ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2023年11月6日月曜日

日本史5 Japanese history 5

律令国家の成立と白鳳文化

Establishment of the Ritsuryo State and Hakuho Culture

大化の改新(たいか・の・かいしん)Taika Reform

壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War

零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52

零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52


零式艦上戦闘機(れいしき・かんじょう・せんとうき)The Type 0 carrier-based fighterは、第二次世界大戦World War II期における日本海軍の艦上戦闘機Carrier-based Fighter

The Type 0 carrier-based fighter was a carrier-based fighter of the Japanese Navy during World War II.

略称は零戦(ぜろせん)(れいせん)Zero Fighter

The abbreviation is Zero Fighter (Reisen).

零式艦上戦闘機The Type 0 carrier-based fighterは、1936年(昭和11年)(皇紀2596年)に日本海軍に制式採用adoptedされた九六式艦上戦闘機(きゅうろくしき・かんじょう・せんとうき)the Type 96 carrier-based fighter後継機successorとして開発され、日中戦争Second Sino-Japanese Warから太平洋戦争the Pacific Warにかけて戦場で活躍active on the battlefieldした。

The Type 0 carrier-based fighter was developed as a successor to the Type 96 carrier-based fighter that was adopted by the Japanese Navy in 1936 (Showa 11) (Koki 2596), and was active on the battlefield from the Sino-Japanese War to the Pacific War. did.


零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52


しかし、大戦中期the middle of the war以降は、アメリカ陸海軍の対零戦戦法の確立、F4Uコルセアthe F4U CorsairF6FヘルキャットF6F Hellcatなど新鋭戦闘機new fighter aircraftの投入で劣勢となるも、終戦the end of the warまで日本海軍航空隊the Japanese Navy Air Corps主力戦闘機the main fighterだった。

However, from the middle of the war onwards, the U.S. Army and Navy established anti-zero tactics and introduced new fighter aircraft such as the F4U Corsair and F6F Hellcat, which put the aircraft at a disadvantage, but it remained the main fighter of the Japanese Navy Air Corps until the end of the war.

大戦末期the end of the warには、戦闘爆撃機fighter-bomber特攻機special attack aircraftとしても改造され使用された。

At the end of the war, it was modified and used as a fighter-bomber and a special attack aircraft.

当時の日本の軍用機の名称the names of Japanese military aircraftには採用adopted年次の「皇紀Koki」の下2桁を冠する規定があり、零戦(ぜろせん)the Zero Fighter制式採用adoptedされた1940年(昭和15年)は神武天皇即位紀元year of Emperor Jimmu's accession to the throne(略称・皇紀Imperial Period2600年にあたるので、その下2桁の「00」から「零式(れいしき)Type 0」とされた。

At that time, there was a rule that the names of Japanese military aircraft should be prefixed with the last two digits of "Koki", the year in which they were adopted.

The year 1940 (Showa 15), when the Zero Fighter was adopted, was the 2600th year of Emperor Jimmu's accession to the throne (abbreviated as Koki), so the last two digits were ``00'' and it was designated as the ``Zero Type.''


零戦二二型(ぜろせん・にー・にー・がた)Zero fighter Model 22


1937年(昭和12年)に海軍の要望で三菱内燃焼製造Mitsubishi Internal Combustion Manufacturing戦闘機開発develop a fighter aircraftが依頼され、堀越二郎(ほりこし・じろう)Jiro Horikoshiを中心に設計開発the design and developmentがされて、1939年(昭和14年)の試験飛行test flightを経て年1940年(昭和15年)に正式採用adoptedされた。

In 1937 (Showa 12), at the request of the Navy, Mitsubishi Internal Combustion Manufacturing was commissioned to develop a fighter aircraft, and Jiro Horikoshi led the design and development, and after a test flight in 1939 (Showa 14), it was officially launched the following year. Adopted.

20mm機関砲2two 20mm Autocannons重武装heavily armedでありながら、極限まで軽量化extremely light weightされたことによるスピードspeed持ち、それを活かした優れた格闘性能excellent fighting performance、極めつけは最長2200kmという当時としては驚異の航続距離amazing cruising rangeを誇った。

Although it was heavily armed with two 20mm cannons, it boasted speed due to its extremely light weight, excellent fighting performance, and an amazing cruising range of up to 2200km at the time.


零戦五二型(ぜろせん・ごー・にー・がた) Zero fighter Model 52


こうした規格外の性能non-standard performanceから、登場当初はほとんど無敵almost invincibleと言っていいほど……と言うのはちょっと盛ってないa bit of an exaggerationか? というのが近年の研究recent researchである。

Due to such non-standard performance, it could be said that it was almost invincible when it first appeared...Isn't it a bit of an exaggeration to say that it was almost invincible? This is what recent research has shown.

ゼロ戦the Zero Fightersが疑う余地なく無双unrivaledしていた日中戦争Second Sino-Japanese Warに於いては、ゼロ戦the Zero Fightersが相手取っていたのは練度が非常に低い国民党軍the Kuomintang Armyパイロットunskilled pilotsである上、機体aircraftソ連the Soviet Unionから譲り受けた旧式機old model aircraftであった。

During the Sino-Japanese War, in which the Zero Fighters were undoubtedly unrivaled, the Zero Fighters faced extremely unskilled pilots from the Kuomintang Army, and their aircraft were old models inherited from the Soviet Union. Ta.


P-40ウォーホーク Curtiss P-40 Warhawk

F4Uコルセア Chance Vought F4U Corsair


日米が開戦Japan and the United States went to warすると、明確に優位clear advantageを確保していたのは旧式機old model aircraft改修品refurbished versionであったカーチスP-40ウォーホークCurtiss P-40 Warhawkぐらいで、F4Uコルセアthe F4U Corsairに対しては統計的に見ると互角Evenか、下手すると負けているlost可能性すらある。

When Japan and the United States went to war, the only aircraft that had a clear advantage was the P-40, which was a refurbished version of an old model, and statistically speaking, they were on par with the F4F, or if they were bad, they might have lost. Even.

そして戦争が長引く中で後継機successor aircraftの開発が遅れ、長大な航続距離the long cruising rangeと、熟練搭乗員experienced crew membersの錬度に過剰に頼った運用で、大戦中期以降、熟練パイロットの損失the loss of skilled pilotsも目立つようになっていく。

As the war dragged on, the development of successor aircraft was delayed, and the loss of skilled pilots became noticeable from the middle of the war onward, due to the long cruising range and over-reliance on the training of experienced crew members.


推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko

33代天皇the 33rd Emperor(在位592年~628年)

豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikoto

29欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei皇女daughterで、母mother大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Court蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inamedaughter蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime

30敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu異母兄half-brotherHusbandでもある。

31用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei同母兄older brother

聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shōtokunephew

32崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun異母弟paternal half-brother

蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umako母方の叔父maternal uncle

わが国最初の女帝the first empress of our countryである。

She is the first empress of our country.


蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishi

蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoson

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei

34代天皇the 34th Emperor(在位629年~641年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson


3 Chapter 3

律令国家の成立と展開

Establishment and Development

of the Ritsuryo State

2節 Section 2

律令国家の成立と白鳳文化

Establishment of the Ritsuryo State

and Hakuho Culture

1 蘇我氏の滅亡

Death of the Soga Clan

蘇我氏と天皇の対立

Conflict between the Soga clan and the emperor

622年に聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotoku626年に蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umako、ついで628年に推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoが死ぬと、大臣(おおおみ)Oomi, the ministerとなった蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishi毛人(えみし))(?~645年)は、自分の推す舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei(在位629年~641年)を強引に即位ascend to the throneさせ、甘檮岡(あまかし・の・おか)Amakashi no Oka邸宅mansionを造り兵士soldiers警備guardさせたり、自分の墓own tombを造って(みささぎ)Mausoleumと呼ばせるなどした。

When Shotoku Taishi died in 622, Soga no Umako died in 626, and Emperor Suiko died in 628, Ōmi ), Soga no Emishi (Mojin) forced Emperor Jomei, whom he recommended, to ascend to the throne, and became Amakashi no Oka. He built a mansion and had soldiers guard it, and built his own tomb called Misasagi.


皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku

35代天皇the 35th Emperor(在位642年~645年)

重祚(ちょうそ)Restoration

斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei

37代天皇the 37th Emperor(在位655年~661年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇后Empressで、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmumother


蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Iruka

蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishison


舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiの死後、その皇后(こうごう)Empress即位ascended the throneして皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku(在位642年~645年)となったが、この時代に蘇我蝦夷(そがの・えみし)Soga no Emishi蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Iruka鞍作(くらつくり)Kuratsukuri)は、いっそう勢力を伸ばした。

After the death of Emperor Jomei, the empress's empress ascended the throne and became Emperor Kogyoku. Soga no Iruka (Kura Tsukuri) gained even more power.

During this period, Soga no Emishi and Soga no Iruka (Kura Tsukuri) further expanded their power.


百済大寺(くだらだいじ)Kudara Dai-ji


これに対し皇極女帝(こうぎょく・じょてい)Empress Kogyokuは、独自に人民の徴発requisition of peopleをすすめて百済宮(くだらのみや)Baekje Palace百済大寺(くだらだいじ)Kudara Dai-jiを造らせるなどしたので、両者の対立conflictは急に激化した。

On the other hand, Empress Kogyoku independently promoted the requisition of people and had them build Baekje Palace and Baekje Daiji Temple, and the conflict between them suddenly intensified.


