日本史5 Japanese history 5
律令国家の成立と白鳳文化
Establishment of the
Ritsuryo State and Hakuho Culture
大化の改新(たいか・の・かいしん)Taika Reform
壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War
零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52
零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52
零式艦上戦闘機(れいしき・かんじょう・せんとうき)The Type 0
carrier-based fighterは、第二次世界大戦World War II期における日本海軍の艦上戦闘機Carrier-based Fighter。
The Type 0 carrier-based
fighter was a carrier-based fighter of the Japanese Navy during World War II.
略称は零戦(ぜろせん)(れいせん)Zero Fighter。
The abbreviation is Zero
Fighter (Reisen).
零式艦上戦闘機The Type 0
carrier-based fighterは、1936年(昭和11年)(皇紀2596年)に日本海軍に制式採用adoptedされた九六式艦上戦闘機(きゅうろくしき・かんじょう・せんとうき)the Type 96 carrier-based fighterの後継機successorとして開発され、日中戦争Second
Sino-Japanese Warから太平洋戦争the Pacific Warにかけて戦場で活躍active
on the battlefieldした。
The Type 0 carrier-based
fighter was developed as a successor to the Type 96 carrier-based fighter that
was adopted by the Japanese Navy in 1936 (Showa 11) (Koki 2596), and was active
on the battlefield from the Sino-Japanese War to the Pacific War. did.
零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52
しかし、大戦中期the middle of the war以降は、アメリカ陸海軍の対零戦戦法の確立、F4Uコルセアthe F4U
CorsairやF6FヘルキャットF6F Hellcatなど新鋭戦闘機new fighter aircraftの投入で劣勢となるも、終戦the end of the warまで日本海軍航空隊the Japanese Navy Air Corpsの主力戦闘機the main fighterだった。
However, from the middle
of the war onwards, the U.S. Army and Navy established anti-zero tactics and
introduced new fighter aircraft such as the F4U Corsair and F6F Hellcat, which
put the aircraft at a disadvantage, but it remained the main fighter of the
Japanese Navy Air Corps until the end of the war.
大戦末期the end of
the warには、戦闘爆撃機fighter-bomberや特攻機special attack aircraftとしても改造され使用された。
At the end of the war, it
was modified and used as a fighter-bomber and a special attack aircraft.
当時の日本の軍用機の名称the names of Japanese military aircraftには採用adopted年次の「皇紀Koki」の下2桁を冠する規定があり、零戦(ぜろせん)the Zero Fighterが制式採用adoptedされた1940年(昭和15年)は神武天皇即位紀元year of Emperor Jimmu's accession to the throne(略称・皇紀Imperial
Period)2600年にあたるので、その下2桁の「00」から「零式(れいしき)Type 0」とされた。
At that time, there was a
rule that the names of Japanese military aircraft should be prefixed with the
last two digits of "Koki", the year in which they were adopted.
The year 1940 (Showa 15),
when the Zero Fighter was adopted, was the 2600th year of Emperor Jimmu's
accession to the throne (abbreviated as Koki), so the last two digits were
``00'' and it was designated as the ``Zero Type.''
零戦二二型(ぜろせん・にー・にー・がた)Zero fighter
Model 22
1937年(昭和12年)に海軍の要望で三菱内燃焼製造Mitsubishi Internal Combustion Manufacturingに戦闘機開発develop
a fighter aircraftが依頼され、堀越二郎(ほりこし・じろう)Jiro Horikoshiを中心に設計開発the design and developmentがされて、1939年(昭和14年)の試験飛行test
flightを経て年1940年(昭和15年)に正式採用adoptedされた。
In 1937 (Showa 12), at
the request of the Navy, Mitsubishi Internal Combustion Manufacturing was
commissioned to develop a fighter aircraft, and Jiro Horikoshi led the design
and development, and after a test flight in 1939 (Showa 14), it was officially
launched the following year. Adopted.
20mm機関砲2門two 20mm Autocannonsの重武装heavily
armedでありながら、極限まで軽量化extremely light weightされたことによるスピードspeed持ち、それを活かした優れた格闘性能excellent fighting performance、極めつけは最長2200kmという当時としては驚異の航続距離amazing cruising rangeを誇った。
Although it was heavily
armed with two 20mm cannons, it boasted speed due to its extremely light
weight, excellent fighting performance, and an amazing cruising range of up to
2200km at the time.
零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52
こうした規格外の性能non-standard performanceから、登場当初はほとんど無敵almost invincibleと言っていいほど……と言うのはちょっと盛ってないa bit of an exaggerationか? というのが近年の研究recent researchである。
Due to such non-standard
performance, it could be said that it was almost invincible when it first
appeared...Isn't it a bit of an exaggeration to say that it was almost
invincible? This is what recent research has shown.
ゼロ戦the Zero
Fightersが疑う余地なく無双unrivaledしていた日中戦争Second
Sino-Japanese Warに於いては、ゼロ戦the Zero Fightersが相手取っていたのは練度が非常に低い国民党軍the Kuomintang Armyのパイロットunskilled pilotsである上、機体aircraftもソ連the Soviet Unionから譲り受けた旧式機old model aircraftであった。
During the Sino-Japanese
War, in which the Zero Fighters were undoubtedly unrivaled, the Zero Fighters
faced extremely unskilled pilots from the Kuomintang Army, and their aircraft
were old models inherited from the Soviet Union. Ta.
P-40ウォーホーク Curtiss P-40 Warhawk
F4Uコルセア Chance Vought F4U Corsair
日米が開戦Japan and the
United States went to warすると、明確に優位clear advantageを確保していたのは旧式機old model aircraftの改修品refurbished versionであったカーチスP-40ウォーホークCurtiss P-40 Warhawkぐらいで、F4Uコルセアthe F4U
Corsairに対しては統計的に見ると互角Evenか、下手すると負けているlost可能性すらある。
When Japan and the United
States went to war, the only aircraft that had a clear advantage was the P-40,
which was a refurbished version of an old model, and statistically speaking,
they were on par with the F4F, or if they were bad, they might have lost. Even.
そして戦争が長引く中で後継機successor aircraftの開発が遅れ、長大な航続距離the long cruising rangeと、熟練搭乗員experienced crew membersの錬度に過剰に頼った運用で、大戦中期以降、熟練パイロットの損失the loss of skilled pilotsも目立つようになっていく。
As the war dragged on,
the development of successor aircraft was delayed, and the loss of skilled
pilots became noticeable from the middle of the war onward, due to the long
cruising range and over-reliance on the training of experienced crew members.
推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko
第33代天皇the 33rd Emperor(在位592年~628年)
豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikoto
第29代欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇女daughterで、母motherは大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtの蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inameの女daughterの蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime。
第30代敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsuは異母兄half-brotherで夫Husbandでもある。
第31代用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmeiは同母兄older brother。
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shōtokuは甥nephew。
第32代崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunは異母弟paternal half-brother。
蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoは母方の叔父maternal
uncle。
わが国最初の女帝the first empress
of our countryである。
She is the first empress
of our country.
蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishi
蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoの子son
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei
第34代天皇the 34th Emperor(在位629年~641年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
第3章 Chapter 3
律令国家の成立と展開
Establishment and
Development
of the Ritsuryo State
第2節 Section 2
律令国家の成立と白鳳文化
Establishment of the
Ritsuryo State
and Hakuho Culture
1 蘇我氏の滅亡
Death of the Soga Clan
蘇我氏と天皇の対立
Conflict between the Soga
clan and the emperor
622年に聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotoku、626年に蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umako、ついで628年に推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoが死ぬと、大臣(おおおみ)Oomi, the ministerとなった蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishi(毛人(えみし))(?~645年)は、自分の推す舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei(在位629年~641年)を強引に即位ascend to the throneさせ、甘檮岡(あまかし・の・おか)Amakashi no Okaに邸宅mansionを造り兵士soldiersに警備guardさせたり、自分の墓own tombを造って陵(みささぎ)Mausoleumと呼ばせるなどした。
When Shotoku Taishi died
in 622, Soga no Umako died in 626, and Emperor Suiko died in 628, Ōmi ), Soga
no Emishi (Mojin) forced Emperor Jomei, whom he recommended, to ascend to the
throne, and became Amakashi no Oka. He built a mansion and had soldiers guard
it, and built his own tomb called Misasagi.
皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku
第35代天皇the 35th Emperor(在位642年~645年)
重祚(ちょうそ)Restoration
斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei
第37代天皇the 37th Emperor(在位655年~661年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの皇后Empressで、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの母mother。
蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Iruka
蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no
Emishiの子son
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの死後、その皇后(こうごう)Empressが即位ascended the throneして皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(在位642年~645年)となったが、この時代に蘇我蝦夷(そがの・えみし)Soga no Emishi・蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Iruka(鞍作(くらつくり)Kuratsukuri)は、いっそう勢力を伸ばした。
After the death of
Emperor Jomei, the empress's empress ascended the throne and became Emperor
Kogyoku. Soga no Iruka (Kura Tsukuri) gained even more power.
During this period, Soga
no Emishi and Soga no Iruka (Kura Tsukuri) further expanded their power.
百済大寺(くだらだいじ)Kudara Dai-ji
これに対し皇極女帝(こうぎょく・じょてい)Empress Kogyokuは、独自に人民の徴発requisition of peopleをすすめて百済宮(くだらのみや)Baekje Palace・百済大寺(くだらだいじ)Kudara Dai-jiを造らせるなどしたので、両者の対立conflictは急に激化した。
On the other hand, Empress
Kogyoku independently promoted the requisition of people and had them build
Baekje Palace and Baekje Daiji Temple, and the conflict between them suddenly
intensified.
古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・おうじ)Crown prince Furuhito
山背大兄王(やましろ・の・おおえ・の・おう)Prince Yamashiro(?~643年)
山背大兄王事件Prince
Yamashiro Incident
山背大兄王事件(やましろ・の・おおえ・の・おう・じけん)(643年)
蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Irukaは、いとこcousinに当たる古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・おうじ)Crown prince Furuhito(?~645年)を次の天皇(てんのう)Emperorに擁立しようと図り、ついに、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuの子sonで皇位継承の有力候補potential successor to the imperial throneであった山背大兄王(やましろ・の・おおえ・の・おう)Prince Yamashiro(?~643年)を襲い、上宮王家(じょうぐうおうけ)一族Jogu royal family(聖徳太子(しょうとく・たいし)の一族family
of Prince Shotoku)を滅ぼしたdestroyed(山背大兄王事件(やましろ・の・おおえ・の・おう・じけん)Yamashiro no Oe Incident)(643年)。
Soga no Iruka planned to
support his cousin, Furuhito no Oe no Ouji, as the next emperor, and finally,
he became Prince Shotoku's son and a potential successor to the imperial
throne. He attacked Yamashiro no Oe no O, who was a candidate, and destroyed
the Jogu royal family (the family of Prince Shotoku) (the Yamashiro no Oe incident). Oe・no・ou・jiken)) (643).
しかしこの事件this incidentは、朝廷内部within the Imperial Courtにくすぶっていた反蘇我氏の気運anti-Soga clan sentimentを一挙に強めた。
However, this incident
suddenly strengthened the anti-Soga clan sentiment that had been smoldering
within the Imperial Court.
しかも当時は、各氏族each clanの支配基盤ruling baseでは、有力農民influential peasantsが成長する反面で没落農民fallen peasantsが増え、これが相次ぐ飢饉faminesとともに社会不安social unrestを激化させたので、朝廷の内紛the internal strife in the Imperial Courtはいっそう深刻となった。
Moreover, at that time,
in the ruling base of each clan, while influential peasants grew, the number of
fallen peasants increased. This aggravated the social unrest along with successive
famines, and the internal strife in the Imperial Court became even more
serious.
僧(そう)Monk旻(みん)Min
高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro
南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no
Shoan
新政への準備Preparing for
new government
こうしたなかで、さきに中国Chinaに派遣dispatchedされていた僧Monk旻(みん)Min(632年)・高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro・南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoanらが帰国returned to Japanした(640年)。
Under these
circumstances, the monks Min (632), Takamuko no Kuromaro, and Minabuchi no
Shoan, who had been dispatched to China earlier, returned to Japan. 640).
彼らは中国Chinaで、約200年にわたる南北朝(なんぼくちょう)Southern and Northern Dynastiesの対立conflictを統一unitedした隋(ずい)Sui Dynasty、さらに高度に中央集権化highly centralizedした唐(とう)Tang Dynastyの国家支配体制system of state ruleの知識knowledgeを学んできた。
In China, they learned the
knowledge of the Sui Dynasty, which united the North and South after almost 200
years of conflict, and the highly centralized Tang Dynasty.
