in the Princeにより多くの太子伝tales of the Princeが作られるが、すでに『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan』にも、一度に10人の訴えを聞き分けたHearing out the appeals of 10 people at once豊聡耳(とよさとみみ)Toyosatomimi)(推古元年紀)とか、あるいは片岡山(かたおかやま)で飢者(実は聖人)に飲食を与えたGave food and drink to starving people (actually saints) in Kataokayama片岡山伝説(かたおかやまでんせつ)Legend of Kataokayama)(推古21年紀)、といった話がみえる。

Especially since the Heian period, many tales of the Taishi have been written due to the belief in the Taishi. There is a story that he gave food and drink to a saint (in the 21st year of Suiko).


片岡山伝説(かたおかやま・でんせつ)Legend of Kataokayama


その他、『万葉集(まんようしゅう)Manyoshu』、聖徳太子(しょうとくたいし)の伝記biography of Prince Shotoku(『上宮聖徳法王帝説(じょうぐうしょうとくほうおうていせつ)Jogu Shotoku Hoo Teisetsu』など)、『日本霊異記(にほんりょういき)Nihon Ryoiki』などにも記されている。

In addition, it is written in "Manyoshu", a biography of Prince Shotoku ("Jogu Shotoku Hoo Teisetsu", etc.), and "Nihon Ryoiki".

ところが、こうした説話的な記事narrative articlesを取り去ると、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuの実際の姿はなかなか明らかではない。

However, when these narrative articles are removed, it is difficult to make clear what Prince Shotoku actually looked like.

たとえば、冠位十二階(かんいじゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank Systemについては大臣(おおおみ)Oomi, the minister蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umako発意initiatedだとする考え方があり、憲法十七条(けんぽうじゅうしちじょう)Seventeen-article constitution後世の偽作later forgeryだとする疑いもある。

For example, there is a view that the Twelve Ranks of the Crown Rank was initiated by Minister Umako, and there is a suspicion that the 17th Article of the Constitution is a later forgery. There is also

三経義疏(さんぎょう・の・ぎしょ)Sangyo no Gisho』については『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』に記事mentionがなく、その存在existenceが知られるのが奈良中期in the mid-Nara periodであることなどから疑問が出されている。

There is no mention of "Sangyo no Gisho" in "Nihon Shoki," and the fact that its existence was known in the mid-Nara period raises questions.

しかし、6世紀末~7世紀史 on the history from the end of the 6th century to the 7th century研究research進んできたprogressedので、厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayadoとして記される実際の人物像は、しだいに明らかにされてきている。

However, as research on the history from the end of the 6th century to the 7th century progressed, the actual person described as Umayado no Ouji was gradually clarified.


獅子狩文様錦(ししかりもんようきん)lion hunting pattern Nishiki


3 飛鳥文化(あすかぶんか)Asuka culture

飛鳥文化(あすかぶんか)の時期と性格

Period and Character of Asuka Culture

6世紀半ばin the mid-sixth century仏教(ぶっきょう)Buddhism百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeから公伝(こうでん)official transmissionした頃から、7世紀中頃in the mid-seventh century大化の改新(たいかのかいしん)Taika Reformが行われる頃までの、1世紀の文化About a century of culture飛鳥文化(あすかぶんか)Asuka cultureと呼んでいる。

The Asuka culture spans about a century from when Buddhism was introduced from Baekje in the mid-sixth century to when the Taika Reforms took place in the mid-seventh century.

この飛鳥文化(あすかぶんか)Asuka culture古墳文化(こふんぶんか)Kofun culture末期the endにも当たり、蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanなど中央の有力豪族層powerful central clansと、渡来人(とらいじん)Immigrantsによる文化の充実enrichment of cultureの上に生み出された。

This culture was at the end of the burial mound culture, and was born from the enrichment of culture by powerful central clans such as the Soga clan and immigrants.

飛鳥文化(あすかぶんか)Asuka cultureは、高度な技術と洗練された様式を持つ、初めての独自な本格的な仏教文化(ぶっきょうぶんか)Buddhist cultureであるが、中国China六朝文化(りくちょうぶんか)Six Dynasties culture(特に北魏(ほくぎ)Northern Wei系と南梁(なんりょう)Southern Liang系)や百済・高句麗文化(くだら・こうくり・ぶんか)Culture of Baekje and Goguryeoの影響を受け、さらに間接的indirectlyではあるが、東ローマ帝国the Eastern Roman Empireビザンツ帝国Byzantine Empire)・ギリシアGreeceササン朝ペルシア帝国Sassanid Empire of Persiaなどの文化(ぶんか)culturesの影響も受けている。

Asuka culture is the first original full-fledged Buddhist culture with advanced technology and sophisticated style.