古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・おうじ)Crown prince Furuhito

山背大兄王(やましろ・の・おおえ・の・おう)Prince Yamashiro(?~643年)


山背大兄王事件Prince Yamashiro Incident

山背大兄王事件(やましろ・の・おおえ・の・おう・じけん)(643年)

蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Irukaは、いとこcousinに当たる古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・おうじ)Crown prince Furuhito(?~645年)を次の天皇(てんのう)Emperorに擁立しようと図り、ついに、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuson皇位継承の有力候補potential successor to the imperial throneであった山背大兄王(やましろ・の・おおえ・の・おう)Prince Yamashiro(?~643年)を襲い、上宮王家(じょうぐうおうけ)一族Jogu royal family聖徳太子(しょうとく・たいし)の一族family of Prince Shotoku)を滅ぼしたdestroyed山背大兄王事件(やましろ・の・おおえ・の・おう・じけん)Yamashiro no Oe Incident)(643年)。

Soga no Iruka planned to support his cousin, Furuhito no Oe no Ouji, as the next emperor, and finally, he became Prince Shotoku's son and a potential successor to the imperial throne. He attacked Yamashiro no Oe no O, who was a candidate, and destroyed the Jogu royal family (the family of Prince Shotoku) (the Yamashiro no Oe incident). Oenooujiken)) (643).

しかしこの事件this incidentは、朝廷内部within the Imperial Courtにくすぶっていた反蘇我氏の気運anti-Soga clan sentimentを一挙に強めた。

However, this incident suddenly strengthened the anti-Soga clan sentiment that had been smoldering within the Imperial Court.

しかも当時は、各氏族each clan支配基盤ruling baseでは、有力農民influential peasantsが成長する反面で没落農民fallen peasantsが増え、これが相次ぐ飢饉faminesとともに社会不安social unrestを激化させたので、朝廷の内紛the internal strife in the Imperial Courtはいっそう深刻となった。

Moreover, at that time, in the ruling base of each clan, while influential peasants grew, the number of fallen peasants increased. This aggravated the social unrest along with successive famines, and the internal strife in the Imperial Court became even more serious.


(そう)Monk(みん)Min

高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro

南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoan


新政への準備Preparing for new government

こうしたなかで、さきに中国China派遣dispatchedされていたMonk(みん)Min632年)・高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoanらが帰国returned to Japanした(640年)。

Under these circumstances, the monks Min (632), Takamuko no Kuromaro, and Minabuchi no Shoan, who had been dispatched to China earlier, returned to Japan. 640).

彼らは中国Chinaで、約200年にわたる南北朝(なんぼくちょう)Southern and Northern Dynasties対立conflict統一unitedした(ずい)Sui Dynasty、さらに高度に中央集権化highly centralizedした(とう)Tang Dynasty国家支配体制system of state rule知識knowledgeを学んできた。

In China, they learned the knowledge of the Sui Dynasty, which united the North and South after almost 200 years of conflict, and the highly centralized Tang Dynasty.

In addition, he has learned the knowledge of the highly centralized Tang Dynasty system of state rule.

また、(とう)Tang Dynasty律令制(りつりょうせい)Chinese Ritsuryo systemを取り入れて国家体制national systemを充実させた新羅(しらぎ)(シルラ)Silla強大化growing powerは、わが国our countryにとって大きな脅威great threatとなり、それに対応respondするためにも、中央集権的国家体制centralized state system形成formationが考えられるようになってきた。

In addition, the growing power of Silla, which had adopted the Ritsuryo system of the Tang dynasty and enhanced its national system, posed a great threat to our country.

In order to respond to this, the formation of a centralized state system has come to be considered.


中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari614年~669年)

密かに蘇我氏体制打倒overthrow the Soga clan systemの意志を固め、擁立すべき皇子princeを探し、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeに接近した。

He secretly strengthened his will to overthrow the Soga clan system, searched for a prince to support, and approached Naka no Oe no Oji.


こうして、ようやく蘇我氏打倒the overthrow of the Soga clanとその後に樹立されるべき国家体制national system構想conceptionされ始め、その中心をなしたのが舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeison中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe626年~671年)と中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari614年~669年)であった。

In this way, the conception of the overthrow of the Soga clan and the establishment of a national system began, and the central figure was Nakano Oe no Ouji, the son of Emperor Jomei. and Nakatomi Kamatari.


中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji

38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)

中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano Ōe

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei第二皇子the second son

mother皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。


乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident)(645年)

乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident)(645年)


蘇我氏の滅亡Death of the Soga Clan

乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident

645年)

中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariは、南淵請安(みなぶちの・しょうあん)Minabuchi no Shoanらから大陸の新しい知識new knowledge about the continentを学び、一方で反蘇我氏anti-Soga clan結集gatheredしていった。

Naka no Oe no Ouji and Nakatomi Kamatari learned new knowledge about the continent from Minabuchi no Shoan and others while anti-Soga clan. was gathered.

こうして645612三韓進貢(さんかん・しんこう)の日the day of tribute to three Koreansに、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeらは大極殿(だいごく・でん)the Great Audience Hall蘇我入鹿(そがの・いるか)Soga no Iruka暗殺assassinatedし、蘇我蝦夷(そがの・えみし)Soga no Emishiも屋敷に火を放って自殺committed suicideし、ここに蘇我本宗家(そがほんそうけ)the Soga head family滅亡destroyedした(乙巳の変(いっし・の・へん)Isshi incident)(645年)。

Thus, on June 12, 645, the day of tribute to three Koreans, Naka no Oe no Ouji and others assassinated Soga no Iruka at the Daigokuden. Soga no Emishi also committed suicide by setting fire to his mansion, and the Soga head family was destroyed (Isshi no Hen) (645).


孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku

36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson

皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu叔父Uncle


2 大化の改新(たいかのかいしん)

Taika Reform

大化の新政府Taika new government

ついで皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtoku(在位645年~654年)に譲位(じょうい)abdicationし(譲位の初めthe beginning of the abdication)、新政府new government人事personnel affairsが定まった。

Subsequently, Emperor Kogyoku abdicated to Emperor Kotoku (reigned from 645 to 654) (at the beginning of the abdication), and the personnel affairs of the new government were decided.

皇太子(こうたいし)Crown prince中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe左大臣(さだいじん)Minister of the Left阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maro阿倍倉梯麻呂(あべのくらはし・の・まろ)Abenokurahashi no Maro)(?~649年)、右大臣(うだいじん)Minister of the Right蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)、内臣(うちつおみ)Inner Minister中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari国博士(くにつはかせ)National ScholarMonk(みん)Min高向玄理(たかむこのくろまろ)Takamuko no Kuromaroという陣容である。

Crown Prince Nakano Oe no Ouji, Minister of the Left Abeno Uchino Maro (Kurahashimaro), Minister of the Right Soga Kurayamada Ishikawa Maro (Sogano) KuranoYamadanoIshikawanoMaro, Uchitsuomi, Nakatomi Kamatari, Kunitsukase Monk, Takamu Takamu Kono Kuromaro).

The line-up consisted of Uchitsuomi, Nakatomi Kamatari, and Kunitsuka Kase, monk Takamuko Kuromaro.

619日には、群臣group of retainers大槻樹(つきのき)Zelkovaの下で天皇(てんのう)emperorへの宣盟(せんめい)pactを行い、元号(げんごう)Regnal era name大化(たいか)Taikaと定められ、ついで8月には、東国(とうごく)Eastern Provincesなどの国司(こくし)Provincial governors戸籍の作成create family registers兵器の収公(しゅうこう)confiscate weapons校田(こうでん)field surveyなどが命じられた。

On June 19th, a group of retainers made a pact with the emperor under Itsuki Otsuki, and the era name was decided to be Taika. In 1945, he was ordered to create a family register, confiscate weapons, and set up a school field.

Then, in August, provincial governors (kokushi) in the eastern provinces were ordered to create family registers, confiscate weapons, and conduct school fields.


阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maro阿倍倉梯麻呂(あべのくらはし・の・まろ)Abenokurahashi no Maro)(?~649年)


補足supplementary explanation

大化の元号Taika era name

使用された例example of it being usedはなく、『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan』で創作createdした可能性もある。

There is no example of it being used, and it is possible that it was created in "Nihon Shoki."

元号(げんごう)Regnal era nameが続くのは、8世紀 the 8th century大宝(たいほう)Taihōからである。

The continuation of the era name is from the Taiho of the 8th century.


蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)


そのほか、人民の意見the opinions of the peopleを聞くための鍾匱の制(かねひつの・せい)Bell and Chest systemや、良民(りょうみん)good people賤民(せんみん)low class peopleの間の子供children(せん)とすることなどを定めた男女の法(だんじょの・ほう)laws for men and women良賤法(りょうせん・ほう)laws for good and low class)も出された。

In addition, laws for men and women were promulgated, such as the Kanehitsu system to listen to the opinions of the people, and that children of good people and low class people should be considered low class.


補足supplementary explanation

鍾匱の制(かねひつ)Bell and Chest system

鍾をつかせstrike a bellたり、箱に投書write in a boxさせたりして、不満dissatisfaction天皇emperorに通じるようにした制度system

A system in which dissatisfaction was communicated to the emperor by having the emperor wear a shovel or write in a box.


しかし一方では、蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanと関係の深い古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)Crown Prince Furuhito謀反事件Rebellionなどもあり、改新政治reform politicsは決して安定していたのではなかった。

On the other hand, however, there was also a Rebellion by Furuhito no Oe no Oji, who was closely related to the Soga clan, and the reform politics was not stable at all.