In addition, he has
learned the knowledge of the highly centralized Tang Dynasty system of state rule.
また、唐(とう)Tang Dynastyの律令制(りつりょうせい)Chinese Ritsuryo systemを取り入れて国家体制national systemを充実させた新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaの強大化growing powerは、わが国our countryにとって大きな脅威great threatとなり、それに対応respondするためにも、中央集権的国家体制centralized state systemの形成formationが考えられるようになってきた。
In addition, the growing
power of Silla, which had adopted the Ritsuryo system of the Tang dynasty and
enhanced its national system, posed a great threat to our country.
In order to respond to
this, the formation of a centralized state system has come to be considered.
中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no
Kamatari(614年~669年)
密かに蘇我氏体制打倒overthrow the Soga clan systemの意志を固め、擁立すべき皇子princeを探し、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeに接近した。
He secretly strengthened
his will to overthrow the Soga clan system, searched for a prince to support,
and approached Naka no Oe no Oji.
こうして、ようやく蘇我氏打倒the overthrow of the Soga clanとその後に樹立されるべき国家体制national systemが構想conceptionされ始め、その中心をなしたのが舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの子son中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe(626年~671年)と中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari(614年~669年)であった。
In this way, the
conception of the overthrow of the Soga clan and the establishment of a
national system began, and the central figure was Nakano Oe no Ouji, the son of
Emperor Jomei. and Nakatomi Kamatari.
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji
第38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano
Ōe
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの第二皇子the second
son。
母motherは皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。
乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi
incident)(645年)
乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi
incident)(645年)
蘇我氏の滅亡Death of the
Soga Clan
乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi
incident
(645年)
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe・中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariは、南淵請安(みなぶちの・しょうあん)Minabuchi no Shoanらから大陸の新しい知識new knowledge about the continentを学び、一方で反蘇我氏anti-Soga
clanを結集gatheredしていった。
Naka no Oe no Ouji and
Nakatomi Kamatari learned new knowledge about the continent from Minabuchi no
Shoan and others while anti-Soga clan. was gathered.
こうして645年6月12日三韓進貢(さんかん・しんこう)の日the day of tribute to three Koreansに、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeらは大極殿(だいごく・でん)the Great Audience Hallで蘇我入鹿(そがの・いるか)Soga no Irukaを暗殺assassinatedし、蘇我蝦夷(そがの・えみし)Soga no Emishiも屋敷に火を放って自殺committed suicideし、ここに蘇我本宗家(そがほんそうけ)the Soga head familyは滅亡destroyedした(乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident)(645年)。
Thus, on June 12, 645,
the day of tribute to three Koreans, Naka no Oe no Ouji and others assassinated
Soga no Iruka at the Daigokuden. Soga no Emishi also committed suicide by
setting fire to his mansion, and the Soga head family was destroyed (Isshi no
Hen) (645).
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku
第36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの叔父Uncle。
2 大化の改新(たいかのかいしん)
大化の新政府Taika new
government
ついで皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyokuは孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtoku(在位645年~654年)に譲位(じょうい)abdicationし(譲位の初めthe beginning of the abdication)、新政府new governmentの人事personnel affairsが定まった。
Subsequently, Emperor
Kogyoku abdicated to Emperor Kotoku (reigned from 645 to 654) (at the beginning
of the abdication), and the personnel affairs of the new government were
decided.
皇太子(こうたいし)Crown prince中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe、左大臣(さだいじん)Minister of the Left阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maro(阿倍倉梯麻呂(あべのくらはし・の・まろ)Abenokurahashi no Maro)(?~649年)、右大臣(うだいじん)Minister of the Right蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)、内臣(うちつおみ)Inner Minister中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari、国博士(くにつはかせ)National Scholar僧Monk旻(みん)Min・高向玄理(たかむこのくろまろ)Takamuko no Kuromaroという陣容である。
Crown Prince Nakano Oe no
Ouji, Minister of the Left Abeno Uchino Maro (Kurahashimaro), Minister of the
Right Soga Kurayamada Ishikawa Maro (Sogano) ・Kurano・Yamadano・Ishikawano・Maro, Uchitsuomi,
Nakatomi Kamatari, Kunitsukase Monk, Takamu Takamu Kono Kuromaro).
The line-up consisted of
Uchitsuomi, Nakatomi Kamatari, and Kunitsuka Kase, monk Takamuko Kuromaro.
6月19日には、群臣group of retainersが大槻樹(つきのき)Zelkovaの下で天皇(てんのう)emperorへの宣盟(せんめい)pactを行い、元号(げんごう)Regnal era nameも大化(たいか)Taikaと定められ、ついで8月には、東国(とうごく)Eastern Provincesなどの国司(こくし)Provincial governorsに戸籍の作成create family registersや兵器の収公(しゅうこう)confiscate weapons・校田(こうでん)field surveyなどが命じられた。
On June 19th, a group of
retainers made a pact with the emperor under Itsuki Otsuki, and the era name
was decided to be Taika. In 1945, he was ordered to create a family register,
confiscate weapons, and set up a school field.
Then, in August,
provincial governors (kokushi) in the eastern provinces were ordered to create
family registers, confiscate weapons, and conduct school fields.
阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no
Maro(阿倍倉梯麻呂(あべのくらはし・の・まろ)Abenokurahashi no Maro)(?~649年)
補足supplementary explanation
大化の元号Taika era
name
使用された例example of it
being usedはなく、『日本書紀(にほんしょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』で創作createdした可能性もある。
There is no example of it
being used, and it is possible that it was created in "Nihon Shoki."
元号(げんごう)Regnal era nameが続くのは、8世紀 the 8th
centuryの大宝(たいほう)Taihōからである。
The continuation of the
era name is from the Taiho of the 8th century.
蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)
そのほか、人民の意見the opinions of the peopleを聞くための鍾匱の制(かねひつの・せい)Bell and Chest systemや、良民(りょうみん)good people賤民(せんみん)low class peopleの間の子供childrenは賤(せん)とすることなどを定めた男女の法(だんじょの・ほう)laws for men and women(良賤法(りょうせん・ほう)laws for good and low class)も出された。
In addition, laws for men
and women were promulgated, such as the Kanehitsu system to listen to the
opinions of the people, and that children of good people and low class people
should be considered low class.
補足supplementary
explanation
鍾匱の制(かねひつ)Bell and Chest system
鍾をつかせstrike a bellたり、箱に投書write
in a boxさせたりして、不満dissatisfactionを天皇emperorに通じるようにした制度system。
A system in which
dissatisfaction was communicated to the emperor by having the emperor wear a
shovel or write in a box.
しかし一方では、蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga
clanと関係の深い古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)Crown Prince Furuhitoの謀反事件Rebellionなどもあり、改新政治reform politicsは決して安定していたのではなかった。
On the other hand,
however, there was also a Rebellion by Furuhito no Oe no Oji, who was closely
related to the Soga clan, and the reform politics was not stable at all.
古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)Crown Prince Furuhito
補足supplementary
explanation
古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)
Crown Prince Furuhito
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの皇子(みこ)Crown Princeで、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown Prince Naka-no-Ōeの異母兄half-brother。
He was the son of Emperor
Jomei Tenno and half-brother of Nakano Oe no Ouji.
母motherが蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoの娘daughter。
His mother was the
daughter of Sogano Umako.
改新後After the
reform、出家became a priestして吉野(よしの)Yoshinoに入ったが、9月に謀反Rebellionを起こし殺されたkilled。
After the reform, he
became a priest and entered Yoshino, but in September he rebelled and was
killed.
難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)
Naniwa Nagara-Toyosaki
Palace
年末At the end of
the yearには難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palaceへ遷都the capital was movedが行われたのも、古い関係old relationshipをもつ飛鳥(あすか)Asukaから離れ、改新政治reform politicsを推進するためであったらしい。
At the end of the year,
the capital was moved to Naniwa Toyosakinomiya, which seems to have been done
in order to move away from Asuka, with which he had an old relationship, and to
promote reform politics.
倭の六県(やまとの・むつの・あがた)six prefectures
of Wa(大和朝廷Yamato Imperial Courtの直轄地direct jurisdiction)
参考reference
大化改新と東国(とうごく)
Taika Reform and Eastern Provinces
645年8月に、地方官local officialsが派遣dispatchedされた時の対象は東国(とうごく)Eastern Provincesと倭の六県(やまとの・むつの・あがた)six prefectures of Wa(大和朝廷Yamato Imperial Courtの直轄地direct jurisdiction)の二つだけである。
In August 645, when the
local officials were dispatched, there were only two targets: Togoku and the
six prefectures of Wa (Yamato and Mutsugagata).
倭の六県(やまとの・むつあがた)six
prefectures of Wa(高市(たけち)Takechi・葛木(かつらぎ)Katsuragi・十市(とおち)Tochi・志貴(しき)Shiki・山辺(やまのべ)Yamanobe・曽布(そふ)Sofu)は大和朝廷(やまと・ちょうてい)Yamato
Imperial Courtの基盤foundationsであり、東国(とうごく)Eastern Provincesもまた大和朝廷(やまと・ちょうてい)Yamato Imperial Courtの軍事militaryその他の基盤other
foundationとして特殊な直轄領的性格character of a direct jurisdictionを与えられていたからである。
The six prefectures of Wa
(Yamato and Mutsugata) (Takechi, Katsuragi, Tochi, Shiki, Yamanobe, and Sobu)
were the foundations of the Yamato Imperial Court,
and Togoku was also a special military and other foundation of the Yamato
Imperial Court. This is because it was given the character of a direct
jurisdiction.
こののち壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warでも、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Crown Prince Ōamaはこの東国(とうごく)Eastern Provincesを基盤based onにして勝利victoryを収めたし、防人(さきもり)Sakimori(Soldiers involved in
frontier defense)が東国(とうごく)Eastern Provincesから徴発requisitionedされるのも、以前のこうした関係によるのであろう。
In the subsequent Jinshin
War, Prince Oama won a victory based on this Togoku, and the fact that Sakimori
was requisitioned from the Togoku was due to such a relationship as before. be.
難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)
Naniwa Nagara-Toyosaki
Palace
難波長柄豊碕宮Naniwa
Nagara-Toyosaki Palace
摂津国(せっつのくに)Settsu
Province難波(なにわ)Naniwa(大阪市Osaka
City中央区(ちゅうおうく)Central Ward)にあった飛鳥時代Asuka
periodの宮(みや)Palace。
A palace from the Asuka
period in Namba, Settsu Province.
学術的には、この宮跡the ruins of this palaceに建てられた難波宮(なにわのみや)Naniwa Palace(後期難波宮Late Naniwa Palace)と区別して前期難波宮Early Naniwa Palaceとも呼ばれる。
Academically, it is also
called early Naniwanomiya to distinguish it from Naniwanomiya (Late
Naniwanomiya), which was built on the ruins of this palace.
現在、難波宮(なにわのみや)Naniwa Palaceの跡地の一部part of the siteは、難波宮史跡公園(なにわのみや・しせき・こうえん)Naniwa-no-miya Historic Site Parkとなり、大阪城(おおさかじょう)Osaka Castleの南に整備されている。
Today, part of the site
of Naniwanomiya Palace has become the Naniwa-no-miya Historic Site Park, which
is maintained to the south of Osaka Castle.
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku
第36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの叔父Uncle。
改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edict
翌646年(大化2年Taika 2nd
year)正月、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtokuは難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palaceにおいて4条four articlesからなる「改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edict」を出し、改革reformの根本方針basic policyを示した。
In the following New
Year, 646 (Taika 2nd year), Emperor Kotoku issued the ``Reform Edict''
consisting of four articles at Naniwa no Miya. , showed the basic policy of the
reform.
その内容contentsは、次の通りである。
The contents are as
follows.
公地公民制(こうちこうみんせい)Public land
civic system
①公地公民制(こうちこうみんせい)Public land civic system
皇室imperial
familyや豪族ruling familiesの私有privately ownedした屯倉(みやけ)Miyake・田荘(たどころ)Tadokoroや、私有民private peopleである名代(なしろ)Nashiro・子代(こしろ)Koshiro・部曲(かきべ)Kakibeなどの私地private land私民private
peopleをすべて収公confiscatedし、土地landと人民peopleを国家stateの直接支配direct controlとした。
Miyake and Tadokoro privately
owned by the imperial family and ruling families, and private land and private
people such as Nashiro, Koshiro, and Kakibe, who are privately owned.