Influenced by the culture of the Six Dynasties of China (especially the Northern Wei and Southern Liang systems) and the culture of Baekje and Goguryeo, In addition, it is indirectly influenced by the cultures of Byzantine, Greek, Sassanian and


飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera

奈良県(ならけん)Nara Prefecture高市郡(たかいちぐん)Takaichi District明日香村(あすかむら)Asuka Village飛鳥(あすか)Asukaにある真言宗豊山派(しんごんしゅうぶざんは)Shingon-shu Buzan-haBuzan School of Shingon Buddhism)の寺院(じいん)Buddhist temple

A temple of the Buzan School of Shingon Buddhism located in Asuka, Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は鳥形山(とりがたやま)Mt. Torigata

The mountain name is Mt. Torigata.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は「飛鳥大仏(あすかだいぶつ)Great Buddha of Asuka」と通称される釈迦如来(しゃかにょらい)Shaka Nyorai

The principal object of worship is Shaka Nyorai, commonly known as the Asuka Daibutsu.

現在は正式には安居院(あんごいん)Angoinという。

Today, it is officially called Angoin.

開基(かいき)Kaiki開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoで、蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clan氏寺(うじでら)Ujideraclan temple)である法興寺(ほうこうじ)Hōkō-ji仏法が興隆する寺a temple where Buddhism flourishesの意)の後身successorである。

The founder (founder) was Soga no Umako, the successor of Hokoji Temple (meaning a temple where Buddhism flourishes), the Soga clan's clan temple.


法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiTemple of the Flourishing Dharma


寺院(じいん)の建立(こんりゅう)

Construction of temple

仏教興隆策measures to promote Buddhismにより、朝廷Imperial Court豪族local ruling familiesは盛んに造寺(ぞうじ)build temples造仏(ぞうぶつ)build Buddha statuesを行うようになった。

As a result of measures to promote Buddhism, the Imperial Court and local ruling families began to actively build temples and Buddha statues.

聖徳太子(しょうとくたいし)Crown Prince Shotokuの発願による難波(なにわ)Naniwa四天王寺(してんのうじ)Shitenno-jiや、斑鳩(いかるが)Ikaruga法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clan氏寺(うじでら)Ujideraと言われる飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera法興寺(ほうこうじ)Hoko-ji元興寺(がんごうじ)Gango-jiともいい現在は安居院(あんごいん)Angoin)など、624年には46寺院あったと言われ、整然とした伽藍配置(がらんはいち)Layout of the garanをもっていた。

Shitennoji Temple in Naniwa, which was requested by Prince Shotoku; Horyuji Temple in Ikaruga; It is said that there were 46 temples in 624, including Dera (also known as Hokoji and Gangoji, and now Angoin), with an orderly layout of the temples. board.


雲形肘木(くもがたひじき)cloud-shaped hijiki

卍崩し勾欄(まんじくずしこうらん)swastika-breaking railings


また法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji建物building天武期Tenmu period再建rebuiltと考えられるが、雲形肘木(くもがたひじき)cloud-shaped hijiki卍崩し勾欄(まんじくずしこうらん)swastika-breaking railingsなどで有名な五重塔(ごじゅうのとう)five-story pagoda金堂(こんどう)sanctuary Hallは、飛鳥時代(あすかじだい)Asuka periodの特色をよく残しており、pillar中央部central partふくらみbulgeをつけるエンタシスの技法technique of entasisギリシア神殿Greek templesの様式)が用いられたことも注目される。

The Horyuji building is thought to have been rebuilt during the Tenmu period, but the five-storied pagoda and the main hall are famous for their cloud-shaped hijiki and swastika-breaking railings. ) retains the characteristics of the Asuka period well, and it is also noteworthy that the technique of entasis (the style of Greek temples) was used to bulge the central part of the pillar.


伽藍配置(がらんはいち)Layout of the garan


補足supplementary explanation

伽藍配置(がらんはいち)Layout of the garan

この時代には、飛鳥寺式(あすかでらしき)Asukadera style四天王寺式(してんのうじしき)Shitennoji style法隆寺式(ほうりゅうじしき)Horyuji style川原寺式(かわらでらしき)Kawaradera styleなどがある。

In this period, there are Asukadera style, Shitennoji style, Horyuji style, and Kawaradera style.