古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)Crown Prince Furuhito


補足supplementary explanation

古人大兄皇子(ふるひと・の・おおえ・の・みこ)

Crown Prince Furuhito

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇子(みこ)Crown Princeで、中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown Prince Naka-no-Ōe異母兄half-brother

He was the son of Emperor Jomei Tenno and half-brother of Nakano Oe no Ouji.

mother蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakodaughter

His mother was the daughter of Sogano Umako.

改新後After the reform出家became a priestして吉野(よしの)Yoshinoに入ったが、9月に謀反Rebellionを起こし殺されたkilled

After the reform, he became a priest and entered Yoshino, but in September he rebelled and was killed.


難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)

Naniwa Nagara-Toyosaki Palace


年末At the end of the yearには難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palace遷都the capital was movedが行われたのも、古い関係old relationshipをもつ飛鳥(あすか)Asukaから離れ、改新政治reform politicsを推進するためであったらしい。

At the end of the year, the capital was moved to Naniwa Toyosakinomiya, which seems to have been done in order to move away from Asuka, with which he had an old relationship, and to promote reform politics.


倭の六県(やまとの・むつの・あがた)six prefectures of Wa大和朝廷Yamato Imperial Court直轄地direct jurisdiction


参考reference

大化改新と東国(とうごく)

Taika Reform and Eastern Provinces

6458月に、地方官local officials派遣dispatchedされた時の対象は東国(とうごく)Eastern Provinces倭の六県(やまとの・むつの・あがた)six prefectures of Wa大和朝廷Yamato Imperial Court直轄地direct jurisdiction)の二つだけである。

In August 645, when the local officials were dispatched, there were only two targets: Togoku and the six prefectures of Wa (Yamato and Mutsugagata).

倭の六県(やまとの・むつあがた)six prefectures of Wa高市(たけち)Takechi葛木(かつらぎ)Katsuragi十市(とおち)Tochi志貴(しき)Shiki山辺(やまのべ)Yamanobe曽布(そふ)Sofu)は大和朝廷(やまと・ちょうてい)Yamato Imperial Court基盤foundationsであり、東国(とうごく)Eastern Provincesもまた大和朝廷(やまと・ちょうてい)Yamato Imperial Court軍事militaryその他の基盤other foundationとして特殊な直轄領的性格character of a direct jurisdictionを与えられていたからである。

The six prefectures of Wa (Yamato and Mutsugata) (Takechi, Katsuragi, Tochi, Shiki, Yamanobe, and Sobu) were the foundations of the Yamato Imperial Court, and Togoku was also a special military and other foundation of the Yamato Imperial Court. This is because it was given the character of a direct jurisdiction.

こののち壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warでも、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Crown Prince Ōamaはこの東国(とうごく)Eastern Provinces基盤based onにして勝利victoryを収めたし、防人(さきもり)SakimoriSoldiers involved in frontier defense)が東国(とうごく)Eastern Provincesから徴発requisitionedされるのも、以前のこうした関係によるのであろう。

In the subsequent Jinshin War, Prince Oama won a victory based on this Togoku, and the fact that Sakimori was requisitioned from the Togoku was due to such a relationship as before. be.


難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)

Naniwa Nagara-Toyosaki Palace


難波長柄豊碕宮Naniwa Nagara-Toyosaki Palace

摂津国(せっつのくに)Settsu Province難波(なにわ)Naniwa大阪市Osaka City中央区(ちゅうおうく)Central Ward)にあった飛鳥時代Asuka period(みや)Palace

A palace from the Asuka period in Namba, Settsu Province.

学術的には、この宮跡the ruins of this palaceに建てられた難波宮(なにわのみや)Naniwa Palace後期難波宮Late Naniwa Palace)と区別して前期難波宮Early Naniwa Palaceとも呼ばれる。

Academically, it is also called early Naniwanomiya to distinguish it from Naniwanomiya (Late Naniwanomiya), which was built on the ruins of this palace.

現在、難波宮(なにわのみや)Naniwa Palace跡地の一部part of the siteは、難波宮史跡公園(なにわのみや・しせき・こうえん)Naniwa-no-miya Historic Site Parkとなり、大阪城(おおさかじょう)Osaka Castleの南に整備されている。

Today, part of the site of Naniwanomiya Palace has become the Naniwa-no-miya Historic Site Park, which is maintained to the south of Osaka Castle.


孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku

36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson

皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu叔父Uncle


改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edict

646年(大化2Taika 2nd year)正月、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtoku難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palaceにおいて4four articlesからなる「改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edict」を出し、改革reform根本方針basic policyを示した。

In the following New Year, 646 (Taika 2nd year), Emperor Kotoku issued the ``Reform Edict'' consisting of four articles at Naniwa no Miya. , showed the basic policy of the reform.

その内容contentsは、次の通りである。

The contents are as follows.


公地公民制(こうちこうみんせい)Public land civic system


公地公民制(こうちこうみんせい)Public land civic system

皇室imperial family豪族ruling families私有privately ownedした屯倉(みやけ)Miyake田荘(たどころ)Tadokoroや、私有民private peopleである名代(なしろ)Nashiro子代(こしろ)Koshiro部曲(かきべ)Kakibeなどの私地private land私民private peopleをすべて収公confiscatedし、土地land人民people国家state直接支配direct controlとした。

Miyake and Tadokoro privately owned by the imperial family and ruling families, and private land and private people such as Nashiro, Koshiro, and Kakibe, who are privately owned. Everything was confiscated, and the land and people were put under the direct control of the state.

ただし、その代わりに大夫(たいふ)Taifu以上には食封(じきふ)Jikifustipend)を与える。

However, in return, Tayu and above are given a food seal (Jikifu).


大化の改新(たいかの・かいしん)Taika Reform


地方行政組織Local government organization

京師(けいし)KeishiImperial City)・畿内(きない)Capital Region国郡制(こくぐんせい)Kokugun systemsを定め、関塞(せきそこ)barrier and fort斥候(うかみ)Point man防人(さきもり)SakimoriSoldiers involved in frontier defense)・駅馬(えきば)stage horse伝馬(てんま)post horseを設け、領域を定める。

The Kyōshi, Kinai, and Kokugun systems were established, and sekisoko, scouts, sakimori, ekima, and denma were established, and areas were defined.

いわば、中央集権的統治機構centralized governing structureと、それに伴う軍事military交通の施設transportation facilitiesを設けることの宣言である。

It is, so to speak, a declaration of the establishment of a centralized governing structure and accompanying military and transportation facilities.

(きょう)capitalには坊長(ぼうちょう)Bocho坊令(ぼうれい)Boreiを置き、(くに)Provinceには国司(こくし)Provincial governors(ぐん)Districtには郡司(ぐんじ)District governorsを置き、国司(こくし)Provincial governors中央central governmentから派遣され、郡司(ぐんじ)District governorsには前代の国造(くにの・みやつこ)Kuni no miyatsukoであったものを任命する。

In Kyoto, there are Bocho and Borei, provincial governors in the country, and gunji in the districts. ).

A provincial governor is dispatched from the central government, and the former Kunino Miyatsuko is appointed as the governor.


班田収授法(はんでん・しゅうじゅ・ほう)The Law of Handen Shuju


班田収授の法The Law of Handen Shuju

戸籍(こせき)Family register計帳(けいちょう)yearly tax bookを作り、班田収授法(はんでん・しゅうじゅ・ほう)The Law of Handen Shujuを定める。

Create a family register and account book, and determine the handen, shuju, and ho.

各地方each regionには(り)(さと)Neighbourhoodsを置き、50戸を1里として、(り)Neighbourhoodsごとに里長(さとおさ)(りちょう)village chiefを置き、(こ)の調査surveys of households治安の保全maintains public order賦役levy ordersの督促などを行う。

A ri was established in each region, and 50 households were designated as 1 ri.

A village chief is assigned to each ri, who conducts surveys of households, maintains public order, and urges residents to levy orders.

また田地(でんじ)rice fields町段歩制(ちょうたんぶせい)Cho Tan Bu systemを定めて、段別(たんべつ)in units of tan二束二把(にそくにわ)Two bundles and two grips田租(でんそ)Rice field taxを収納する。

In addition, the town danbu system of rice fields is established, and two bundles of rice fields are collected according to the dan.


税制tax system


税制tax system

(た)Paddy field調(ちょう)Cho(田の面積に応じて一定量のsilk(あしぎぬ)ashiginucloththread綿cottonを納める)・戸別の調door-to-door Cho調副物(ちょうの・そわつ・もの)Cho-no-sowaritsumono兵士soldiers仕丁(しちょう)Shicho采女(うねめ)Unemeなどの税制tax systemを定める。

Tianoshiki (providing a certain amount of silk, ashiginu, cloth, thread, and cotton according to the area of the rice field), door-to-door shiki, shiibamono, soldiers, shicho, uneme, etc. establish a tax system for


補足supplementary explanation

仕丁(しちょう)Shicho采女(うねめ)Uneme

仕丁(しちょう)Shicho50戸に2人の割合で課せられた労役labor duty

Shicho is a labor duty imposed on 2 out of every 50 households.

采女(うねめ)Uneme地方豪族local ruling familydaughter中央central governmentに奉仕し、天皇に近侍した女官lady-in-waiting to the emperor

Uneme was the daughter of a local ruling family and served the central government as a lady-in-waiting to the emperor.


改新の詔の意義

Significance of the Reform Edict

この(みことのり)edictはのちの令文(りょうぶん)edictsとの類似点similaritiesが多く、これらが実行implementedされるのは7世紀後半期in the latter half of the 7th centuryで、当時実行されたものではない。

This edict (mikotonori) has many similarities with later edicts, and they were not implemented at that time, as they were implemented in the latter half of the 7th century.