Everything was confiscated, and the land and people were put under the direct
control of the state.
ただし、その代わりに大夫(たいふ)Taifu以上には食封(じきふ)Jikifu(stipend)を与える。
However, in return, Tayu
and above are given a food seal (Jikifu).
大化の改新(たいかの・かいしん)Taika Reform
②地方行政組織Local government organization
京師(けいし)Keishi(Imperial City)・畿内(きない)Capital Region・国郡制(こくぐんせい)Kokugun systemsを定め、関塞(せきそこ)barrier and fort・斥候(うかみ)Point man・防人(さきもり)Sakimori(Soldiers involved in
frontier defense)・駅馬(えきば)stage horse・伝馬(てんま)post horseを設け、領域を定める。
The Kyōshi, Kinai, and
Kokugun systems were established, and sekisoko, scouts, sakimori, ekima, and
denma were established, and areas were defined.
いわば、中央集権的統治機構centralized governing structureと、それに伴う軍事military・交通の施設transportation facilitiesを設けることの宣言である。
It is, so to speak, a
declaration of the establishment of a centralized governing structure and
accompanying military and transportation facilities.
京(きょう)capitalには坊長(ぼうちょう)Bocho・坊令(ぼうれい)Boreiを置き、国(くに)Provinceには国司(こくし)Provincial governors、郡(ぐん)Districtには郡司(ぐんじ)District governorsを置き、国司(こくし)Provincial governorsは中央central governmentから派遣され、郡司(ぐんじ)District governorsには前代の国造(くにの・みやつこ)Kuni no miyatsukoであったものを任命する。
In Kyoto, there are Bocho
and Borei, provincial governors in the country, and gunji in the districts. ).
A provincial governor is
dispatched from the central government, and the former Kunino Miyatsuko is
appointed as the governor.
班田収授法(はんでん・しゅうじゅ・ほう)The Law of
Handen Shuju
③班田収授の法The Law of Handen Shuju
戸籍(こせき)Family register・計帳(けいちょう)yearly tax bookを作り、班田収授法(はんでん・しゅうじゅ・ほう)The Law of Handen Shujuを定める。
Create a family register
and account book, and determine the handen, shuju, and ho.
各地方each regionには里(り)(さと)Neighbourhoodsを置き、50戸を1里として、里(り)Neighbourhoodsごとに里長(さとおさ)(りちょう)village chiefを置き、戸(こ)の調査surveys of householdsや治安の保全maintains public order・賦役levy ordersの督促などを行う。
A ri was established in
each region, and 50 households were designated as 1 ri.
A village chief is
assigned to each ri, who conducts surveys of households, maintains public order,
and urges residents to levy orders.
また田地(でんじ)rice fieldsの町段歩制(ちょうたんぶせい)Cho Tan Bu systemを定めて、段別(たんべつ)in units of tan二束二把(にそくにわ)Two bundles and two gripsの田租(でんそ)Rice field taxを収納する。
In addition, the town
danbu system of rice fields is established, and two bundles of rice fields are
collected according to the dan.
税制tax system
④税制tax system
田(た)Paddy fieldの調(ちょう)Cho(田の面積に応じて一定量の絹silk・絁(あしぎぬ)ashiginu・布cloth・糸thread・綿cottonを納める)・戸別の調door-to-door Cho・調副物(ちょうの・そわつ・もの)Cho-no-sowaritsumono・兵士soldiers・仕丁(しちょう)Shicho・采女(うねめ)Unemeなどの税制tax systemを定める。
Tianoshiki (providing a
certain amount of silk, ashiginu, cloth, thread, and cotton according to the
area of the rice field), door-to-door shiki, shiibamono, soldiers, shicho,
uneme, etc. establish a tax system for
補足supplementary
explanation
仕丁(しちょう)Shicho・采女(うねめ)Uneme
仕丁(しちょう)Shichoは50戸に2人の割合で課せられた労役labor
duty。
Shicho is a labor duty
imposed on 2 out of every 50 households.
采女(うねめ)Unemeは地方豪族local
ruling familyの娘daughterで中央central governmentに奉仕し、天皇に近侍した女官lady-in-waiting to the emperor。
Uneme was the daughter of
a local ruling family and served the central government as a lady-in-waiting to
the emperor.
改新の詔の意義
Significance of the Reform
Edict
この詔(みことのり)edictはのちの令文(りょうぶん)edictsとの類似点similaritiesが多く、これらが実行implementedされるのは7世紀後半期in the latter half of the 7th centuryで、当時実行されたものではない。
This edict (mikotonori)
has many similarities with later edicts, and they were not implemented at that
time, as they were implemented in the latter half of the 7th century.
実際に出されたとしても方針policyにすぎない。
Even if it is actually
issued, it is only a policy.
百官(ひゃっかん)Hundred bureaucrats
3 改新政治の展開
Development of reform
politics
新政策new policy
改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edictが出されたあと、646年(大化2年Taika 2nd
year)3月には国司(こくし)Provincial governorsらの任務遂行の実績achievementsを評定evaluatedした東国朝集使らへの詔imperial edict to the Togoku Chōshūshi、皇太子Crown
Princeの私地private land・私民private peopleの公還return、薄葬令(はくそうれい)Decree for a Weak Burial、旧俗の改廃abolition of old customsなどの新政策New policiesが集中し、646年(大化2年)8月には百官(ひゃっかん)Hundred bureaucratsが設けられ、翌647年(大化3年Taika 3rd
year)には冠位制(かんいせい)Crown and rank Systemが改められた。
After the Kaishin no
Mikotonori was issued, in March 646 (Taika 2nd year), an imperial edict was
issued to the Togoku Chōshūshi, who evaluated the achievements of the provincial
governors and others, and the Crown Prince. In August 646 (Taika 2nd year), Hyakukan
was established, and in 647 (Taika 3rd year) ), the crown system was changed.
New policies such as the
return of the crown prince's private land and private people, the burial ordinance,
and the reform and abolition of old customs were concentrated.
補足supplementary
explanation
薄葬令(はくそうれい)Decree for a
Weak Burial
官僚bureaucratsとしての地位positionに応じてその大きさsize、役民civil
servantsの人員、その使用日数を定めたもので、特に古墳の終末the end of the burial moundsとの関係relationshipで注目されている。
The size of the burial
mound, the number of civil servants, and the number of days in which it was
used were determined according to the position of the bureaucrats.
In particular, it is
attracting attention for its relationship with the end of the burial mounds.
ただし、これについても机上の論desk theoryであって実行性はなく、のちに創作されたものとする考えもある。
However, there is also
the idea that this is also a desk theory and has no practicality, and that it
was created later.
蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishi
蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishi
内政domestic
administrationの整備improvementとともに、東北地方の人々the people of the Tohoku regionを「蝦夷(えみし)Emishi(えぞ)Ezo」として、これに対する制圧も進められた。
Along with the improvement
of domestic administration, the people of the Tohoku region were called
'Emishi' and suppressed.
すでに孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtokuの時代には、渟足柵(ぬたりの・さく)Nutari no Saku(新潟市)(647年)・磐舟柵(いわふねの・さく)Iwafune no Saku(新潟県村上市)(648年)が置かれて、その前進基地forward baseとされていたが、658年(斉明天皇4年)からは阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafuが3回にわたって蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishiを行った。
Already in the reign of
Emperor Kotoku, the Nutari no Saku (647) and Iwafune no Saku (648) were built.
Although it was considered
to be the forward base,
In 658 (4th year of the reign
of Emperor Saimei), Hirafu Abeno attacked Ezo three times.
この時は日本海the Sea of Japan側を北上して拠点を作り、青森Aomoriから北海道Hokkaidoにまで渡って粛慎(みしはせ)Mishihaseを討ったと伝えられている。
At this time, it is said
that he traveled north along the Sea of Japan side to make a base, crossed from
Aomori to Hokkaido, and attacked Mishihase.
阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafu
参考reference
蝦夷(えみし)Emishi(えぞ)Ezo
4世紀~5世紀 In the
4th and 5th centuriesには、東国(とうごく)一円in the
eastern part of Japanに住む人民the peopleを指しているが、やがて北陸・奥羽地方Hokuriku and Ou regionsの、国家支配the control of the stateの及んでいない地域regionsの住民the peopleを指すようになった。
In the 4th and 5th
centuries, it referred to the people living in the eastern part of Japan, but
eventually it came to refer to the people living in the Hokuriku and Ou regions,
which were not under the control of the state.
かつては日本人の起源the origin of the Japanese peopleをめぐり論議されたが、最近はアイヌAinuの祖先ancestorだとするアイヌ説Ainu
theoryより、中央からの文化の後進性the backwardness of the cultureのため、異民族視seen as a different raceされたにすぎないとする非アイヌ説non-Ainu theoryが有力である。
In the past, the origin
of the Japanese people was debated, but recently, the non-Ainu theory that it
was simply seen as a different race due to the backwardness of the culture from
the center is more popular than the Ainu theory that it is the ancestor of the
Ainu. is.
1950年(昭和25年)の平泉(ひらいずみ)Hiraizumi中尊寺(ちゅうそんじ)Chūson-jiの調査では、藤原4代のミイラthe mummy of
the 4th generation of Fujiwaraは日本人と同一the same as the Japaneseだと報告されている。
In 1950 (Showa 25), an
investigation at Chuson-ji Temple in Hiraizumi reported that the mummy of the
4th generation of Fujiwara was the same as the Japanese.
阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no
Maro
改新政治の矛盾
Contradictions of Reform
Politics
改新政治Reform
Politicsが進められていく間、政界political worldではいくつかの事件incidentsが起こった。
Several incidents
occurred in the political world while the reform politics was progressing.
蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)
①蘇我倉山田石川麻呂事件(649年)
Soga no Kurayamada no Ishikawa
no Maro Incident
649年(大化5年Taika 5)、左大臣(さだいじん)Minister of the Left阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maroが死んだ直後、右大臣(うだいじん)Minister of the Right蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわ・の・まろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maroは異母弟の蘇我日向(そがの・ひむか)Soga no Himukaに讒言(ざんげん)slanderされ、謀反の罪rebellionを問われて自殺committed suicideした。
In 649 (Taika 5), immediately
after Abeno Uchino Maro, Minister of the Left, died, Sogano Kurano Yamada
Ishikawano Maro, Minister of the Right, became After being slandered by his
younger brother Himuka, he was accused of rebellion and committed suicide.
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku
第36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの叔父Uncle。
②孝徳天皇と中大兄皇子の対立
Conflict between Emperor
Kotoku and Prince Naka no Oe
実権real powerを握っていた中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeは、653年(白雉(はくち)4年)、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの反対を押し切って、百官(ひゃっかん)Hundred bureaucratsを従え飛鳥(あすか)Asukaに帰ってしまった。
In 653, Naka no Oe no
Oji, who had the real power, overcame the opposition of Emperor Kotoku and
assumed the position of a hundred officials. I followed and returned to Asuka.
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor
Kotokuはひとり難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palaceに残り、この地で没した。
Emperor Kotoku remained
alone in Naniwa and died there.
皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku
第35代天皇the 35th Emperor(在位642年~645年)
重祚(ちょうそ)Restoration
斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress
Saimei
第37代天皇the 37th Emperor(在位655年~661年)
敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの孫grandson。
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの皇后Empressで、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの母mother。
有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの皇子Prince
③有間皇子の乱(ありまの・おうじの・らん)(658年)
Rebellion of Prince Arima
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor
Kotokuの死後、皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyokuが重祚(ちょうそ)Restorationした(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei(在位655年~661年))。
After the death of
Emperor Kotoku, Emperor Kogyoku succeeded Emperor Saimei (reigning from 655 to
661). Year)).
658年、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの皇子Prince有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arimaは蘇我赤兄(そがの・あかえ)Soga no Akaeにそそのかされて、岡本宮(おかもとの・みや)Okamoto Palace造営(ぞうえい)constructionや運河canalの築造constructionなどの土木工事civil engineering worksを斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimeiの失政misgovernmentとして謀反rebellionを起こそうとしたが失敗し、殺された(有間皇子の乱(ありまの・おうじの・らん)Rebellion of Prince Arima)(658年)。
In 658, Prince Arima, the
son of Emperor Kotoku, was tempted by Soga no Akae to start civil engineering
works such as the construction of the Okamoto Palace and the construction of a
canal. He tried to raise a rebellion against Emperor Saimei's misgovernment,
but he failed and was killed (Arima no Ouji no Ran) (658).