とくに法隆寺式(ほうりゅうじしき)Horyuji styleは、大陸continentには見られない様式で、わが国での変形variation in Japanと考えられている。

The Horyuji style, in particular, is a style not found on the continent and is considered to be a variation in Japan.

この様式で、金堂(こんどう)sanctuary Hall(とう)pagodaの左右が逆になると法起寺式(ほっきじしき)Hokiji style

In this style, if the left and right sides of the main hall and tower are reversed, it is the Hokiji style.

なお、(とう)pagoda釈迦(しゃか)Buddhabonesをおさめ伽藍(がらん)garanの中心であったが、しだいに本尊(ほんぞん)Honzon, fundamental honored oneをまつる金堂(こんどう)sanctuary Hallが中心に置かれるようになった。

The pagoda used to be the center of the temple, enshrining the bones of the Buddha, but gradually the main hall, which enshrines the principal image of Buddha, came to be placed in the center.

その変化に注目しよう。

Let's pay attention to that change.


法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiTemple of the Flourishing Dharma

奈良県(ならけん)Nara Prefecture生駒郡(いこまぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるがちょう)Ikaruga-cho法隆寺山Mt. Horyuji内にある聖徳宗(しょうとくしゅう)Shotoku school総本山(そうほんざん)the head temple寺院(じいん)Buddhist temple


補足supplementary explanation

法隆寺再建論争

Horyuji Reconstruction Controversy

法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-jiについては『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』に、670年(天智天皇3年)に一屋も残すことなく焼亡burned downしたと記されていることに端を発し、明治Meiji era以来、多くの学者scholarsによって再建・非再建問題Reconstruction and non-reconstruction issues論議discussedされてきた。

As for Horyuji Temple, it is written in "Nihon Shoki" that it was burned down without leaving a single house in 670 (the 3rd year of Emperor Tenji's reign).

Reconstruction and non-reconstruction issues have been discussed.

Since the Meiji era, many scholars have debated whether or not to rebuild.

しかし1939年(昭和14年)以降、若草伽藍跡(わかくさがらんあと)Wakakusa Garan ruins発掘excavationによって、ここに四天王寺式(してんのうじしき)Shitennoji style伽藍配置(がらんはいち)Layout of the garanを持つ若草寺(わかくさでら)Wakakusa-dera存在existenceが明らかにされ、その後の研究researchなどからこれが本来original法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-jiであるとされている。

However, after 1939, the excavation of the Wakakusa Garan ruins revealed the existence of Wakakusa-ji Temple, which has the Shitennoji-style temple layout, and subsequent research has shown that this is the original Horyu-ji Temple. .

現在の法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji白鳳時代(はくほうじだい)Hakuho period以降の造営builtになることが明らかにされたことから、飛鳥時代(あすかじだい)Asuka period建築buildingは一つも現存しないことになるが、その様式(ようしき)style飛鳥様式(あすかようしき)Asuka styleを忠実に残している。

Since it has been revealed that the current Horyu-ji Temple was built after the Hakuho period, there is not a single building from the Asuka period remaining, but the style remains faithful to the Asuka style.


釈迦三尊像(しゃかさんぞんぞう)Shaka Triad 鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori止利仏師(とり・ぶっし)Tori Busshi)の作品work

法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji金堂(こんどう)sanctuary Hall

丈六釈迦如来像(じょうろくしゃかにょらいぞう)Six Shakyamuni Buddha飛鳥大仏(あすかだいぶつ)Great Buddha of Asuka) 鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori止利仏師(とり・ぶっし)Tori Busshi)の作品work

飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera


仏像彫刻Buddha sculpture

大陸continent朝鮮半島Korean peninsulaからの新しい技術者new techniciansに指導されて、仏像彫刻Buddha sculptureも盛んとなった。

With the guidance of new technicians from the continent and the Korean peninsula, Buddhist sculpture also flourished.