実際に出されたとしても方針policyにすぎない。

Even if it is actually issued, it is only a policy.


百官(ひゃっかん)Hundred bureaucrats


3 改新政治の展開

Development of reform politics

新政策new policy

改新の詔(かいしんの・みことのり)Reform Edictが出されたあと、646年(大化2Taika 2nd year3月には国司(こくし)Provincial governorsらの任務遂行の実績achievements評定evaluatedした東国朝集使らへの詔imperial edict to the Togoku Chōshūshi皇太子Crown Prince私地private land私民private people公還return薄葬令(はくそうれい)Decree for a Weak Burial旧俗の改廃abolition of old customsなどの新政策New policiesが集中し、646年(大化2年)8月には百官(ひゃっかん)Hundred bureaucratsが設けられ、翌647年(大化3Taika 3rd year)には冠位制(かんいせい)Crown and rank Systemが改められた。

After the Kaishin no Mikotonori was issued, in March 646 (Taika 2nd year), an imperial edict was issued to the Togoku Chōshūshi, who evaluated the achievements of the provincial governors and others, and the Crown Prince. In August 646 (Taika 2nd year), Hyakukan was established, and in 647 (Taika 3rd year) ), the crown system was changed.

New policies such as the return of the crown prince's private land and private people, the burial ordinance, and the reform and abolition of old customs were concentrated.


補足supplementary explanation

薄葬令(はくそうれい)Decree for a Weak Burial

官僚bureaucratsとしての地位positionに応じてその大きさsize役民civil servantsの人員、その使用日数を定めたもので、特に古墳の終末the end of the burial moundsとの関係relationshipで注目されている。

The size of the burial mound, the number of civil servants, and the number of days in which it was used were determined according to the position of the bureaucrats.

In particular, it is attracting attention for its relationship with the end of the burial mounds.

ただし、これについても机上の論desk theoryであって実行性はなく、のちに創作されたものとする考えもある。

However, there is also the idea that this is also a desk theory and has no practicality, and that it was created later.


蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishi


蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishi

内政domestic administration整備improvementとともに、東北地方の人々the people of the Tohoku regionを「蝦夷(えみし)Emishi(えぞ)Ezo」として、これに対する制圧も進められた。

Along with the improvement of domestic administration, the people of the Tohoku region were called 'Emishi' and suppressed.

すでに孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kōtokuの時代には、渟足柵(ぬたりの・さく)Nutari no Saku(新潟市)(647年)・磐舟柵(いわふねの・さく)Iwafune no Saku(新潟県村上市)(648年)が置かれて、その前進基地forward baseとされていたが、658年(斉明天皇4年)からは阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafu3回にわたって蝦夷征討(えみし・せいとう)Conquest of Emishiを行った。

Already in the reign of Emperor Kotoku, the Nutari no Saku (647) and Iwafune no Saku (648) were built.

Although it was considered to be the forward base,

In 658 (4th year of the reign of Emperor Saimei), Hirafu Abeno attacked Ezo three times.

この時は日本海the Sea of Japan側を北上して拠点を作り、青森Aomoriから北海道Hokkaidoにまで渡って粛慎(みしはせ)Mishihaseを討ったと伝えられている。

At this time, it is said that he traveled north along the Sea of Japan side to make a base, crossed from Aomori to Hokkaido, and attacked Mishihase.


阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafu


参考reference

蝦夷(えみし)Emishi(えぞ)Ezo

4世紀~5世紀 In the 4th and 5th centuriesには、東国(とうごく)一円in the eastern part of Japanに住む人民the peopleを指しているが、やがて北陸・奥羽地方Hokuriku and Ou regionsの、国家支配the control of the stateの及んでいない地域regions住民the peopleを指すようになった。

In the 4th and 5th centuries, it referred to the people living in the eastern part of Japan, but eventually it came to refer to the people living in the Hokuriku and Ou regions, which were not under the control of the state.

かつては日本人の起源the origin of the Japanese peopleをめぐり論議されたが、最近はアイヌAinu祖先ancestorだとするアイヌ説Ainu theoryより、中央からの文化の後進性the backwardness of the cultureのため、異民族視seen as a different raceされたにすぎないとする非アイヌ説non-Ainu theoryが有力である。

In the past, the origin of the Japanese people was debated, but recently, the non-Ainu theory that it was simply seen as a different race due to the backwardness of the culture from the center is more popular than the Ainu theory that it is the ancestor of the Ainu. is.

1950年(昭和25年)の平泉(ひらいずみ)Hiraizumi中尊寺(ちゅうそんじ)Chūson-jiの調査では、藤原4代のミイラthe mummy of the 4th generation of Fujiwara日本人と同一the same as the Japaneseだと報告されている。

In 1950 (Showa 25), an investigation at Chuson-ji Temple in Hiraizumi reported that the mummy of the 4th generation of Fujiwara was the same as the Japanese.


阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maro


改新政治の矛盾

Contradictions of Reform Politics

改新政治Reform Politicsが進められていく間、政界political worldではいくつかの事件incidentsが起こった。

Several incidents occurred in the political world while the reform politics was progressing.


蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro(?~649年)


蘇我倉山田石川麻呂事件649年)

Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro Incident

649年(大化5Taika 5)、左大臣(さだいじん)Minister of the Left阿倍内麻呂(あべのうち・の・まろ)Abenouchi no Maroが死んだ直後、右大臣(うだいじん)Minister of the Right蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわ・の・まろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maroは異母弟の蘇我日向(そがの・ひむか)Soga no Himuka讒言(ざんげん)slanderされ、謀反の罪rebellionを問われて自殺committed suicideした。

In 649 (Taika 5), immediately after Abeno Uchino Maro, Minister of the Left, died, Sogano Kurano Yamada Ishikawano Maro, Minister of the Right, became After being slandered by his younger brother Himuka, he was accused of rebellion and committed suicide.


孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku

36代天皇the 36th Emperor(在位645年~654年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson

皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)の同母弟younger brother

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu叔父Uncle


孝徳天皇と中大兄皇子の対立

Conflict between Emperor Kotoku and Prince Naka no Oe

実権real powerを握っていた中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeは、653年(白雉(はくち)4年)、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの反対を押し切って、百官(ひゃっかん)Hundred bureaucratsを従え飛鳥(あすか)Asukaに帰ってしまった。

In 653, Naka no Oe no Oji, who had the real power, overcame the opposition of Emperor Kotoku and assumed the position of a hundred officials. I followed and returned to Asuka.

孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuはひとり難波長柄豊碕宮(なにわの・ながらの・とよさきの・みや)Naniwa Nagara-Toyosaki Palaceに残り、この地で没した。

Emperor Kotoku remained alone in Naniwa and died there.


皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku

35代天皇the 35th Emperor(在位642年~645年)

重祚(ちょうそ)Restoration

斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei

37代天皇the 37th Emperor(在位655年~661年)

敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsugrandson

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇后Empressで、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmumother


有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima

孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku皇子Prince


有間皇子の乱(ありまの・おうじの・らん)(658年)

Rebellion of Prince Arima

孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotokuの死後、皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku重祚(ちょうそ)Restorationした(斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei(在位655年~661年))。

After the death of Emperor Kotoku, Emperor Kogyoku succeeded Emperor Saimei (reigning from 655 to 661). Year)).

658年、孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku皇子Prince有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima蘇我赤兄(そがの・あかえ)Soga no Akaeにそそのかされて、岡本宮(おかもとの・みや)Okamoto Palace造営(ぞうえい)construction運河canal築造constructionなどの土木工事civil engineering works斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei失政misgovernmentとして謀反rebellionを起こそうとしたが失敗し、殺された(有間皇子の乱(ありまの・おうじの・らん)Rebellion of Prince Arima)(658年)。

In 658, Prince Arima, the son of Emperor Kotoku, was tempted by Soga no Akae to start civil engineering works such as the construction of the Okamoto Palace and the construction of a canal. He tried to raise a rebellion against Emperor Saimei's misgovernment, but he failed and was killed (Arima no Ouji no Ran) (658).

このように、大化末the end of Taikaから白雉(はくち)the era of Hakuchi650年改元change of era in 650)の頃、さらに斉明朝(さいめいちょう)the Saimei dynastyには、改新政府内部within the reformed government矛盾contradictionsが表面化していた。

In this way, contradictions within the reformed government surfaced from the end of Taika to the era of Hakuchi (change of era in 650), and even during the Saimei dynasty.


白村江の敗戦Defeat of Battle of Baekgang663年)


4 白村江の敗戦

Defeat of Battle of Baekgang

百済の滅亡Fall of Baekje660年)

いっぽう朝鮮半島Korean Peninsulaでは、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeo百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje新羅(しらぎ)(シルラ)Silla三国(さんごく)Three Kingdomsが並び立つ形が続いたが、新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaはしばしば高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeo百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje侵略invadedを受けていた。

On the Korean Peninsula, Goguryeo, Silla, and Baekje continued to exist side by side, but Silla was often invaded by Goguryeo and Baekje.

とくに659年にはその攻撃attackが激しく、新羅(しらぎ)(シルラ)Silla(とう)Tang Dynasty出兵dispatch an armyを求めることになり、情勢situationはにわかに急となってきた。

Especially in 659, the attack was so severe that Silla decided to ask Tang to dispatch an army, and the situation suddenly became urgent.