このように、大化末the end of Taikaから白雉(はくち)the era of Hakuchi(650年改元change of era
in 650)の頃、さらに斉明朝(さいめいちょう)the Saimei dynastyには、改新政府内部within the reformed governmentの矛盾contradictionsが表面化していた。
In this way, contradictions
within the reformed government surfaced from the end of Taika to the era of
Hakuchi (change of era in 650), and even during the Saimei dynasty.
白村江の敗戦Defeat of Battle
of Baekgang(663年)
4 白村江の敗戦
Defeat of Battle of Baekgang
百済の滅亡Fall of
Baekje(660年)
いっぽう朝鮮半島Korean Peninsulaでは、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeo・百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje・新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaの三国(さんごく)Three Kingdomsが並び立つ形が続いたが、新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaはしばしば高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeoと百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeの侵略invadedを受けていた。
On the Korean Peninsula,
Goguryeo, Silla, and Baekje continued to exist side by side, but Silla was
often invaded by Goguryeo and Baekje.
とくに659年にはその攻撃attackが激しく、新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaは唐(とう)Tang Dynastyに出兵dispatch an armyを求めることになり、情勢situationはにわかに急となってきた。
Especially in 659, the
attack was so severe that Silla decided to ask Tang to dispatch an army, and the
situation suddenly became urgent.
660年、唐(とう)Tang
Dynastyは13万の軍armyを派遣し、新羅軍Silla
armyと連合joined forcesして百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeを攻め、同660年7月百済(くだら)(ひゃくさい)は滅亡Fall of Baekjeしてしまった。
In 660, Tang dispatched
an army of 130,000 and joined forces with the Silla army to attack Baekje, and
in July 660 Baekje was destroyed.
鬼室福信(きしつ・ふくしん)Gwisil Boksin
しかし、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeの遺臣retainersのなかには百済の王子prince of Baekjeを百済王king of Baekjeに推して復興reviveを図る者が現れ、百済Baekjeの武将military commander鬼室福信(きしつ・ふくしん)Gwisil Boksinは唐軍Tang armyに反抗rebelled againstするとともに、わが国our countryにも使いmessengersを出して救援helpを求めた。
However, among the retainers
of Baekje, there appeared those who promoted the prince of Baekje to be the king
of Baekje and tried to revive it. I went out and asked for help.
Kishitsu Fukushin, a
military commander of Baekje, rebelled against the Tang army and sent
messengers to our country to ask for help.
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji
第38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano
Ōe
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの第二皇子the second
son。
母motherは皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。
阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafu
新羅征討軍the Silla
conquest armyの後将軍として百済救援rescue Baekjeのために朝鮮半島the Korean peninsulaに向かい、武器や食糧を送った。
After the Silla conquest
army, he headed to the Korean peninsula to rescue Baekje as a general and sent
weapons and food.
白村江の敗戦(663年)
そうした百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeの要請requestに応じ、661年には、斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei自ら九州Kyushuに赴いたが、朝倉(あさくら)Asakura(福岡県)で急死died suddenlyし、代わって中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeが皇太子(こうたいし)Crown princeのままで軍政took control of the militaryを行った。
In response to such a
request from Baekje, Emperor Saimei himself went to Kyushu in 661, but died
suddenly in Asakura (Fukuoka Prefecture) and was replaced by Prince Nakano
Oeno. Ouji) took control of the military while he was the crown prince.
662年には、援軍reinforcementsと莫大な軍需品munitionsを朝鮮半島Korean
Peninsulaに送ったが、翌663年には、日本軍Japanese
armyは白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)Baekgangで唐(とう)Tang Dynasty・新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaの水軍naval forcesに敗北defeatedし、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeの復興revivalは失敗failureに終わった。
In 662, they sent
reinforcements and a huge amount of munitions to the Korean Peninsula, but in
663, the Japanese army was defeated by the naval forces of Tang and Silla at
Hakusukinoe. Baekje's revival ended in failure.
従って、こののちは国内Japanの国家体制national systemの整備improveが急務urgent taskとなった。
Therefore, after this, it
became an urgent task to improve the national system in Japan.
いっぽう新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaは、こののち高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeoをも滅ぼしdestroyed(668年)、さらには唐(とう)Tang
Dynastyの干渉interferenceをも排して朝鮮半島を統一unified the Korean Peninsulaした(676年)。
On the other hand, Silla later
destroyed Goguryeo (668), and even eliminated Tang's interference and unified
the Korean Peninsula (676).
防人(さきもり)Sakimori(Soldiers involved in frontier defense)
国防の強化と近江遷都
Strengthening national defense
and moving the capital to Omi
白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)での敗戦Defeat of Battle of Baekgangは、さまざまの矛盾contradictionsが現れ始めていた改新政治reform politicsに対する人々の不満people's dissatisfactionを決定的なものにした。
The defeat at Hakusukinoe
made people's dissatisfaction with the reform politics, which had begun to show
various contradictions, decisive.
そのため中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeらは、国内政治domestic politicsの立て直しrebuildに当たった。
Therefore, Naka no Oe no
Oji and others worked to rebuild domestic politics.
まず、唐(とう)Tang Dynasty・新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaの侵略invasionに備えて防備defensesを整え、664年には対馬(つしま)Tsushima・壱岐(いき)Iki・筑紫(つくし)Tsukushiに防人(さきもり)Sakimori(Soldiers involved in
frontier defense)・烽(とぶひ)Tobuhi(狼煙(のろし)Smoke signal)を置き、大宰府(だざいふ)Dazaifuの防衛defendのため北方in the northに水城(みずき)Mizuki Castle(water fortress)を、また大野城(おおのじょう)Ōno Castle・椽城(きじょう)Ki Castle(基肄城(きいじょう)Kii Castle)を築いたbuilt。
First, defenses were
prepared for the invasion of Tang and Silla, and in 664, Sakimori and Tobuhi
were placed in Tsushima, Iki, and Tsukushi, and Mizuki was placed in the north
to defend Dazaifu. He also built Ono Castle and Kijo Castle (Kijo Castle).
朝鮮式山城(ちょうせんしき・やまじろ)Korean-style
mountain castles
また667年には、対馬(つしま)Tsushimaに金田城(かねだの・き)Kaneda Castle、讃岐(さぬき)Sanukiに屋島城(やしまの・き)Yashima Castle、生駒山(いこまやま)Mount Ikomaに高安城(たかやすの・き)Takayasu Castleなどいずれも朝鮮式山城(ちょうせんしき・やまじろ)Korean-style mountain castlesを築いて防衛体制defense systemを強化した。
In 667, Kaneda Castle in
Tsushima, Yashima Castle in Sanuki, and Takayasu Castle in Mt. Ikoma were all
built Korean-style mountain castles. strengthened its defense system.
667年には近江国(おうみのくに)Ōmi Province大津京(おおつ・きょう)Otsukyoに遷都moved
the capitalし、逃亡escapedしてきた数十人の百済官人(くだら・かんじん)Baekje officialsを受け入れて登用し、新しい政治new governmentを推し進めようとした。
In 667, he moved the
capital to Otsukyo in Omi Province, accepted and appointed dozens of Baekje
officials who had escaped, and tried to promote a new government.
烽(とぶひ)Tobuhi(狼煙(のろし)Smoke signal)
補足supplementary
explanation
烽(とぶひ)Tobuhi(狼煙(のろし)Smoke signal)
飛火(とびひ)flying fireの意で外敵foreign
enemiesに備えての警報施設warning facilityである。
It is a warning facility
in preparation for foreign enemies with the intention of flying fire.
昼は煙Smoke、夜は火fireを放って合図した。
Smoke during the day and
fire at night signaled.
近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo
近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo
参考reference
近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo
柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaroら万葉歌人Manyo poetsに詠われた大津京(おおつ・きょう)Otsukyoは、滋賀県Shiga Prefecture大津市Otsu Cityの北部northern part(錦織(にしこおり)地区Nishikoori district)と考えられているが、まだその規模も明らかではない。
Otsu-kyo, which was
written by Manyo poets such as Kakimoto no Hitomaro, is considered to be the
northern part of Otsu City, Shiga Prefecture (Nishikoori district). , the scale
of which is not yet clear.
『日本書紀(にほんしょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』は、この近江遷都(おうみ・せんと)the transfer
of the capital to Omiについて次のように記している。
"Nihonshoki"
describes the transfer of the capital to Omi as follows.
「この時、天下の百姓都を遷すことを願わず、諌(いさ)め諷(あざむ)く者多し、童謡(わざうた)また衆(おお)し。日々夜々失火の処多し。」
“At this time, many people
criticized and sang nursery rhymes. ."
There are many people who
criticize, children's songs, and crowds.
There are many misfires
day and night.
斉明朝(さいめい・ちょう)the Saimei
dynastyの造営事業construction projectsや、白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)Baekgangへの出兵dispatch of troopsに続くこの遷都(せんと)The relocation of the capitalは、人民the peopleの大きな負担heavy burdenとなった。
The relocation of the
capital following the Saiming Dynasty's construction projects and the dispatch
of troops to Hakusukinoe was a heavy burden on the people.
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji
第38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano
Ōe
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの第二皇子the second
son。
母motherは皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。
5 天智天皇(てんじ・てんのう)の政治
Politics of Emperor Tenji
天智天皇(てんち・てんのう)の即位
Enthronement of Emperor
Tenchi
近江遷都(おうみ・せんと)the transfer
of the capital to Omiの翌668年、斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimeiの死後も6年間皇太子(こうたいし)Crown princeにとどまって称制(しょうせい)Shoseiを行っていた中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeが即位Enthronementした。
In 668, the year after
the transfer of the capital to Omi, Prince Nakano Oeno, who had been crowned
prince for 6 years after the death of Emperor Saimei, was succeeded. assumed the
throne.
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji(在位661年~671年)である。
Emperor Tenji (reigned from
661 to 671).
補足supplementary
explanation
称制(しょうせい)Shosei
先の天皇previous
emperorが崩じたdemiseのち、正式に皇位throneにつかず執政ruleすることを称制(しょうせい)Shoseiという。
After the previous
emperor's demise, it is called shosei to rule without officially ascending to
the throne.
これは正式に皇位throneにつけない特別の事情special circumstancesや、天皇不執政emperor's disregardの思想ideaに基づくものである。
This is based on the
special circumstances in which he cannot formally enter the Imperial throne and
the idea of the emperor's disregard.
百官(ひゃっかん)Hundred bureaucrats
天智天皇の政治Politics of
Emperor Tenji
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiは国内政治domestic
politicsの整備organizeに着手し、すでに664年に甲子の宣(かっしの・せん)proclamation
of kasshiを発し、
Emperor Tenji began to
organize domestic politics, and already in 664 he issued the proclamation of
Koshi,
①冠位二十六階制A system of 26 Crown ranksを定め、
A system of 26 ranks was
established,
②民部(かきべ)Kakibe・家部(やかべ)Yakabeを設定(部曲(かきべ)Kakibeの一部復活)、
Set Kakibe and Yakabe
(partially restored Kakibe),
③氏上の制(うじのかみの・せい)Uji no kami systemを定めた。
Ujinokami was
established.
冠位二十六階制A system of
26 Crown ranksでは、特に中級の冠位intermediate
ranksが増加されており、民部(かきべ)Kakibe・家部(やかべ)Yakabeの実態が不詳とはいえ、大化改新(たいかのかいしん)Taika Reformで収公された部曲(かきべ)Kakibeの一部復活であり、また、官人(かんじん)government officialsには亡命exiledしてきた百済官人(くだら・かんじん)Baekje officialsも多く採用したのが特色である。
In the 26-tier system,
the number of intermediate ranks has increased, and although the actual status
of Kakibe and Yakabe is unknown, the music was expropriated by the Taika Reforms.
It was a partial revival of kakibe, and was characterized by the hiring of many
exiled Baekje officials as government officials.
中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no
Kamatari
668年、中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariらに命じて近江令(おうみ・りょう)the Omi Code 22巻22 volumesを撰進compileさせたと言われる(この令の存在を疑問とする説がある)。
It is said that in 668,
he ordered Nakatomi no Kamatari and others to compile 22 volumes of the Omi
Code (there is a theory that the existence of this code is questionable).
670年には、初めて全国的に戸籍(こせき)Family
registerを作成した。
In 670, he created the
family register for the first time nationwide.