代表的な仏師(ぶっし)Buddha sculptor鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori止利仏師(とり・ぶっし)Tori Busshi)の作品worksと伝えられる、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji金堂(こんどう)sanctuary Hall釈迦三尊像(しゃかさんぞんぞう)Shaka Sanzon Statue飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera丈六釈迦如来像(じょうろくしゃかにょらいぞう)Six Shakyamuni Buddha飛鳥大仏(あすかだいぶつ)Asuka Giant Buddha Statue)は、中国China雲崗(うんこう)Yungang龍門(りゅうもん)Longmen石仏(せきぶつ)stone Buddhaに似た力強い、男性的な北魏様式(ほくぎようしき)Northern Wei style代表的仏像representative Buddha Statueである。

Shaka Sanzon (Shaka Sanzon) and Asukaji Temple, which are said to be the works of Kuratsukuri no Tori (Tori Busshi), a representative Buddhist sculptor. The Six Shakyamuni Buddhas (Asuka Daibutsu) are powerful, masculine Buddhist statues representative of the Northern Wei style, similar to the stone Buddhas of Yungang and Longmen in China.


中宮寺(ちゅうぐうじ)Chūgū-ji

奈良県(ならけん)Nara Prefecture生駒郡(いこまぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるがちょう)Ikaruga-cho法隆寺北north of Horyujiにある聖徳宗(しょうとくしゅう)Shotoku school寺院(じいん)Buddhist temple

A temple of the Shotoku sect located north of Horyuji, Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は法興山(ほうこうざん)Hokozan

The name of the mountain is Hokozan.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は如意輪観音(にょいりんかんのん)Nyoirin Kannon

The principal object of worship is Nyoirin Kannon.

法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiTemple of the Flourishing Dharma)に隣接し、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotoku母后(ぼこう)Queen motherのために創建foundedした尼寺(あまでら)(にじ)nunneryである。

Adjacent to Horyu-ji Temple, this is a nunnery founded by Prince Shotoku for his wife.

開基(かいき)Kaiki開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuまたは間人皇后(はしひとこうごう)Empress Hashihitoとされる。

The founder (founder) is said to be Prince Shotoku or Empress Taiza.

現存で日本最古の刺繍(ししゅう)the oldest surviving embroidery in Japan天寿国繡帳(てんじゅこくしゅうちょう)Tenjukoku Shūchō」(天寿国曼荼羅(てんじゅこくまんだら)Tenjukoku Mandala、国宝)を所蔵する。

It owns the oldest surviving embroidery in Japan, Tenjukoku Rincho (Tenjukoku Mandala, National Treasure).

聖徳太子建立七大寺(しょうとくたいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。

It is considered one of the Seven Great Temples built by Prince Shotoku.


弥勒菩薩半跏思惟像(みろくぼさつ・はんかしゆいぞう)Miroku bosatsu hanka shiyuizō (中宮寺(ちゅうぐうじ)Chūgū-ji


広隆寺(こうりゅうじ)Kōryū-ji

京都市(きょうとし)Kyoto City右京区(うきょうく)Ukyō-ku太秦(うずまさ)Uzumasa蜂岡町(はちおかちょう)Hachioka-choにある真言宗(しんごんしゅう)Shingon Buddhismsect単立(たんりつ)independent寺院(じいん)Buddhist temple

An independent Shingon sect temple located in Uzumasa Hachioka-cho, Ukyo Ward, Kyoto City.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は蜂岡山(はちおかさん)Hachiokasan

The mountain name is Hachioka.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotoku

The principal object of worship is Prince Shotoku.

蜂岡寺(はちおかでら)Hachioka-dera秦公寺(はたのきみでら)Hatano-kimi-dera太秦寺(うずまさでら)Uzumasa-deraなどの別称があり、地名を冠して太秦広隆寺(うずまさこうりゅうじ)Uzumasa Koryu-jiとも呼ばれる。

It has other names such as Hachioka-dera, Hatano-kimidera, and Uzumasa-ji, and is also called Uzumasa Koryu-ji after the place name.

渡来人系の氏族a clan of immigrantsである秦氏(はたし)(はたうじ)Hata clan氏寺(うじでら)Ujideraclan temple)であり、平安京遷都the transfer of the capital to Heiankyo以前から存在した京都最古の寺院(じいん)the oldest temple in Kyotoである。

It is the temple of the Hata clan, a clan of immigrants, and is the oldest temple in Kyoto that existed before the transfer of the capital to Heiankyo.

国宝national treasure弥勒菩薩半跏思惟像(みろくぼさつ・はんかしゆいぞう)Miroku bosatsu hanka shiyuizō蔵するhousingことで知られ、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotoku信仰faith寺院(じいん)Buddhist templeでもある。

Known for housing a national treasure Maitreya Bodhisattva statue, it is also a temple of Prince Shotoku faith.