660年、(とう)Tang Dynasty13万のarmyを派遣し、新羅軍Silla army連合joined forcesして百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeを攻め、同6607百済(くだら)(ひゃくさい)は滅亡Fall of Baekjeしてしまった。

In 660, Tang dispatched an army of 130,000 and joined forces with the Silla army to attack Baekje, and in July 660 Baekje was destroyed.


鬼室福信(きしつ・ふくしん)Gwisil Boksin


しかし、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje遺臣retainersのなかには百済の王子prince of Baekje百済王king of Baekjeに推して復興reviveを図る者が現れ、百済Baekje武将military commander鬼室福信(きしつ・ふくしん)Gwisil Boksin唐軍Tang army反抗rebelled againstするとともに、わが国our countryにも使いmessengersを出して救援helpを求めた。

However, among the retainers of Baekje, there appeared those who promoted the prince of Baekje to be the king of Baekje and tried to revive it. I went out and asked for help.

Kishitsu Fukushin, a military commander of Baekje, rebelled against the Tang army and sent messengers to our country to ask for help.


中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji

38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)

中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano Ōe

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei第二皇子the second son

mother皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。


阿倍比羅夫(あべの・ひらふ)Abe no Hirafu

新羅征討軍the Silla conquest armyの後将軍として百済救援rescue Baekjeのために朝鮮半島the Korean peninsulaに向かい、武器や食糧を送った。

After the Silla conquest army, he headed to the Korean peninsula to rescue Baekje as a general and sent weapons and food.


白村江の敗戦663年)

Defeat of Battle of Baekgang

そうした百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje要請requestに応じ、661年には、斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei自ら九州Kyushuに赴いたが、朝倉(あさくら)Asakura(福岡県)で急死died suddenlyし、代わって中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe皇太子(こうたいし)Crown princeのままで軍政took control of the militaryを行った。

In response to such a request from Baekje, Emperor Saimei himself went to Kyushu in 661, but died suddenly in Asakura (Fukuoka Prefecture) and was replaced by Prince Nakano Oeno. Ouji) took control of the military while he was the crown prince.

662年には、援軍reinforcementsと莫大な軍需品munitions朝鮮半島Korean Peninsulaに送ったが、翌663年には、日本軍Japanese army白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)Baekgang(とう)Tang Dynasty新羅(しらぎ)(シルラ)Silla水軍naval forces敗北defeatedし、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje復興revival失敗failureに終わった。

In 662, they sent reinforcements and a huge amount of munitions to the Korean Peninsula, but in 663, the Japanese army was defeated by the naval forces of Tang and Silla at Hakusukinoe. Baekje's revival ended in failure.

従って、こののちは国内Japan国家体制national system整備improve急務urgent taskとなった。

Therefore, after this, it became an urgent task to improve the national system in Japan.

いっぽう新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaは、こののち高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeoをも滅ぼしdestroyed668年)、さらには(とう)Tang Dynasty干渉interferenceをも排して朝鮮半島を統一unified the Korean Peninsulaした(676年)。

On the other hand, Silla later destroyed Goguryeo (668), and even eliminated Tang's interference and unified the Korean Peninsula (676).


防人(さきもり)SakimoriSoldiers involved in frontier defense


国防の強化と近江遷都

Strengthening national defense and moving the capital to Omi

白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)での敗戦Defeat of Battle of Baekgangは、さまざまの矛盾contradictionsが現れ始めていた改新政治reform politicsに対する人々の不満people's dissatisfactionを決定的なものにした。

The defeat at Hakusukinoe made people's dissatisfaction with the reform politics, which had begun to show various contradictions, decisive.

そのため中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōeらは、国内政治domestic politics立て直しrebuildに当たった。

Therefore, Naka no Oe no Oji and others worked to rebuild domestic politics.

まず、(とう)Tang Dynasty新羅(しらぎ)(シルラ)Silla侵略invasionに備えて防備defensesを整え、664年には対馬(つしま)Tsushima壱岐(いき)Iki筑紫(つくし)Tsukushi防人(さきもり)SakimoriSoldiers involved in frontier defense)・(とぶひ)Tobuhi狼煙(のろし)Smoke signal)を置き、大宰府(だざいふ)Dazaifu防衛defendのため北方in the north水城(みずき)Mizuki Castlewater fortress)を、また大野城(おおのじょう)Ōno Castle椽城(きじょう)Ki Castle基肄城(きいじょう)Kii Castle)を築いたbuilt

First, defenses were prepared for the invasion of Tang and Silla, and in 664, Sakimori and Tobuhi were placed in Tsushima, Iki, and Tsukushi, and Mizuki was placed in the north to defend Dazaifu. He also built Ono Castle and Kijo Castle (Kijo Castle).


朝鮮式山城(ちょうせんしき・やまじろ)Korean-style mountain castles


また667年には、対馬(つしま)Tsushima金田城(かねだの・き)Kaneda Castle讃岐(さぬき)Sanuki屋島城(やしまの・き)Yashima Castle生駒山(いこまやま)Mount Ikoma高安城(たかやすの・き)Takayasu Castleなどいずれも朝鮮式山城(ちょうせんしき・やまじろ)Korean-style mountain castlesを築いて防衛体制defense systemを強化した。

In 667, Kaneda Castle in Tsushima, Yashima Castle in Sanuki, and Takayasu Castle in Mt. Ikoma were all built Korean-style mountain castles. strengthened its defense system.

667年には近江国(おうみのくに)Ōmi Province大津京(おおつ・きょう)Otsukyo遷都moved the capitalし、逃亡escapedしてきた数十人の百済官人(くだら・かんじん)Baekje officialsを受け入れて登用し、新しい政治new governmentを推し進めようとした。

In 667, he moved the capital to Otsukyo in Omi Province, accepted and appointed dozens of Baekje officials who had escaped, and tried to promote a new government.


(とぶひ)Tobuhi狼煙(のろし)Smoke signal


補足supplementary explanation

(とぶひ)Tobuhi狼煙(のろし)Smoke signal

飛火(とびひ)flying fireの意で外敵foreign enemiesに備えての警報施設warning facilityである。

It is a warning facility in preparation for foreign enemies with the intention of flying fire.

昼はSmoke、夜はfireを放って合図した。

Smoke during the day and fire at night signaled.


近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo

近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo


参考reference

近江大津京(おうみ・おおつ・きょう)Omi Otsukyo

柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaro万葉歌人Manyo poetsに詠われた大津京(おおつ・きょう)Otsukyoは、滋賀県Shiga Prefecture大津市Otsu City北部northern part錦織(にしこおり)地区Nishikoori district)と考えられているが、まだその規模も明らかではない。

Otsu-kyo, which was written by Manyo poets such as Kakimoto no Hitomaro, is considered to be the northern part of Otsu City, Shiga Prefecture (Nishikoori district). , the scale of which is not yet clear.

日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』は、この近江遷都(おうみ・せんと)the transfer of the capital to Omiについて次のように記している。

"Nihonshoki" describes the transfer of the capital to Omi as follows.

「この時、天下の百姓都を遷すことを願わず、諌(いさ)め諷(あざむ)く者多し、童謡(わざうた)また衆(おお)し。日々夜々失火の処多し。」

At this time, many people criticized and sang nursery rhymes. ."

There are many people who criticize, children's songs, and crowds.

There are many misfires day and night.

斉明朝(さいめい・ちょう)the Saimei dynasty造営事業construction projectsや、白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)Baekgangへの出兵dispatch of troopsに続くこの遷都(せんと)The relocation of the capitalは、人民the people大きな負担heavy burdenとなった。

The relocation of the capital following the Saiming Dynasty's construction projects and the dispatch of troops to Hakusukinoe was a heavy burden on the people.


天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji

38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)

中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano Ōe

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei第二皇子the second son

mother皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。


5 天智天皇(てんじ・てんのう)の政治

Politics of Emperor Tenji

天智天皇(てんち・てんのう)の即位

Enthronement of Emperor Tenchi

近江遷都(おうみ・せんと)the transfer of the capital to Omiの翌668年、斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimeiの死後も6年間皇太子(こうたいし)Crown princeにとどまって称制(しょうせい)Shoseiを行っていた中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Crown prince Naka-no-Ōe即位Enthronementした。

In 668, the year after the transfer of the capital to Omi, Prince Nakano Oeno, who had been crowned prince for 6 years after the death of Emperor Saimei, was succeeded. assumed the throne.

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji(在位661年~671年)である。

Emperor Tenji (reigned from 661 to 671).


補足supplementary explanation

称制(しょうせい)Shosei

先の天皇previous emperor崩じたdemiseのち、正式に皇位throneにつかず執政ruleすることを称制(しょうせい)Shoseiという。

After the previous emperor's demise, it is called shosei to rule without officially ascending to the throne.

これは正式に皇位throneにつけない特別の事情special circumstancesや、天皇不執政emperor's disregard思想ideaに基づくものである。

This is based on the special circumstances in which he cannot formally enter the Imperial throne and the idea of the emperor's disregard.


百官(ひゃっかん)Hundred bureaucrats


天智天皇の政治Politics of Emperor Tenji

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji国内政治domestic politics整備organizeに着手し、すでに664年に甲子の宣(かっしの・せん)proclamation of kasshiを発し、

Emperor Tenji began to organize domestic politics, and already in 664 he issued the proclamation of Koshi,

冠位二十六階制A system of 26 Crown ranksを定め、

A system of 26 ranks was established,

民部(かきべ)Kakibe家部(やかべ)Yakabeを設定(部曲(かきべ)Kakibeの一部復活)、

Set Kakibe and Yakabe (partially restored Kakibe),

氏上の制(うじのかみの・せい)Uji no kami systemを定めた。

Ujinokami was established.