これは庚午年籍(こうご・ねんじゃく)Kogo Nenjakuと呼ばれ、氏姓(しせい)clan surnamesを正す根本台帳basic ledgerとして永久保存permanently preservedとされた。
This was called the Kogo
Nenjaku, and was to be permanently preserved as the basic ledger for correcting
clan surnames.
このように天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiは、律令体制Ritsuryo systemの確立establishmentの基を作る政策policyを推進したのである。
In this way, Emperor
Tenji promoted the policy of laying the foundation for the establishment of the
Ritsuryo system.
大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince
brother Ōama
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu
第40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)
大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince
brother Ōama
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiと皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の子son。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの弟younger
brother。
6 壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War
天智天皇と大海人皇子
Emperor Tenchi and Prince
Oama
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの弟younger
brother大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama(?~686年)は、中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariとともに天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiを助けて7世紀半ばin the middle of the 7th centuryの政治politicsを推進し、しかも皇太弟(こうたいてい)Prince
brotherとなっていた。
Emperor Tenji's younger
brother, Prince Oama (?-686), together with Nakatomi Kamatari, succeeded
Emperor Tenji. He helped promote politics in the middle of the 7th century, and
even became the crown prince.
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji
第38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)
中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano
Ōe
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの第二皇子the second
son。
母motherは皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。
しかし、669年に藤原鎌足(ふじわらの・かまたり)Fujiwara no
Kamatari(中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariには死の直前に藤原の姓the surname Fujiwara、大織冠(たいしょっかん)the rank
Taishokkan・内臣(うちつおみ)Uchitsuomi(内大臣(ないだいじん)Inner
Minister)の位が与えられていた)が死ぬと、天皇(てんのう)Emperorと皇太弟(こうたいてい)Prince brotherの対立が目立ち始め、671年、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiは子sonの大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo(648年~672年)を太政大臣(だいじょう・だいじん)Daijō-daijin(Chancellor of the Realm)とし、自分の後継者successorとして次の天皇(てんのう)Emperorにつけようとした。
However, when Fujiwara no
Kamatari died in 669 (Nakatomi Kamatari was given the Fujiwara surname and the
rank of Oorikan and Minister just before his death), the emperor and the crown
prince died. Conflicts between his younger brothers began to stand out, and in
671, Emperor Tenji appointed his son, Prince Otomo (648-672), as Daijo-daijin
(Grand Minister of State) as his successor. I tried to attach it to the emperor
of
そのため、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaと大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoとの対立は、さまざまな豪族various clans間の対立を生み出し、特に天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiと大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaの間の対立は深まり、ついに大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaは皇太弟(こうたいてい)Prince brotherを辞退して出家became a monkし吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)に隠棲した。
Therefore, the
confrontation between Prince Oama and Prince Otomo gave rise to conflicts
between various clans, especially Emperor Tenji and Prince Oama. Conflicts
between Oama no Ouji deepened, and finally Prince Oama declined to become the
younger brother of the Crown Prince and became a monk and retired to Yoshino.
弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbun
第39代天皇the 39th Emperor(在位672年~672年)
大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの第一皇子the
elder son。
補足supplementary
explanation
大友皇子の即位(おおともの・おうじ・の・そくい)
Enthronement of Prince Otomo
『日本書紀(にほんしょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』では大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoの即位enthronementを認めないため、672年を天武天皇元年the first year of Emperor Tenmuとしているが、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの即位enthronementは673年のことである。
Since
"Nihonshoki" does not recognize the enthronement of Prince Otomo, 672
is the first year of Emperor Tenmu, but Emperor Tenmu enthroned in 673. is.
したがって天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの死後、天皇(てんのう)Emperorは空位throne was vacantであったことになるが、その間大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoが即位enthronementしていたとする説がある。
Therefore, the throne was
vacant after the death of Emperor Tenji, but there is a theory that Prince
Otomo was enthroned during that time.
すでに早く『大日本史(だいにほんし)Dai Nihonshi(History of Great Japan)』は大友天皇(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoの本紀(ほんぎ)Basic Annalsをたて(三大特筆the three major special mentionsの一つ)、1870年(明治3年)に弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbunと追諡(ついし)Posthumous
nameされた。
Already early,
"Dainihonshi" set up the history of Emperor Otomo (one of the three
major special mentions), and in 1870 (Meiji 3) with Emperor Kobun.
Posthumously.
実際に即位enthronementしたかどうかは疑問が多いが近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi
Imperial Courtの中心であったとされる。
There are many doubts as
to whether he actually ascended to the throne, but it is said that he was the
center of the Omi Imperial Court.
壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War(672年)
壬申の乱(じんしんのらん)Jinshin War(672年)
671年の12月に天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiが没すると、皇位継承the succession to the throneをめぐって、大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoの近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi Imperial Courtと吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)に入った大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaの対立はますます深まったが、一方、大化改新(たいかのかいしん)Taika Reform後の政治politicsに不満を持つ旧豪族former local clansのうちには、大伴氏(おおとも・うじ)Otomo clanのように近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi Imperial Courtから離れる者も出て、対立をいっそう深刻にさせた。
After the death of Emperor
Tenji in December 671, the succession to the throne was divided between Prince
Otomo and Prince Oama, who entered Yoshino. The confrontation deepened, but on
the other hand, among the former local clans who were dissatisfied with the
politics after the Taika Reform, some like the Otomo clan left the Omi Imperial
Court, further exacerbating the conflict. made it serious.
672年6月、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaはついに挙兵raised an armyし、内乱civil warとなった(壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War)。
In June 672, Prince Oama
finally raised an army, leading to a civil war (Jinshin no Ran).
吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)を出た大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaは、わずかの従者とともに美濃国(みののくに)Mino Province(岐阜県南部)に入って不破(ふわ)Fuwaで勢力を結集し、東国(とうごく)Eastern Provincesを味方に引き入れ、また大伴氏(おおとも・うじ)Otomo clanらの軍勢が大和(やまと)Yamato(奈良県)で近江朝廷軍Omi imperial armyを撃破して戦果を上げた。
After leaving Yoshino,
Prince Oama entered Mino Province with a handful of followers and gathered power
with Fuwa, winning the eastern provinces over to his side. In Yamato, he
defeated the Omi imperial army and achieved military results.
こうして672年7月には、大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoが自殺committed suicideして乱rebellionは終わり、この結果、律令政治Ritsuryo politics形成formationの歩みは新たな段階に入った。
Thus, in July 672, Prince
Otomo committed suicide, ending the rebellion, and as a result, the formation
of Ritsuryo politics entered a new stage.
大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince
brother Ōama
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu
第40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)
大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince
brother Ōama
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiと皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の子son。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの弟younger
brother。
参考reference
壬申の乱(じんしん・の・らん)の要因
Factors behind the
Jinshin War
この乱this
rebellionについては古くから諸説various theoriesあり、
There have long been
various theories about this rebellion.
①大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaが改新政治reform politicsの保守的修正conservative revisionを目指したもの、
Prince Oama aimed at
conservative revision of reform politics,
②改新政治reformed politicsが保守化conservativeしたのを大化の理想Taika's idealsに復興したもの、
The reformed politics
that was conservative was restored to Taika's ideals,
③近江方Omi sideの旧門閥巨頭政治old lineage tycoon politicsに対する下級官僚層lower-ranking bureaucratsの勝利victoriousしたものとする説などがある。
There is a theory that the
lower-ranking bureaucrats were victorious over the Omi side's old lineage
tycoon politics.
しかし一方では、
But on the other hand
④中央集権的な国家体制centralized state systemの成立establishmentにともない、徭役労働hard laborを中心とする負担burdenが重くなり、それが乱rebellionの要因だとする見解がある。
With the establishment of
a centralized state system, there is a view that the burden centered on hard
labor became heavy, and that this was the cause of the rebellion.
基本的にはこれが正しいが、いっぽう中央集権化centralization of powerが進むにつれて、特権privilegesを失い地方支配の地位position of local controlに甘んじなければならなくなった地方豪族local ruling familiesが不満dissatisfiedを強め、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama側に参加したことにも留意しなければならない。
This was basically correct,
but as the centralization of power progressed, local ruling families, who had
lost their privileges and had to accept the position of local control, grew
dissatisfied and joined the Prince Oama no Ouji side. It should also be noted
that
この乱this rebellionで活躍した功臣Meritorious
vassalsは、その死に際して贈位(ぞうい)conferred the rankされたり、封戸(ふこ)feudal estateが与えられるなど、奈良時代(ならじだい)Nara periodにおいても特別な扱いspecial treatmentがされており、律令国家Ritsuryo stateの成立establishmentにおけるこの乱の意義を知る上には重要なことである。
Meritorious vassals who
played an active role in this rebellion were given special treatment during the
Nara period, such as being conferred the rank or given a feudal estate upon
their death, which is important in understanding the significance of this
rebellion for the establishment of the Ritsuryo state. That's what it is.
飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no
Kiyomihara no Miya (Asuka Kiyomihara Palace)
柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no
Hitomaro
7 天武天皇(てんむ・てんのう)の政治
Politics of Emperor Tenmu
天武天皇(てんむ・てんのう)の即位
Enthronement of Emperor
Tenmu
壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warの翌673年、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaは飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no Kiyomihara no Miyaに即位enthronementした(天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu(在位673年~686年))。
In 673, the year after
the Jinshin War, Prince Oama ascended the throne as Asuka Kiyomihara no Miya (Emperor
Tenmu). Mu Tenno) (reigned from 673 to 686)).
壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warによって有力豪族powerful
clansが没落downfallしたことと相まって、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの在位中は大臣ministersが置かれず、強力な天皇専制支配体制emperor's despotic rule systemが確立され、「大君tycoonは神godにしませば……」と柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaroらが詠んだように、天皇emperorの神格化deificationも始まった。
Combined with the downfall
of powerful clans due to the Jinshin War, no ministers were appointed during
the reign of Emperor Tenmu, and a powerful emperor's despotic rule system was
established. As Kakinomoto no Hitomaro and others wrote, ``If a tycoon becomes
a god...'', the deification of the emperor began.
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu
第40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)
大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince
brother Ōama
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiと皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の子son。
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの弟younger
brother。
皇親政治(こうしん・せいじ)
Politics of Imperial
family
こうして、権力の中枢center of powerを天皇emperorおよび親王imperial princeを中心とした皇族imperial familyだけで固めた支配体制ruling systemが成立した。
In this way, a ruling
system was established in which the center of power was consolidated only by
the imperial family centered on the emperor and the imperial prince.
これを皇親政治(こうしん・せいじ)Politics of Imperial
familyという。
This is called koshin
seiji.
天武朝(てんむちょう)Tenmu Dynastyの政治governmentは、すべて天皇emperorを中心とする政治秩序political
orderを編成formingすることに目的が置かれていた。
The government of the
Emperor Tenmu was aimed at forming a political order centered on the emperor.
高市皇子(たけちの・みこ)Prince
Takechi
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの長男Eldest son
補足supplementary
explanation
皇親政治(こうしん・せいじ)Politics of Imperial
family
朝廷(ちょうてい)Imperial
Courtの最高首脳部top executivesを天皇emperorやその皇子his sons・近親者close relativesで固め、高級官職high-ranking official postsに皇族imperial familyを配するといった、皇親imperial familyによる政治形態form of governmentをいい、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが実現した。
It refers to a form of
government by the imperial family, in which the top executives of the Imperial
Court were made up of the emperor, his sons, and close relatives, and members
of the imperial family were assigned to high-ranking official posts, and was
realized by Emperor Tenmu.
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuは左右大臣left
and right ministersを置かず、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇后(こうごう)Empress(持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō)が政治politicsに参与しているほかに、高市皇子(たけちの・おうじ)Prince
Takechi・草壁皇子(くさかべの・おうじ)Prince
Kusakabe・大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsuらが活躍し、その他美濃王(みのの・おおきみ)Mino-o・石川王(いしかわ・おう)Ishikawa-o・舎人王(とねり・おう)Toneri-oなどの名がみえる。
Emperor Tenmu did not
appoint left and right ministers, and in addition to the empress of Emperor
Tenmu participating in politics, Prince Takechi, Prince Kusakabe, and Prince
Otsu. ・Oji) and others were
active, and other names such as Mino-o, Ishikawa-o, and Toneri-o can be seen.
この皇親政治(こうしん・せいじ)pro-imperial governmentは8世紀初頭the beginning
of the 8th centuryまでに特徴的に見られた。
This pro-imperial government
was characteristically observed by the beginning of the 8th century.