弥勒菩薩半跏思惟像(みろくぼさつ・はんかしゆいぞう)Miroku bosatsu hanka shiyuizō (広隆寺(こうりゅうじ)Kōryū-ji


また中宮寺(ちゅうぐうじ)Chugu-jiや、秦氏(はたし)(はたうじ)Hata clan氏寺(うじでら)Ujideraである広隆寺(こうりゅうじ)Koryu-ji弥勒菩薩像(みろくぼさつぞう)Maitreya Buddha Statue半跏思惟像(はんかしいぞう)statue of a figure sitting contemplatively)は、木像(もくぞう)wooden statueで柔和な丸みをもち、南梁様式(なんりょうようしき)Southern Liang styleを受け継いでいる。

In addition, the statue of Miroku Bodhisattva (Hankashii statue) at Chugu-ji Temple and Koryu-ji Temple, the temple of the Hatashi clan, It is a wooden statue with a gentle roundness, inheriting the Nanryang style.


薬師如来像(やくしにょらいぞう)Yakushi Nyorai zo 法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji

百済観音像(くだらかんのんぞう)statue of Kudara Kannon (法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji

救世観音像(ぐぜかんのんぞう)statue of Guze Kannon (法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji夢殿(ゆめどの)Hall of Dreams


ほかに、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji薬師如来像(やくしにょらいぞう)Bhaisajyaguru Statue百済観音像(くだらかんのんぞう)statue of Kudara Kannon法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji夢殿(ゆめどの)Hall of Dreams救世観音像(ぐぜかんのんぞう)statue of Guze Kannon(いずれも木像(もくぞう)wooden statue)などが代表的な仏像representative Buddha Statueである。

Other representative Buddhist statues include the statue of Yakushi Nyorai, the statue of Kudara Kannon at Horyuji Temple, and the statue of Guze Kannon at the Yumedono Hall of Horyuji Temple (both wooden statues).


玉虫厨子(たまむし・の・ずし)Tamamushi Shrine

捨身飼虎図(しゃしん・しこ・ず)the painting of a tiger kept in a state of disrepair

菩薩(ぼさつ)Bodhisattvaは、飢えた虎starving tigerとその7匹の子seven cubsのためにその身を投げ与えて虎の命を救った。

The Bodhisattva saved the life of a starving tiger and its seven cubs by throwing himself into it.


絵画・工芸Paintings and Crafts

610年、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeomonk曇徴(どんちょう)Damjingによって、五経(ごきょう)Five Classicsとともに絵具(えのぐ)Distemperおよび紙墨(しぼく)paper and ink製法methods of makingが伝えられた。

In 610, the Goguryeo monk Donjing introduced the five sutras along with the methods of making pigments and ink.

これによって、玉虫厨子(たまむし・の・ずし)Tamamushi Shrinedoor台座pedestalに描かれた須弥座絵(しゅみざ・え)the painting of Sumeru Throne捨身飼虎図(しゃしん・しこ・ず))the painting of a tiger kept in a state of disrepairなど絵画Paintings発展developmentした。

This led to the development of paintings such as the Shumiza-e (shashin-shiko-zu) drawn on the door of the Tamamushi-no-zushi and on the pedestal. bottom.


橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ)Tachibana-no-Oiratsume

聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shotokuwife

The wife of Prince Shotoku.

father尾張皇子(おわりの・みこ)Prince Owari敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu皇子son)で推古天皇(すいこ・てんのう)Empress SuikoGrandchildにあたる。

His father was Prince Owari (the son of Emperor Bidatsu), who was the grandson of Emperor Suiko.


天寿国繡帳(てんじゅこくしゅうちょう)Tenjukoku Shūchō天寿国曼荼羅(てんじゅこくまんだら)Tenjukoku Mandala) (中宮寺(ちゅうぐうじ)Chūgū-ji

獅子狩文様錦(ししかりもんようきん)lion hunting pattern Nishiki


また工芸品handicraftとして、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuの死後、wife橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ)Tachibana no Oiratsume浄土(じょうど)Pure land往生(おうじょう)Rebirthした聖徳太子(しょうとくたいし)Crown Prince Shotoku姿memoryをしのんでつくらせた中宮寺(ちゅうぐうじ)Chugu-ji天寿国繍帳(てんじゅこく・しゅうちょう)Tenjukoku Shūchō Mandala獅子狩文様錦(ししかりもんようきん)lion hunting pattern Nishiki玉虫厨子(たまむしのずし)Tamamushi Shrineがある。

As a handicraft, after the death of Prince Shotoku, Tachibana no Oiratsume, the wife of Prince Shotoku, made a Tenju-koku embroidery book of Chugu-ji Temple in memory of Prince Shotoku, who was reborn in the Pure Land. There are Tenju, Kokushu, and Cho), lion hunting pattern Nishiki and Tamamushi no Zushi.