 

冠位二十六階制A system of 26 Crown ranksでは、特に中級の冠位intermediate ranksが増加されており、民部(かきべ)Kakibe家部(やかべ)Yakabeの実態が不詳とはいえ、大化改新(たいかのかいしん)Taika Reformで収公された部曲(かきべ)Kakibeの一部復活であり、また、官人(かんじん)government officialsには亡命exiledしてきた百済官人(くだら・かんじん)Baekje officialsも多く採用したのが特色である。

In the 26-tier system, the number of intermediate ranks has increased, and although the actual status of Kakibe and Yakabe is unknown, the music was expropriated by the Taika Reforms. It was a partial revival of kakibe, and was characterized by the hiring of many exiled Baekje officials as government officials.


中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatari


668年、中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariらに命じて近江令(おうみ・りょう)the Omi Code 2222 volumes撰進compileさせたと言われる(この令の存在を疑問とする説がある)。

It is said that in 668, he ordered Nakatomi no Kamatari and others to compile 22 volumes of the Omi Code (there is a theory that the existence of this code is questionable).

670年には、初めて全国的に戸籍(こせき)Family registerを作成した。

In 670, he created the family register for the first time nationwide.

これは庚午年籍(こうご・ねんじゃく)Kogo Nenjakuと呼ばれ、氏姓(しせい)clan surnamesを正す根本台帳basic ledgerとして永久保存permanently preservedとされた。

This was called the Kogo Nenjaku, and was to be permanently preserved as the basic ledger for correcting clan surnames.

このように天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiは、律令体制Ritsuryo system確立establishmentの基を作る政策policyを推進したのである。

In this way, Emperor Tenji promoted the policy of laying the foundation for the establishment of the Ritsuryo system.


大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu

40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)

大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)のson

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiyounger brother


6 壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War

天智天皇と大海人皇子

Emperor Tenchi and Prince Oama

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiyounger brother大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama(?~686年)は、中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariとともに天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiを助けて7世紀半ばin the middle of the 7th century政治politicsを推進し、しかも皇太弟(こうたいてい)Prince brotherとなっていた。

Emperor Tenji's younger brother, Prince Oama (?-686), together with Nakatomi Kamatari, succeeded Emperor Tenji. He helped promote politics in the middle of the 7th century, and even became the crown prince.


天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji

38代天皇the 38th Emperor(在位661年~672年)

中大兄皇子(なかの・おおえの・おうじ)Prince Nakano Ōe

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei第二皇子the second son

mother皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku重祚(ちょうそ)Restorationして斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)。


しかし、669年に藤原鎌足(ふじわらの・かまたり)Fujiwara no Kamatari中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatariには死の直前に藤原の姓the surname Fujiwara大織冠(たいしょっかん)the rank Taishokkan内臣(うちつおみ)Uchitsuomi内大臣(ないだいじん)Inner Ministerの位が与えられていた)が死ぬと、天皇(てんのう)Emperor皇太弟(こうたいてい)Prince brotherの対立が目立ち始め、671年、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjison大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo648年~672年)を太政大臣(だいじょう・だいじん)Daijō-daijinChancellor of the Realmとし、自分の後継者successorとして次の天皇(てんのう)Emperorにつけようとした。

However, when Fujiwara no Kamatari died in 669 (Nakatomi Kamatari was given the Fujiwara surname and the rank of Oorikan and Minister just before his death), the emperor and the crown prince died. Conflicts between his younger brothers began to stand out, and in 671, Emperor Tenji appointed his son, Prince Otomo (648-672), as Daijo-daijin (Grand Minister of State) as his successor. I tried to attach it to the emperor of

そのため、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomoとの対立は、さまざまな豪族various clans間の対立を生み出し、特に天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaの間の対立は深まり、ついに大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama皇太弟(こうたいてい)Prince brotherを辞退して出家became a monk吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)に隠棲した。

Therefore, the confrontation between Prince Oama and Prince Otomo gave rise to conflicts between various clans, especially Emperor Tenji and Prince Oama. Conflicts between Oama no Ouji deepened, and finally Prince Oama declined to become the younger brother of the Crown Prince and became a monk and retired to Yoshino.


弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbun

39代天皇the 39th Emperor(在位672年~672年)

大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji第一皇子the elder son


補足supplementary explanation

大友皇子の即位(おおともの・おうじ・の・そくい)

Enthronement of Prince Otomo

日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』では大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo即位enthronementを認めないため、672年を天武天皇元年the first year of Emperor Tenmuとしているが、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu即位enthronement673年のことである。

Since "Nihonshoki" does not recognize the enthronement of Prince Otomo, 672 is the first year of Emperor Tenmu, but Emperor Tenmu enthroned in 673. is.

したがって天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiの死後、天皇(てんのう)Emperor空位throne was vacantであったことになるが、その間大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo即位enthronementしていたとする説がある。

Therefore, the throne was vacant after the death of Emperor Tenji, but there is a theory that Prince Otomo was enthroned during that time.

すでに早く『大日本史(だいにほんし)Dai NihonshiHistory of Great Japan)』は大友天皇(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo本紀(ほんぎ)Basic Annalsをたて(三大特筆the three major special mentionsの一つ)、1870年(明治3年)に弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbun追諡(ついし)Posthumous nameされた。

Already early, "Dainihonshi" set up the history of Emperor Otomo (one of the three major special mentions), and in 1870 (Meiji 3) with Emperor Kobun. Posthumously.

実際に即位enthronementしたかどうかは疑問が多いが近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi Imperial Courtの中心であったとされる。

There are many doubts as to whether he actually ascended to the throne, but it is said that he was the center of the Omi Imperial Court.


壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War672年)


壬申の乱(じんしんのらん)Jinshin War672年)

671年の12月に天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiが没すると、皇位継承the succession to the throneをめぐって、大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi Imperial Court吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)に入った大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaの対立はますます深まったが、一方、大化改新(たいかのかいしん)Taika Reform後の政治politicsに不満を持つ旧豪族former local clansのうちには、大伴氏(おおとも・うじ)Otomo clanのように近江朝廷(おうみ・ちょうてい)the Omi Imperial Courtから離れる者も出て、対立をいっそう深刻にさせた。

After the death of Emperor Tenji in December 671, the succession to the throne was divided between Prince Otomo and Prince Oama, who entered Yoshino. The confrontation deepened, but on the other hand, among the former local clans who were dissatisfied with the politics after the Taika Reform, some like the Otomo clan left the Omi Imperial Court, further exacerbating the conflict. made it serious.

6726月、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaはついに挙兵raised an armyし、内乱civil warとなった(壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin War)。

In June 672, Prince Oama finally raised an army, leading to a civil war (Jinshin no Ran).

吉野(よしの)Yoshino(奈良県南部)を出た大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōamaは、わずかの従者とともに美濃国(みののくに)Mino Province(岐阜県南部)に入って不破(ふわ)Fuwaで勢力を結集し、東国(とうごく)Eastern Provincesを味方に引き入れ、また大伴氏(おおとも・うじ)Otomo clanらの軍勢が大和(やまと)Yamato(奈良県)近江朝廷軍Omi imperial armyを撃破して戦果を上げた。

After leaving Yoshino, Prince Oama entered Mino Province with a handful of followers and gathered power with Fuwa, winning the eastern provinces over to his side. In Yamato, he defeated the Omi imperial army and achieved military results.

こうして6727月には、大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo自殺committed suicideしてrebellionは終わり、この結果、律令政治Ritsuryo politics形成formationの歩みは新たな段階に入った。

Thus, in July 672, Prince Otomo committed suicide, ending the rebellion, and as a result, the formation of Ritsuryo politics entered a new stage.


大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu

40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)

大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)のson

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiyounger brother


参考reference

壬申の乱(じんしん・の・らん)の要因

Factors behind the Jinshin War

この乱this rebellionについては古くから諸説various theoriesあり、

There have long been various theories about this rebellion.

大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama改新政治reform politics保守的修正conservative revisionを目指したもの、

Prince Oama aimed at conservative revision of reform politics,

改新政治reformed politics保守化conservativeしたのを大化の理想Taika's idealsに復興したもの、

The reformed politics that was conservative was restored to Taika's ideals,

近江方Omi side旧門閥巨頭政治old lineage tycoon politicsに対する下級官僚層lower-ranking bureaucrats勝利victoriousしたものとする説などがある。

There is a theory that the lower-ranking bureaucrats were victorious over the Omi side's old lineage tycoon politics.

しかし一方では、

But on the other hand

中央集権的な国家体制centralized state system成立establishmentにともない、徭役労働hard laborを中心とする負担burdenが重くなり、それがrebellionの要因だとする見解がある。

With the establishment of a centralized state system, there is a view that the burden centered on hard labor became heavy, and that this was the cause of the rebellion.

基本的にはこれが正しいが、いっぽう中央集権化centralization of powerが進むにつれて、特権privilegesを失い地方支配の地位position of local controlに甘んじなければならなくなった地方豪族local ruling families不満dissatisfiedを強め、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama側に参加したことにも留意しなければならない。

This was basically correct, but as the centralization of power progressed, local ruling families, who had lost their privileges and had to accept the position of local control, grew dissatisfied and joined the Prince Oama no Ouji side. It should also be noted that

この乱this rebellionで活躍した功臣Meritorious vassalsは、その死に際して贈位(ぞうい)conferred the rankされたり、封戸(ふこ)feudal estateが与えられるなど、奈良時代(ならじだい)Nara periodにおいても特別な扱いspecial treatmentがされており、律令国家Ritsuryo state成立establishmentにおけるこの乱の意義を知る上には重要なことである。

Meritorious vassals who played an active role in this rebellion were given special treatment during the Nara period, such as being conferred the rank or given a feudal estate upon their death, which is important in understanding the significance of this rebellion for the establishment of the Ritsuryo state. That's what it is.


飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no Kiyomihara no Miya Asuka Kiyomihara Palace

柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaro


7 天武天皇(てんむ・てんのう)の政治

Politics of Emperor Tenmu

天武天皇(てんむ・てんのう)の即位

Enthronement of Emperor Tenmu

壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warの翌673年、大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no Kiyomihara no Miya即位enthronementした(天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu(在位673年~686年))。

In 673, the year after the Jinshin War, Prince Oama ascended the throne as Asuka Kiyomihara no Miya (Emperor Tenmu). Mu Tenno) (reigned from 673 to 686)).

壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warによって有力豪族powerful clans没落downfallしたことと相まって、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの在位中は大臣ministersが置かれず、強力な天皇専制支配体制emperor's despotic rule systemが確立され、「大君tycoonは神godにしませば……」と柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaroらが詠んだように、天皇emperor神格化deificationも始まった。

Combined with the downfall of powerful clans due to the Jinshin War, no ministers were appointed during the reign of Emperor Tenmu, and a powerful emperor's despotic rule system was established. As Kakinomoto no Hitomaro and others wrote, ``If a tycoon becomes a god...'', the deification of the emperor began.


天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu

40代天皇the 40th Emperor(在位673年~686年)

大海人皇子(おおあまの・おうじ)Prince brother Ōama

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei皇極天皇(こうぎょく・てんのう)Empress Kogyoku斉明天皇(さいめい・てんのう)Empress Saimei)のson

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiyounger brother


皇親政治(こうしん・せいじ)

Politics of Imperial family

こうして、権力の中枢center of power天皇emperorおよび親王imperial princeを中心とした皇族imperial familyだけで固めた支配体制ruling systemが成立した。

In this way, a ruling system was established in which the center of power was consolidated only by the imperial family centered on the emperor and the imperial prince.

これを皇親政治(こうしん・せいじ)Politics of Imperial familyという。

This is called koshin seiji.

天武朝(てんむちょう)Tenmu Dynasty政治governmentは、すべて天皇emperorを中心とする政治秩序political order編成formingすることに目的が置かれていた。

The government of the Emperor Tenmu was aimed at forming a political order centered on the emperor.


高市皇子(たけちの・みこ)Prince Takechi

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu長男Eldest son


補足supplementary explanation

皇親政治(こうしん・せいじ)Politics of Imperial family

朝廷(ちょうてい)Imperial Court最高首脳部top executives天皇emperorやその皇子his sons近親者close relativesで固め、高級官職high-ranking official posts皇族imperial familyを配するといった、皇親imperial familyによる政治形態form of governmentをいい、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが実現した。

It refers to a form of government by the imperial family, in which the top executives of the Imperial Court were made up of the emperor, his sons, and close relatives, and members of the imperial family were assigned to high-ranking official posts, and was realized by Emperor Tenmu.

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu左右大臣left and right ministersを置かず、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇后(こうごう)Empress持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō)が政治politicsに参与しているほかに、高市皇子(たけちの・おうじ)Prince Takechi草壁皇子(くさかべの・おうじ)Prince Kusakabe大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsuらが活躍し、その他美濃王(みのの・おおきみ)Mino-o石川王(いしかわ・おう)Ishikawa-o舎人王(とねり・おう)Toneri-oなどの名がみえる。

Emperor Tenmu did not appoint left and right ministers, and in addition to the empress of Emperor Tenmu participating in politics, Prince Takechi, Prince Kusakabe, and Prince Otsu. Oji) and others were active, and other names such as Mino-o, Ishikawa-o, and Toneri-o can be seen.

この皇親政治(こうしん・せいじ)pro-imperial government8世紀初頭the beginning of the 8th centuryまでに特徴的に見られた。

This pro-imperial government was characteristically observed by the beginning of the 8th century.


舎人親王(とねり・しんのう)Prince Toneri

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu第六皇子the sixth princeで、淳仁天皇(じゅんにん・てんのう)Emperor Junnin淡路廃帝(あわじ・はいたい)Awaji no Haitai)のfather

He was the sixth prince of Emperor Tenmu, and the father of Emperor Junnin (Awaji no Tei).


部曲(かきべ)・食封(じきふ)の廃止

Abolishment of Kakibe and Jikifu

675年には、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji664年に定めた民部(かきべ)Kakibe家部(やかべ)Yakabe部曲(かきべ)Kakibe)を廃止Abolitionし、682年には封主(ふしゅ)・封民(ふみん)の支配・隷属関係relationship of control and subservienceの強い従来の食封(じきふ)Jikifustipend)を廃止Abolitionし間接徴収の食封(じきふ)Jikifustipend)を再支給redistributionするなど、公地公民(こうち・こうみん)public land citizenshipの徹底をはかった。

In 675, Emperor Tenchi abolished Kakibe and Yakabe (Kakibe) established in 664, and in 682 Abolition of the traditional Jikifu, which had a strong relationship of control and subservience between the feudal lord and lords, and the redistribution of the Jikifu, which was indirectly collected, to ensure thorough public land citizenship. measured.


飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no Kiyomihara no Miya Asuka Kiyomihara Palace

飛鳥浄御原宮(あすか・の・きよみはら・の・みや)Asuka no Kiyomihara no Miya Asuka Kiyomihara Palace

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō2代が営んだ(みや)Imperial Palace


飛鳥浄御原律令(あすか・きよみはら・りょう)の編纂

Compilation of the Asuka Kiyomihara Code

681年には、律令(りつりょう)the Ritsuryo Code編纂(へんさん)compilingをはじめた。

In 681, he began compiling the Ritsuryo Code.

飛鳥浄御原令(あすか・きよみはら・りょう)Asuka Kiyomihara Code 2222 volumes持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの時(689年)に施行されたが、(りつ)Ritsuthe law)の完成は明らかではない。

The 22 volumes of the Asuka Kiyomihara Code were enforced during the reign of Emperor Jito (689), but the completion of the law is not clear.


八色の姓(やくさ・の・かばね)Yakusa no kabane system of eight kabane titles


八色の姓(やくさ・の・かばね)

Yakusa no kabane system of eight kabane titles

ついで684年には、真人(まひと)Mahito朝臣(あそみ)Asomi宿禰(すくね)Sukune忌寸(いみき)Imiki道師(みちのし)Michinoshi(おみ)Omi(むらじ)Muraji稲置(いなぎ)Inagi八色の姓(やくさ・の・かばね)Yakusa no kabane system of eight kabane titlesが定められた。

Then in 684, mahito, asomi, sukune, imiki, michinoshi, omi, and muraji. Inagi's eight colors of surnames (Yakusa no Kabane) were established.

真人(まひと)Mahitoは比較的新しく皇室Imperial Householdから分かれたclan朝臣(あそみ)Asomi宿禰(すくね)Sukuneは以前の(おみ)Omi(むらじ)Murajiのうち特に有力な者に、忌寸(いみき)Imiki渡来系the immigrantsの氏に与えられた。

Mahito is a clan that was relatively recently separated from the Imperial Household, while Asomi and Sukune are former vassals who were especially influential among omi and muraji. Imiki was given to the immigrants.

道師(みちのし)Michinoshiは一つも実例がなく、(おみ)Omi(むらじ)Murajiは旧姓の継続であり、稲置(いなぎ)Inagiもほとんど実例がない。

There is no example of Michinoshi, omi and muraji are continuations of the maiden name, and there are almost no examples of Inagi.

全体としては、皇室imperial familyを中心とする序列hierarchy明確化clarifyすることともに、中央central areas地方rural areasとの出身差difference in origin明確clarifyにすることにも、その意図intentionがあった。

Overall, the intention was to clarify the hierarchy centered on the imperial family, as well as to clarify the difference in origin between the central and rural areas.


川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji第二皇子the second son


忍壁皇子(おさかべの・おうじ)Prince Osakabe刑部親王(おさかべ・しんのう)Osakabe Shinnō

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇子(おうじ)Prince


史書編纂compilation of history

681年、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuは、川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima(天智天皇の第二皇子)(657年~691年)・忍壁皇子(おさかべの・おうじ)Prince Osakabe刑部親王(おさかべ・しんのう)Osakabe Shinnō)(天武天皇の皇子)(?~705年)らに帝紀(ていき)Teikiおよび上古(じょうこ)Joko諸事various matters記録recordすることを命じ、その後691年に、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō18氏の祖the ancestors of the 18 clans纂記(さんき)(墓記(ぼき))を上進させている。

In 681, Emperor Tenmu succeeded Prince Kawashima (657-691) and Prince Osakabe (Imperial Prince Gyobu) (?-705). ) and others to record various matters related to Teiki and Joko, and in 691, Emperor Jito published the sanki (grave records) of the ancestors of the 18 clans. I am making progress.

これが古事記(こじき)KojikiRecords of Ancient Matters』・『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』編纂(へんさん)compilationの出発点と考えられている。

This is considered to be the starting point of compilation of "Kojiki" and "Nihon (Shoki)".


大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu3皇子Third son

686年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが崩御すると、親友close friend川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima密告informedにより、謀反rebellionの意有りとされて捕えられ、自害committed suicideした。

After the death of Emperor Tenmu in 686, he was accused of rebellion and committed suicide after being informed by his close friend, Prince Kawashima.