舎人親王(とねり・しんのう)Prince Toneri
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの第六皇子the
sixth princeで、淳仁天皇(じゅんにん・てんのう)Emperor Junnin(淡路廃帝(あわじ・はいたい)Awaji no Haitai)の父father。
He was the sixth prince
of Emperor Tenmu, and the father of Emperor Junnin (Awaji no Tei).
①部曲(かきべ)・食封(じきふ)の廃止
Abolishment of Kakibe and
Jikifu
675年には、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiが664年に定めた民部(かきべ)Kakibe・家部(やかべ)Yakabe(部曲(かきべ)Kakibe)を廃止Abolitionし、682年には封主(ふしゅ)・封民(ふみん)の支配・隷属関係relationship of control and subservienceの強い従来の食封(じきふ)Jikifu(stipend)を廃止Abolitionし間接徴収の食封(じきふ)Jikifu(stipend)を再支給redistributionするなど、公地公民(こうち・こうみん)public land
citizenshipの徹底をはかった。
In 675, Emperor Tenchi
abolished Kakibe and Yakabe (Kakibe) established in 664, and in 682 Abolition
of the traditional Jikifu, which had a strong relationship of control and
subservience between the feudal lord and lords, and the redistribution of the
Jikifu, which was indirectly collected, to ensure thorough public land
citizenship. measured.
飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no
Kiyomihara no Miya (Asuka Kiyomihara Palace)
飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no
Kiyomihara no Miya (Asuka Kiyomihara Palace)
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuと持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの2代が営んだ宮(みや)Imperial
Palace。
②飛鳥浄御原律令(あすか・きよみはら・りょう)の編纂
Compilation of the Asuka
Kiyomihara Code
681年には、律令(りつりょう)the Ritsuryo Codeの編纂(へんさん)compilingをはじめた。
In 681, he began
compiling the Ritsuryo Code.
飛鳥浄御原令(あすか・きよみはら・りょう)Asuka Kiyomihara Code 22巻22 volumesは持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの時(689年)に施行されたが、律(りつ)Ritsu(the law)の完成は明らかではない。
The 22 volumes of the
Asuka Kiyomihara Code were enforced during the reign of Emperor Jito (689), but
the completion of the law is not clear.
八色の姓(やくさ・の・かばね)Yakusa no
kabane system of eight kabane titles
③八色の姓(やくさ・の・かばね)
Yakusa no kabane system
of eight kabane titles
ついで684年には、真人(まひと)Mahito・朝臣(あそみ)Asomi・宿禰(すくね)Sukune・忌寸(いみき)Imiki・道師(みちのし)Michinoshi・臣(おみ)Omi・連(むらじ)Muraji・稲置(いなぎ)Inagiの八色の姓(やくさ・の・かばね)Yakusa no
kabane system of eight kabane titlesが定められた。
Then in 684, mahito,
asomi, sukune, imiki, michinoshi, omi, and muraji. ・Inagi's eight colors of surnames (Yakusa no Kabane) were
established.
真人(まひと)Mahitoは比較的新しく皇室Imperial
Householdから分かれた氏clan、朝臣(あそみ)Asomi・宿禰(すくね)Sukuneは以前の臣(おみ)Omi・連(むらじ)Murajiのうち特に有力な者に、忌寸(いみき)Imikiは渡来系the immigrantsの氏に与えられた。
Mahito is a clan that was
relatively recently separated from the Imperial Household, while Asomi and Sukune
are former vassals who were especially influential among omi and muraji. Imiki
was given to the immigrants.
道師(みちのし)Michinoshiは一つも実例がなく、臣(おみ)Omi・連(むらじ)Murajiは旧姓の継続であり、稲置(いなぎ)Inagiもほとんど実例がない。
There is no example of
Michinoshi, omi and muraji are continuations of the maiden name, and there are
almost no examples of Inagi.
全体としては、皇室imperial familyを中心とする序列hierarchyを明確化clarifyすることともに、中央central areasと地方rural areasとの出身差difference in originを明確clarifyにすることにも、その意図intentionがあった。
Overall, the intention
was to clarify the hierarchy centered on the imperial family, as well as to
clarify the difference in origin between the central and rural areas.
川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの第二皇子the second son
忍壁皇子(おさかべの・おうじ)Prince
Osakabe(刑部親王(おさかべ・しんのう)Osakabe Shinnō)
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇子(おうじ)Prince
④史書編纂compilation of history
681年、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuは、川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima(天智天皇の第二皇子)(657年~691年)・忍壁皇子(おさかべの・おうじ)Prince
Osakabe(刑部親王(おさかべ・しんのう)Osakabe
Shinnō)(天武天皇の皇子)(?~705年)らに帝紀(ていき)Teikiおよび上古(じょうこ)Jokoの諸事various mattersを記録recordすることを命じ、その後691年に、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōは18氏の祖the ancestors of the 18 clansの纂記(さんき)(墓記(ぼき))を上進させている。
In 681, Emperor Tenmu
succeeded Prince Kawashima (657-691) and Prince Osakabe (Imperial Prince Gyobu)
(?-705). ) and others to record various matters related to Teiki and Joko, and in
691, Emperor Jito published the sanki (grave records) of the ancestors of the
18 clans. I am making progress.
これが『古事記(こじき)Kojiki(Records of
Ancient Matters)』・『日本書紀(にほんしょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』の編纂(へんさん)compilationの出発点と考えられている。
This is considered to be
the starting point of compilation of "Kojiki" and "Nihon
(Shoki)".
大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの第3皇子Third son
686年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが崩御すると、親友close friendの川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashimaの密告informedにより、謀反rebellionの意有りとされて捕えられ、自害committed suicideした。
After the death of Emperor
Tenmu in 686, he was accused of rebellion and committed suicide after being
informed by his close friend, Prince Kawashima.
享年24。24 years old.
草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince
Kusakabe
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuと持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの子son
妃(ひ)Princess consortは後の元明天皇(げんめい・てんのう)Empress Genmei
元正天皇(げんしょう・てんのう)Empress
Genshō・文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmuの父father
草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince
Kusakabeは皇位the throneに就くことなく、27歳で早世。
Prince Kusakabe died
prematurely at the age of 27 without succeeding to the throne.
持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō
第41代天皇the 41st Emperor(在位690年~697年)
鸕野讚良(うのの・さらら)Uno-no-sarara
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの娘daughter
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの姪niece
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇后Empress
⑤持統天皇(じとう・てんのう)の即位
Enthronement of Emperor
Jito
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの死(686年)の後、大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu(663年~686年)が陰謀conspiracyで殺され(686年)、ついで皇位継承successor
to the throneの最有力者であった皇太子(こうたいし)Crown prince草壁皇子(くさかべの・おうじ)Prince
Kusakabe(662年~689年)も病死し(689年)、690年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇后(こうごう)Empressが正式に即位した(持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō(在位686年~697年))。
After the death of Emperor
Tenmu (686), Prince Otsu (663-686) was murdered in a conspiracy (686), then the
most influential successor to the throne. Prince Kusakabe no Ouji (662-689),
who had been the Emperor, also died of illness (689), and in 690 Emperor
Tenmu's empress officially ascended the throne (Emperor Jito). Tenno) (reigned
from 686 to 697)).
この時代は、基本的には天武朝(てんむちょう)Tenmu Dynastyの政治politicsの達成achieveに目標が置かれた。
During this period, the
goal was basically to achieve the politics of Emperor Tenmu.
689年には飛鳥浄御原令(あすか・きよみはら・りょう)Asuka Kiyomihara Codeが実施され、また、おそらく最初の班田台帳Handen ledgerである庚寅年籍(こういん・ねんじゃく)Koin Nenjakuが作られた。
In 689, the Asuka
Kiyomihara Edict was enacted, and the Koin Nenjaku, probably the first Handen
ledger, was created.
藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō
藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō
飛鳥京(あすか・きょう)Asukakyoの西北部the
northwestern part、奈良県(ならけん)Nara Prefecture橿原市(かしはらし)Kashihara Cityと明日香村(あすかむら)Asuka Villageにかかる地域in the areaにあった飛鳥時代Asuka periodの都城(とじょう)capital city。
A capital city in the
Asuka period located in the northwestern part of Asukakyo, in the area between
Kashihara City and Asuka Village in Nara Prefecture.
壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warにより即位enthronedした天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの計画planにより日本史上で初めてfor the first time in Japanese history唐風Tang-styleの条坊制(じょうぼうせい)jobo system(grid pattern)が用いられた。
According to the plan of
Emperor Tenmu, who was enthroned after the Jinshin War, the Tang-style jobo
system was used for the first time in Japanese history.
平城京(へいじょう・きょう)Heijō-kyōに遷都the
capital was movedされるまでの日本の首都the capital of Japanとされた。
It was the capital of
Japan until the capital was moved to Heijo-kyo.
⑥藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō
694年には、大和三山(やまと・さんざん)Yamato Sanzan(畝傍山(うねび・やま)Mount Unebi・天香具山(あまのかぐ・やま)Mount Amanokagu・耳成山(みみなし・やま)Mount Miminashi)に囲まれた地に、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが計画した、唐(とう)Tang Dynastyの都城制(とじょうせい)capital city
systemにならった恒常的な藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyōが、4年余を費やして完成した。
In 694, Tenmu was built in
the land surrounded by Yamato Sanzan (Mt. Unebi, Mt. Amakagu, Mt. Miminashi).
It took more than four years to complete the permanent Fujiwara-kyo, which was
planned by the emperor and modeled after the capital city system of the Tang Dynasty.
こうして、白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)の敗戦Defeat
of Battle of Baekgang以来実施を目指してきた律令国家Ritsuryo Stateは、しだいに完成の域に達した。
In this way, the Ritsuryo
nation, which had been aimed at implementation since Hakusonko's defeat in the
war, gradually reached the stage of completion.
藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō
持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō
第41代天皇the 41st Emperor(在位690年~697年)
鸕野讚良(うのの・さらら)Uno-no-sarara
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの娘daughter
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの姪niece
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇后Empress
文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmu
第42代天皇the 42nd Emperor(在位697年~707年)
草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince
Kusakabe(天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの皇子prince)の第一皇子first prince。
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの孫grandson。
当時としては異例の14歳の若さでat an unusually
young age of 14即位ascended to
the throne。
He ascended to the throne
at an unusually young age of 14 at the time.
祖母grandmother・持統上皇(じとう・じょうこう)Retired Emperor Jito(史上初の太上天皇(だいじょうてんのう)Retired Emperor)のもとで政務government affairsを行っていた。
He was in charge of
government affairs under his grandmother, Retired Emperor Jito (the first
Retired Emperor in history).
後の院政形式Insei systemの始まりである。
This was the beginning of
the later Insei system.
元明天皇(げんめい・てんのう)Empress
Genmei
第43代天皇the 43rd Emperor(在位707年~715年)
阿陪皇女(あへの・ひめみこ)Princess Abe
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの第四皇女fourth
princess
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuと持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの子sonの草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince Kusakabeの正妃wife
文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmuと元正天皇(げんしょう・てんのう)Empress Genshōの母Mother
補足supplementary
explanation
藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō
694年から710年の平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferまで、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō・文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmu・元明天皇(げんめい・てんのう)Empress
Genmei三天皇three Emperorsの宮都(きゅうと)Imperial
capital。
From 694 to 710, when the
capital was moved to Heijo, it was the capital of the three Emperors Jito, Monmu,
and Genmei.
京(きょう)capital内中央centerに宮城(きゅうじょう)Imperial Palace(大内裏(だいだいり)Greater
Palace)が置かれ、南北18条・東西20坊の条坊制(じょうぼうせい)jobo system(grid pattern)をしいている。
The Imperial Palace
(Odairi) is placed in the center of Kyoto, and the jobo system of 18 columns
north and south and 20 columns east and west is enforced.
東西5.3km・南北4.8kmは平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoを上回る規模をもっていたと考えられる。
It is thought that the
size of the city was 5.3 km from east to west and 4.8 km from north to south,
exceeding that of Heijokyo.
道昭(どうしょう)Dosho(629年~700年)
河内国(かわちのくに)Kawachi
Province丹比郡(たじひのこおり)Tajihi District船連(ふねのむらじ)Funenomuraji(現・大阪府Osaka Prefecture堺市Sakai City)出身の法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shū(Consciousness Only'
school)の僧priest。
A priest of the Hosso
sect from Funenomuraji, Tanbi County, Kawachi Province (now Sakai City, Osaka
Prefecture).