忍冬唐草文様(にんどう・からくさ・もんよう)Honeysuckle Scroll


そのなかには忍冬唐草文様(にんどう・からくさ・もんよう)Honeysuckle Scrollなど、ギリシアGreeceササン朝ペルシアSassanid Persia文化cultureの流れを引いたものもある。

Some of them, such as the nindo, karakusa, and monyo patterns, were inspired by the culture of Greece and Sassanid Persia.


観勒(かんろく)Gwalleuk


暦の伝来Inheritance of the calendar

602年、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje観勒(かんろく)Gwalleukによって暦本(れきほん)books related to the calendarおよび天文地理書(てんもんちりしょ)Astronomical geographyがもたらされ、604年には暦法(れきほう)Calendar採用adoptedされた。

In 602, Kanroku of Baekje brought the calendar and astronomical geography, and in 604 the calendar was adopted.

国史(こくし)の編纂(へんさん)Compilation of National historyは、これらの知識knowledge基礎based onとなって初めて可能となり、また推古天皇(すいこ・てんのう)Emperor Suiko 9年(601年)の辛酉(しんゆう)Xinyouから逆算counting backwardして、神武天皇(じんむてんのう)Emperor Jimmu即位ascended to the throne紀元eraが定められたのもこの頃と言われている。

Compilation of national histories became possible for the first time based on these knowledge, and counting backward from Shinyu in the 9th year of Empress Suiko (601), Emperor Jinmu ascended to the throne. It is said that the era was established around this time.

飛鳥文化(あすかぶんか)Asuka cultureは、こうした天皇家imperial family有力豪族層powerful clansへの大陸continent先進文化advanced culture流入influxによって基礎foundedづけられたのである。

The Asuka culture was founded on the influx of advanced culture from the continent to the imperial family and powerful clans.


神武天皇(じんむてんのう)Emperor Jimmu

那珂通世(なか・みちよ)Michiyo Naka1851年~1908年)


補足supplementary explanation

神武紀元(じんむ・きげん)Jinmu Era

これを明らかにしたのは、明治時代Meiji period那珂通世(なか・みちよ)Michiyo Naka1851年~1908年)である。

Michiyo Naka (1851-1908) in the Meiji period made this clear.

すなわち、前漢(ぜんかん)Former Han Dynastyendから盛んになった讖緯説(しんいせつ)Chenwei theoryによれば、辛酉(しんゆう)の年the year of the Xinyouには革命(かくめい)Revolutionが起こり、甲子(こうし)の年the year of the Wood Ratには革令(かくれい)Revolutionary decree諸制度の変革the reform of various systems)が起こるという。

In other words, according to the Shin-Yu theory, which became popular from the end of the Western Han dynasty, a revolution occurred in the year of the Xin Rooster, and in the year of the Koshi, the reform of various systems. ) occurs.

さらに、辛酉(しんゆう)の年the year of the Xinyou十干十二支(じっかんじゅうにし)(干支(えと)Ganzhi)の組み合わせcombination60年(1(げん)yuan)ごとに廻ってくるから、21(げん)yuan1260年(1(ほう)hou)ごとの辛酉(しんゆう)の年the year of the Xinyou大革命great revolutionが起こるという辛酉革命説(しんゆうかくめいせつ)Xinyou Revolution theoryがでてくる。

Furthermore, since the year of the Shinyuu comes around every 60 years (1 yuan) in the combination of the 12 zodiac signs, 21 yuan = 1260 years (1 hou) of the Shinyuu. There is a theory that a great revolution will occur in the year of Shin Rooster.

これを、暦本(れきほん)books related to the calendarが伝えられた602年に最も近い辛酉年(しんゆうねん)the year of the Xinyouに合わせると、601年であり、それから1260年さかのぼった660in 660 BC神武紀元(じんむ・きげん)Jinmu Eraを置いた、というのである。

If this is combined with the year 601, which is the closest to the year 602 when the calendar was introduced, it is 601, and it is said that the Jimmu era was set in 660 BC, which was 1260 years earlier.

























 

































































スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの学校) 第 1 章 社会への奉仕  Chapter 1   Serving Society   スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの 学校 ( がっこう ) ) 20...