白雉4年(653年)、遣唐使the Japanese envoy to Tang Dynastyの一員として定恵(じょうけい)Jokei(中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariの子son)らとともに入唐entered Tangし、玄奘三蔵(げんじょう・さんぞう)Genjo Sanzoに師事して法相教学Hossō teachingを学ぶ。
In 653, he entered Tang
as a member of the Japanese envoy to Tang Dynasty along with Sadae and others,
and studied Hoso teaching under Genjo Sanzo.
8 白鳳文化Hakuho culture
白鳳文化(はくほう・ぶんか)の特性
Characteristics of Hakuho
Culture
飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureに続く7世紀後半the latter
half of the 7th centuryから8世紀初頭the beginning of the 8th century、すなわち天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu・持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの時代eraを中心とした文化cultureを白鳳文化(はくほう・ぶんか)Hakuho
cultureという。
The Hakuho culture is the
culture that followed the Asuka culture from the latter half of the 7th century
to the beginning of the 8th century, that is, the era of Emperor Tenmu and
Emperor Jito.
この時代this periodは、古代国家ancient
stateが確立establishedする時期に当たり、中央貴族central aristocratsの間では緊張した清新な空気tense and fresh atmosphereが流れ、対外的には、遣唐使envoys to Tang Chinaによる初唐文化early Tang
cultureの影響influencedを受け、いまだ未完成であるとはいえ、創造力・生命力の充実した文化culture rich in creativity and vitalityであった。
During this period, the
ancient state was being established, and there was a tense and fresh atmosphere
among the central aristocrats. It was a culture rich in strength and vitality.
Externally, it was
influenced by the early Tang culture by envoys to Tang China, and although it
was still incomplete, it was a culture rich in creativity and vitality.
やがてこれが円熟し、天平文化(てんぴょう・ぶんか)Tenpyo
cultureが形成されるのである。
This eventually matured
and the Tenpyo culture was formed.
弘福寺(ぐふくじ)Gufuku-ji
奈良県(ならけん)Nara Prefecture高市郡(たかいちぐん)Takaichi District明日香村(あすかむら)Asuka Village川原(かわら)Kawaraにある真言宗豊山派(しんごんしゅう・ぶざんは)Shingon-shu Buzan-ha(Buzan
School of Shingon Buddhism)の寺院(じいん)Buddhist temple。
A temple of the Buzan
School of Shingon Buddhism located in Kawahara, Asuka Village, Takaichi County,
Nara Prefecture.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the eleven-faced Kannon。
The principal object of
worship is the eleven-faced Kannon.
かつて飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera(法興寺(ほうこうじ)Hōkō-ji)・薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji・大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji(大安寺(だいあんじ)Daian-ji)と並び「飛鳥の四大寺the four great temples of Asuka」の1つに数えられた大寺院great templeであった川原寺(かわらでら)Kawara-deraの法燈(ほうとう)Buddhist lanternを継ぐ寺院(じいん)Buddhist templeである。
It is a temple that
inherits the Buddhist lantern of Kawara-dera Temple, which was once counted as
one of the four great temples of Asuka along with Asuka-dera Temple (Hoko-ji
Temple), Yakushi-ji Temple, and Daikandai-ji Temple (Daian-ji Temple).
補足supplementary
explanation
白鳳(はくほう)Hakuho(White Peng)
これは美術史art history上の時代区分period。
This is a period in art
history.
白鳳(はくほう)Hakuho(White Peng)は『日本書紀(にほんしょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』には見えない元号(げんごう)Regnal era nameであるが、白雉(はくち)Hakuchi(White Pheasant)の別名another nameとしても使用されたらしく天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの元号(げんごう)Regnal era nameと見られている。
Hakuho is an era name that
does not appear in the "Nihonshoki," but it seems to have been used
as another name for the white pheasant, so it is believed to be the era name of
Emperor Tenmu. ing.
大安寺(だいあんじ)Daian-ji
大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji(大安寺(だいあんじ)Daian-ji)
大安寺(だいあんじ)Daian-ji(大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji)
大安寺(だいあんじ)Daian-jiは、奈良県(ならけん)Nara
Prefecture奈良市(ならし)Nara City大安寺(だいあんじ)Daianji二丁目にある高野山真言宗(こうやさん・しんごんしゅう)Kōyasan Shingon-shūの寺院(じいん)Buddhist temple。
Daianji is a temple of
the Koyasan Shingon sect located in 2-chome Daianji, Nara City, Nara
Prefecture.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the eleven-faced Kannon。
The principal object of
worship is the eleven-faced Kannon.
開基(かいき)Kaiki(開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiと伝える。
The founder is said to be
Emperor Jomei.
南都七大寺(なんと・しちだいじ)the Seven Great
Temples of the Southern Capitalの1つで、奈良時代the
Nara periodから平安時代前半the first half of the Heian periodまでは、東大寺(とうだいじ)Tōdai-ji(Eastern Great Temple)や興福寺(こうふくじ)Kōfuku-jiと並ぶ大寺(だいじ)the largest templesであった。
One of the Seven Great
Temples of Nanto, it was one of the largest temples along with Todaiji and
Kofukuji from the Nara period to the first half of the Heian period.
現在は癌封じの寺a temple that
wards off cancerとして有名である。
Today, it is famous as a
temple that wards off cancer.
Beginning of national Buddhism
この時代には、道教(どうきょう)Taoismの受容も進んだが、仏教(ぶっきょう)Buddhismは貴族aristocrats・豪族層powerful familiesにより広まり各地に寺院(じいん)Buddhist templeが建立builtされた。
During this period,
Taoism was also accepted, but Buddhism was spread by the aristocrats and powerful
families, and temples were built in various places.
それが、仏像(ぶつぞう)Statue of
Buddhaなど造形文化art
cultureに一つの特色をもたらした。
This has brought about a
unique feature to art culture such as Buddhist statues.
しかし、金光明最勝王経(こんこう・みょう・さいしょう・おう・きょう)Sovereign
Kings Golden Light Sutraや仁王経(にんのう・きょう)Humane King Sutraが、法華経(ほけ・きょう)Lotus Sutraとともに三大護国経典the three
great sutras to protect the countryとして重視されるなど、のちの天平時代Tenpyo periodに見られる鎮護国家思想the idea of
protecting the nationが基本にあった。
However, Konko, Myo, Saisho,
Oh, Kyo and the Ninnokyo Sutra, together with the Lotus Sutra, are regarded as
the three great sutras to protect the country. It was based on the idea of
protecting the nation, which was seen later in the Tenpyo period.
なかには、道昭(どうしょう)Dosho(629年~700年)のように社会事業social workに活躍する僧侶Buddhist monkもいたが、仏教(ぶっきょう)Buddhismは何より国家安泰national securityが目的とされたので、国家の厳しい統制下under the strict control of the stateに置かれた。
Some of them, like Dosho
(629-700), were active in social work, but Buddhism was placed under the strict
control of the state because its primary purpose was national security.
観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeon-ji
観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeon-jiは、福岡県(ふくおかけん)Fukuoka Prefecture太宰府市(だざいふし)Dazaifu City観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeonji五丁目にある天台宗(てんだいしゅう)Tendai schoolの寺院(じいん)Buddhist temple。
Kanzeonji is a temple of
the Tendai sect located in 5-chome Kanzeonji, Dazaifu City, Fukuoka Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は清水山(しみずやま)Mt. Shimizu。
The mountain name is Mt.
Shimizu.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal object of worship)は聖観音(しょうかんのん)Shokannon。
The principal object of
worship is Shokannon.
開基(かいき)Kaiki(開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiである。
The foundation is Emperor
Tenchi.
奈良(なら)Naraの東大寺(とうだいじ)Tōdai-ji(Eastern Great Temple)・栃木(とちぎ)Tochigiの下野薬師寺(しもつけ・やくしじ)Shimotsuke Yakushi-jiとともに「天下三戒壇(てんか・さんかいだん)Three Commandments in Japan」の1つに数えられる。
Together with Todaiji
Temple in Nara and Shimotsuke Yakushiji Temple in Tochigi, it is counted as one
of the ``Three Commandments in Japan''.
崇福寺跡(すうふくじ・あと)Sūfuku-ji
temple ruins
崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-ji
崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-jiは、滋賀県(しがけん)Shiga Prefecture大津市(おおつし)Ōtsu Cityに、飛鳥時代後期the late
Asuka periodから室町時代Muromachi periodにかけて存在existedした寺院(じいん)Buddhist temple。
Sofukuji Temple is a temple located in Otsu City, Shiga Prefecture
that existed from the late Asuka period to the Muromachi period.
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの勅願(ちょくがん)imperial requestで668(天智7)年に建立builtされた。
Sufukuji was built in 668 (Tenchi 7) at the imperial request of
Emperor Tenchi.
平安時代Heian periodには東大寺(とうだいじ)Tōdai-ji(Eastern Great Temple)・興福寺(こうふくじ)Kōfuku-ji・法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-ji(Temple of the Flourishing Dharma)と並んで、十大寺(じゅうだいじ)the ten great
templesの一つとして重きをなした。
Along with Todai-ji, Kofuku-ji, and Horyu-ji, it was one of the ten
great temples during the Heian period.
薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji
Temple East Pagoda
建築Architecture
仏教(ぶっきょう)Buddhismの発展にともなって、都をはじめ各地にも豪族powerful
clansによって寺院(じいん)Buddhist templeが造られた。
With the development of
Buddhism, temples were built by powerful clans in various places including the
capital.
たとえば都の近辺には、弘福寺(ぐふく・じ)(川原寺(かわら・でら)Kawara-dera)・薬師寺(やくし・じ)Yakushi-ji・大官大寺(だいかん・だいじ)Daikandai-ji・山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraなどがあり、地方では、観世音寺(かんぜおん・じ)Kanzeon-ji(筑紫)・崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-ji(近江)などが天智朝(てんちちょう)Tenchi dynastyに造営された。
For example, in the
vicinity of the capital, there are Gufuku-ji (Kawara-dera), Yakushi-ji,
Daikandai-ji, Yamada-dera, etc. In rural areas, Kanzeon-ji (Tsukushi) and
Sofuku-ji (Omi) were built during the Tenchi dynasty.
なかでも、この時代の建築様式architectural styleを示す代表は、薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji Temple East Pagodaである。
Among them, Yakushi-ji
Temple East Pagoda is representative of the architectural style of this period.
創建時の山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraの伽藍の模型。
A model of the
Yamada-dera temple at the time of its construction.
山田寺(やまだ・でら)Yamada-dera
山田寺(やまだでら)Yamada-deraは、奈良県(ならけん)Nara Prefecture桜井市(さくらいし)Sakurai City山田(やまだ)Yamadaにある法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shū(Dharma Characteristics' school)の寺院(じいん)Buddhist temple。
Yamada-dera is a temple of the Hosso sect located in Yamada, Sakurai
City, Nara Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は大化山(たいかやま)Mt. Taika。
The mountain name is Mt. Taika.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the
eleven-faced Kannon。
The principal object of worship is the eleven-faced Kannon.
一般的には、かつてここにあった古代寺院an ancient templeを指す。
Generally, it refers to an ancient temple that used to be here.
蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわ・の・まろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maroの発願requestにより7世紀半ばin the middle
of the 7th centuryに建て始められ、石川麻呂(いしかわ・の・まろ)Ishikawa no
Maroの自害committed suicide(649年)の後に完成completedした。
Construction began in the middle of the 7th century at the request
of Sogakurayamada Ishikawamaro, and was completed after Ishikawamaro committed
suicide in 649.
補足supplementary
explanation
山田寺(やまだでら)Yamada-dera
最近の発掘により、南北89m、東西85mの回廊(かいろう)Cloisterに四天王寺式(してんのうじ・しき)Shitennoji styleの伽藍(がらん)Garanが配置されていたことが判明、回廊(かいろう)Cloisterの一部が倒れたまま土中から発見され最古の建築遺構the oldest architectural remainsとして注目される。
A recent excavation
revealed that a Shitennoji-style temple was located in a corridor extending 89m
north-south and 85m east-west. A part
of the corridor was discovered in the ground with it collapsed, and it is
attracting attention as the oldest architectural remains.
大池からみた薬師寺両塔・金堂と若草山
Yakushiji pagodas, Kondo
and Mt. Wakakusa seen from Oike
薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji
薬師寺(やくしじ)Yakushi-jiは、奈良県(ならけん)Nara Prefecture奈良市(ならし)Nara City西ノ京町にある法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shū(Dharma Characteristics' school)の大本山(だいほんざん)the head
templeの仏教寺院Buddhist temple。
Yakushiji is a Buddhist temple located in Nishinokyo-cho, Nara City,
Nara Prefecture.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は薬師三尊(やくし・さんぞん)Yakushi
Sanzon。
The principal object of worship is Yakushi Sanzon.
南都七大寺(なんと・しちだいじ)the Seven Great Temples of the Southern Capitalの一つ。
One of the Seven Great Temples of Nanto.
開基(かいき)Kaiki(開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu。
The foundation was Emperor Tenmu.
薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji
Temple East Pagoda
参考reference
薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji
法相宗(ほっそう・しゅう)Hosso-shu(Dharma
Characteristics' school)の大本山(だいほんざん)main temple、南都七大寺(なんと・しちだいじ)Nanto Shichi
Daiji (the seven
great temples of the southern capital)の一つである。
It is one of the Nanto
Seven Great Temples (Nanto Shichidaiji) and the main temple of the Hosso sect.
薬師寺(やくしじ)Yakushi-jiは、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが皇后(こうごう)Empress(のちの持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō)の病気平癒祈願pray for the recovery from illnessのため、建立を発願し、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの時に着手した。
Yakushi-ji Temple was
built by Emperor Tenmu in order to pray for the recovery of his wife from
illness (later Emperor Jito), and the construction began during the reign of Emperor
Jito.
平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferとともに、718年(養老2年)頃平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoに移された。
Along with the relocation
of the capital to Heijo, it was moved to Heijokyo around 718.
この時、東塔(とうとう)East Pagodaおよび金堂(こんどう)Golden Hallの薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Sanzon
statueが、藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyōから移築されたのか(白鳳説Hakuho theory)、または平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoで新しく造営されたのか(天平説Tenpyo theory)、意見が対立している。
At this time, opinions
differed as to whether the East Pagoda and the Yakushi Sanzon statue in the main
hall were relocated from Fujiwara-kyo (Hakuho theory) or newly constructed in
Heijo-kyo capital (Tenpyo theory).
しかし、それが飛鳥時代Asuka periodの様式styleとも異なり、奈良時代Nara periodの様式styleとも異なることは明らかである。
However, it is clear that
it is different from the style of the Asuka period and the style of the Nara
period.
聖観音像(しょう・かんのん・ぞう)Holy Kannon
statue
薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji東院堂(とういんどう)Toindo
薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Triad
薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji金堂(こんどう)Golden Hall
興福寺仏頭(こうふくじ・ぶっとう)Kofukuji
Buddha head(もと山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraにあったもの)
野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji
野中寺(やちゅうじ)Yachū-jiは、大阪府(おおさかふ)Osaka Prefecture羽曳野市(はびきのし)Habikino City野々上にある高野山真言宗(こうやさん・しんごんしゅう)Kōyasan Shingon-shūの寺院(じいん)Buddhist temple。
Nochu-ji Temple is a
Koyasan Shingon sect temple located in Nonoue, Habikino City, Osaka Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は青龍山(せいりゅうざん)Seiryuzan。
The mountain name is
Seiryuzan.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal object of worship)は薬師如来(やくし・にょらい)Yakushi Nyorai。
The principal object of
worship is Yakushi Nyorai.
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince
Shotoku建立established三太子the three princesの一つで、叡福寺(えいふくじ)Eifuku-ji(太子町(たいしちょう)Taishi-chō)の「上の太子Upper Prince」、大聖勝軍寺(たいせいしょうぐんじ)Taiseishōgun-ji(八尾市(やおし)Yao City)の「下の太子Lower Prince」に対して、「中の太子Middle Prince」と呼ばれている。
One of the three princes
established by Shotoku Taishi, he was called 'Naka no Taishi' in contrast to
'Upper Prince' at Eifuku-ji Temple (Taishi Town) and 'Lower Prince' at Daishogunji
Temple (Yao City).
金銅弥勒菩薩半跏像(こんどう・みろくぼさつ・はんかぞう)Miroku Bosatsu, seated, gold-bronze
野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji
夢違観音像(ゆめたがい・かんのん・ぞう)Yumetagai
Kannon statue
法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji
阿弥陀三尊像(あみだ・さんぞんぞう)Amida Triad
法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji
深大寺(じんだいじ)Jindai-ji
深大寺(じんだいじ)Jindai-jiは、東京都(とうきょうと)Tokyo Metropolis調布市(ちょうふし)Chofu City深大寺元町(じんだいじ・もとまち)Jindaiji
Motomachiにある仏教寺院Buddhist temple。
Jindaiji is a Buddhist
temple located in Jindaiji Motomachi, Chofu City, Tokyo.
天台宗(てんだいしゅう)Tendai school別格本山the special head templeで、山号(さんごう)Sangō(mountain name)は浮岳山(ふがくさん)Hugakusan。
It is the special head
temple of the Tendai sect, and the mountain name is Mt. Ukitake.
銅造釈迦如来倚像(どうぞう・しゃかにょらい・いぞう)Bronze statue of Shaka Nyorai
深大寺(じんだいじ)Jindai-ji
彫刻Sculpture
前半the first
halfは飛鳥時代Asuka periodの様式styleが継続され、後半the second halfには唐(とう)Tang Dynastyの影響influenceが現れる。
The style of the Asuka
period continues in the first half, and the influence of the Tang Dynasty appears
in the second half.
薬師寺(やくしじ)Yakushi-jiの聖観音像(しょう・かんのん・ぞう)Holy Kannon
statue(東院堂(とういんどう)Toindo)・薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Triad(金堂(こんどう)Golden Hall)は最高傑作であり、そのほか興福寺仏頭(こうふくじ・ぶっとう)Kofukuji
Buddha head(もと山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraにあったもの)、大阪の野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji弥勒菩薩(みろく・ぼさつ)Maitreya Buddha、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-jiの夢違観音像(ゆめたがい・かんのん・ぞう)Yumegai
Kannon statue・阿弥陀三尊像(あみだ・さんぞんぞう)Amida Triad、東京深大寺(じんだいじ)Jindai-jiの釈迦如来像(しゃかにょらいぞう)the statue of
Shaka Nyoraiなどがある。
The statues of Sho,
Kannon, and Elephant (Toindo) and the Yakushi Sanzon (Kondo) at Yakushiji
Temple are masterpieces. Miroku Bodhisattva at Yachuji Temple in Osaka, Yumegai
Kannon and Amida Sanzon statues at Horyuji Temple, Jindaiji Temple in Tokyo
Iji) and the statue of Shaka Nyorai.
小金銅仏(しょうこんどうぶつ)small
gilt-bronze Buddhas
さらに、こうした仏像(ぶつぞう)Statue of Buddhaとともに、30cm前後の小金銅仏(しょうこんどうぶつ)small
gilt-bronze Buddhasが多数作られたことも注目される。
Furthermore, it is also
noteworthy that many small gilt-bronze Buddhas of around 30 cm were made along
with these Buddha statues.
法隆寺金堂壁画(ほうりゅうじ・こんどう・へきが)the mural
painting in the main hall of Horyuji Temple
絵画Paintings
絵画Paintingsを代表するものは法隆寺金堂壁画(ほうりゅうじ・こんどう・へきが)the mural
painting in the main hall of Horyuji Templeで、1949年(昭和24年)に焼失してしまったが、この技法techniqueはインド・グプタ時代in the Gupta era of Indiaのアジャンタの壁画the mural paintings
of Ajantaに源流をもち、大陸continentから渡来したものといわれ、大陸文化流入the influx
of continental cultureの一例である。
The representative painting
is the mural painting in the main hall of Horyuji Temple, which was destroyed
by fire in 1949 (Showa 24), but this technique is said to have originated in
the mural paintings of Ajanta in the Gupta era of India and was brought from
the continent. This is an example of the influx of continental culture.
高松塚古墳壁画(たかまつづか・こふん・へきが)the mural
paintings of the Takamatsuzuka Tomb
また、飛鳥(あすか)Asukaにある高松塚古墳壁画(たかまつづか・こふん・へきが)the mural
paintings of the Takamatsuzuka Tombは、極彩色in rich colorsで写実的な男女の人物像realistic figures of men and womenや玄武(げんぶ)Black Tortoiseなどの四神four deitiesが描かれており、朝鮮半島Korean Peninsulaとの文化交流cultural exchangesが推測される。
In addition, the mural
paintings of the Takamatsuzuka Tumulus in Asuka depict realistic figures of men
and women in rich colors, as well as four deities such as Genbu, suggesting cultural
exchanges with the Korean Peninsula.
橘夫人(たちばな・ふじん)Tachibana's wife念持仏(ねんじぶつ)Buddha statues for personal and private worship厨子(ずし)Shrine絵painting
法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji
そのほか、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji橘夫人(たちばな・ふじん)Tachibana's wife念持仏(ねんじぶつ)Buddha statues for personal and private worshipの厨子(ずし)Shrineの絵paintingがある。
In addition, there is a
painting of the zushi of Horyuji Tachibana's wife Nenjibutsu.
額田王(ぬかたの・おおきみ)Nukata no
Ōkimi(Princess Nukata)
飛鳥時代Asuka periodの日本の歌人Japanese
poet。
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの妃favorite
wife。
有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの皇子Prince
有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima
孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの皇子Prince
柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no
Hitomaro
和歌・漢文学Waka and
Chinese Literature
この頃になると、それまで一句の音数の定まらない自由な形式であった歌謡(かよう)Kayoも、しだいに五七調(ごしちちょう)five-seven-syllableの定形に整い始めて和歌(わか)Wakaの完成となり、初期万葉の文学early Manyo
literatureを生んだ。
Around this time, Kayo,
which until then had been in a free form with no fixed number of tones, gradually
began to take on the form of five-seven-syllable syllables, becoming the perfection
of waka and giving birth to early Manyo literature.
舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiから天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiに至る第1期the first periodには、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji・額田王(ぬかたの・おおきみ)Princess Nukata・有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arimaなど皇室歌人imperial poetが有名であり、壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warから平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferに至る第2期the second periodには、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu・持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōとともに宮廷詩人court poet柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no
Hitomaroがでて、比類のない皇室讃歌imperial hymnを作り上げた。
In the first period from
Emperor Jomei to Emperor Tenji, there were Emperor Tenchi, Prince Nukata, and
Prince Arima. In the second period, from the Jinshin War to the transfer of the
capital to Heijo, Kakimoto was a court poet along with Emperor Tenmu and
Emperor Jito. Hitomaro (Kakinomoto no Hitomaro) came out and created an
incomparable imperial hymn.
その歌は、人間の真情the true feelings of human beingsを格調高く歌い上げたsang in a grand styleが、しかし、その基調basic toneが天皇への讃歌hymn to the emperorとして成立したことは、この時代のあり方を最も端的に示している。
The song sang the true feelings
of human beings in a grand style, but the fact that the basic tone was
established as a hymn to the emperor is the most straightforward indication of
the state of this era.
高市黒人(たけちの・くろひと)Takechi no Kurohito
しかし一方では、最初の叙景詩人epic poetといわれる高市黒人(たけちの・くろひと)Takechi no Kurohitoも出た。
On the other hand,
however, Takechino Kurohito, who is said to be the first epic poet, appeared.
また初唐の文化the early Tang cultureの移入とともに漢詩(かんし)Classical Chinese poetryも流行し、奈良時代the Nara periodに編纂された『懐風藻(かいふうそう)Kaifuso(Florilegium of Cherished Airs)』には、この時代の詩人16人16 poets of this period、28篇の漢詩(かんし)Classical Chinese poetryが収録されている。
In addition, Chinese
poetry became popular with the introduction of the early Tang culture, and
"Kaifuso" compiled in the Nara period contains 28 Chinese poems by 16
poets of this period.
弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbun
第39代天皇the 39th Emperor(在位672年~672年)
大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo
天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの第一皇子the
elder son。
大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu
天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの第3皇子Third son
686年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが崩御すると、親友close friendの川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashimaの密告informedにより、謀反rebellionの意有りとされて捕えられ、自害committed suicideした。
After the death of Emperor
Tenmu in 686, he was accused of rebellion and committed suicide after being
informed by his close friend, Prince Kawashima.
享年24。24 years old.
その多くは模倣imitationsの域を出ていないが、なかには大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Otomoや大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsuのように、隋(ずい)唐(とう)の作品the works of the Sui and Tang dynasties以上と言われるほどの才能を示したものもある。
Many of them are just imitations,
but some of them, such as Prince Otomo and Prince Otsu, are said to be more
talented than the works of the Sui and Tang dynasties. be.