享年2424 years old.


草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince Kusakabe

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōson

(ひ)Princess consortは後の元明天皇(げんめい・てんのう)Empress Genmei

元正天皇(げんしょう・てんのう)Empress Genshō文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmufather

草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince Kusakabe皇位the throneに就くことなく、27歳で早世。

Prince Kusakabe died prematurely at the age of 27 without succeeding to the throne.


持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō

41代天皇the 41st Emperor(在位690年~697年)

鸕野讚良(うのの・さらら)Uno-no-sarara

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjidaughter

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuniece

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇后Empress


持統天皇(じとう・てんのう)の即位

Enthronement of Emperor Jito

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuの死(686年)の後、大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu663年~686年)が陰謀conspiracyで殺され(686年)、ついで皇位継承successor to the throneの最有力者であった皇太子(こうたいし)Crown prince草壁皇子(くさかべの・おうじ)Prince Kusakabe662年~689年)も病死し(689年)、690年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇后(こうごう)Empressが正式に即位した(持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō(在位686年~697年))。

After the death of Emperor Tenmu (686), Prince Otsu (663-686) was murdered in a conspiracy (686), then the most influential successor to the throne. Prince Kusakabe no Ouji (662-689), who had been the Emperor, also died of illness (689), and in 690 Emperor Tenmu's empress officially ascended the throne (Emperor Jito). Tenno) (reigned from 686 to 697)).

この時代は、基本的には天武朝(てんむちょう)Tenmu Dynasty政治politics達成achieveに目標が置かれた。

During this period, the goal was basically to achieve the politics of Emperor Tenmu.

689年には飛鳥浄御原令(あすか・きよみはら・りょう)Asuka Kiyomihara Codeが実施され、また、おそらく最初の班田台帳Handen ledgerである庚寅年籍(こういん・ねんじゃく)Koin Nenjakuが作られた。

In 689, the Asuka Kiyomihara Edict was enacted, and the Koin Nenjaku, probably the first Handen ledger, was created.


藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō

藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō

飛鳥京(あすか・きょう)Asukakyo西北部the northwestern part奈良県(ならけん)Nara Prefecture橿原市(かしはらし)Kashihara City明日香村(あすかむら)Asuka Villageにかかる地域in the areaにあった飛鳥時代Asuka period都城(とじょう)capital city

A capital city in the Asuka period located in the northwestern part of Asukakyo, in the area between Kashihara City and Asuka Village in Nara Prefecture.

壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warにより即位enthronedした天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu計画planにより日本史上で初めてfor the first time in Japanese history唐風Tang-style条坊制(じょうぼうせい)jobo systemgrid pattern)が用いられた。

According to the plan of Emperor Tenmu, who was enthroned after the Jinshin War, the Tang-style jobo system was used for the first time in Japanese history.

平城京(へいじょう・きょう)Heijō-kyō遷都the capital was movedされるまでの日本の首都the capital of Japanとされた。

It was the capital of Japan until the capital was moved to Heijo-kyo.


藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō

694年には、大和三山(やまと・さんざん)Yamato Sanzan畝傍山(うねび・やま)Mount Unebi天香具山(あまのかぐ・やま)Mount Amanokagu耳成山(みみなし・やま)Mount Miminashi)に囲まれた地に、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが計画した、(とう)Tang Dynasty都城制(とじょうせい)capital city systemにならった恒常的な藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyōが、4年余を費やして完成した。

In 694, Tenmu was built in the land surrounded by Yamato Sanzan (Mt. Unebi, Mt. Amakagu, Mt. Miminashi). It took more than four years to complete the permanent Fujiwara-kyo, which was planned by the emperor and modeled after the capital city system of the Tang Dynasty.

 

こうして、白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)の敗戦Defeat of Battle of Baekgang以来実施を目指してきた律令国家Ritsuryo Stateは、しだいに完成の域に達した。

In this way, the Ritsuryo nation, which had been aimed at implementation since Hakusonko's defeat in the war, gradually reached the stage of completion.


藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō

持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō

41代天皇the 41st Emperor(在位690年~697年)

鸕野讚良(うのの・さらら)Uno-no-sarara

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjidaughter

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuniece

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇后Empress


文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmu

42代天皇the 42nd Emperor(在位697年~707年)

草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince Kusakabe天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇子prince)の第一皇子first prince

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmugrandson

当時としては異例の14歳の若さでat an unusually young age of 14即位ascended to the throne

He ascended to the throne at an unusually young age of 14 at the time.

祖母grandmother持統上皇(じとう・じょうこう)Retired Emperor Jito(史上初の太上天皇(だいじょうてんのう)Retired Emperor)のもとで政務government affairsを行っていた。

He was in charge of government affairs under his grandmother, Retired Emperor Jito (the first Retired Emperor in history).

後の院政形式Insei systemの始まりである。

This was the beginning of the later Insei system.


元明天皇(げんめい・てんのう)Empress Genmei

43代天皇the 43rd Emperor(在位707年~715年)

阿陪皇女(あへの・ひめみこ)Princess Abe

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji第四皇女fourth princess

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōson草壁皇子(くさかべの・みこ)Prince Kusakabe正妃wife

文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmu元正天皇(げんしょう・てんのう)Empress GenshōMother


補足supplementary explanation

藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyō

694年から710年の平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferまで、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō文武天皇(もんむ・てんのう)Emperor Monmu元明天皇(げんめい・てんのう)Empress Genmei三天皇three Emperors宮都(きゅうと)Imperial capital

From 694 to 710, when the capital was moved to Heijo, it was the capital of the three Emperors Jito, Monmu, and Genmei.

(きょう)capital中央center宮城(きゅうじょう)Imperial Palace大内裏(だいだいり)Greater Palaceが置かれ、南北18条・東西20坊の条坊制(じょうぼうせい)jobo systemgrid pattern)をしいている。

The Imperial Palace (Odairi) is placed in the center of Kyoto, and the jobo system of 18 columns north and south and 20 columns east and west is enforced.

東西5.3km・南北4.8km平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoを上回る規模をもっていたと考えられる。

It is thought that the size of the city was 5.3 km from east to west and 4.8 km from north to south, exceeding that of Heijokyo.


道昭(どうしょう)Dosho629年~700年)

河内国(かわちのくに)Kawachi Province丹比郡(たじひのこおり)Tajihi District船連(ふねのむらじ)Funenomuraji(現・大阪府Osaka Prefecture堺市Sakai City)出身の法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shūConsciousness Only' school)のpriest

A priest of the Hosso sect from Funenomuraji, Tanbi County, Kawachi Province (now Sakai City, Osaka Prefecture).

白雉4年(653年)、遣唐使the Japanese envoy to Tang Dynastyの一員として定恵(じょうけい)Jokei中臣鎌足(なかとみの・かまたり)Nakatomi no Kamatarison)らとともに入唐entered Tangし、玄奘三蔵(げんじょう・さんぞう)Genjo Sanzoに師事して法相教学Hossō teachingを学ぶ。

In 653, he entered Tang as a member of the Japanese envoy to Tang Dynasty along with Sadae and others, and studied Hoso teaching under Genjo Sanzo.


8 白鳳文化Hakuho culture

白鳳文化(はくほう・ぶんか)の特性

Characteristics of Hakuho Culture

飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureに続く7世紀後半the latter half of the 7th centuryから8世紀初頭the beginning of the 8th century、すなわち天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō時代eraを中心とした文化culture白鳳文化(はくほう・ぶんか)Hakuho cultureという。

The Hakuho culture is the culture that followed the Asuka culture from the latter half of the 7th century to the beginning of the 8th century, that is, the era of Emperor Tenmu and Emperor Jito.

この時代this periodは、古代国家ancient state確立establishedする時期に当たり、中央貴族central aristocratsの間では緊張した清新な空気tense and fresh atmosphereが流れ、対外的には、遣唐使envoys to Tang Chinaによる初唐文化early Tang culture影響influencedを受け、いまだ未完成であるとはいえ、創造力・生命力の充実した文化culture rich in creativity and vitalityであった。

During this period, the ancient state was being established, and there was a tense and fresh atmosphere among the central aristocrats. It was a culture rich in strength and vitality.

Externally, it was influenced by the early Tang culture by envoys to Tang China, and although it was still incomplete, it was a culture rich in creativity and vitality.

やがてこれが円熟し、天平文化(てんぴょう・ぶんか)Tenpyo cultureが形成されるのである。

This eventually matured and the Tenpyo culture was formed.


弘福寺(ぐふくじ)Gufuku-ji

奈良県(ならけん)Nara Prefecture高市郡(たかいちぐん)Takaichi District明日香村(あすかむら)Asuka Village川原(かわら)Kawaraにある真言宗豊山派(しんごんしゅう・ぶざんは)Shingon-shu Buzan-haBuzan School of Shingon Buddhism)の寺院(じいん)Buddhist temple

A temple of the Buzan School of Shingon Buddhism located in Kawahara, Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the eleven-faced Kannon

The principal object of worship is the eleven-faced Kannon.

かつて飛鳥寺(あすかでら)Asuka-dera法興寺(ほうこうじ)Hōkō-ji)・薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji大安寺(だいあんじ)Daian-ji)と並び「飛鳥の四大寺the four great temples of Asuka」の1つに数えられた大寺院great templeであった川原寺(かわらでら)Kawara-dera法燈(ほうとう)Buddhist lanternを継ぐ寺院(じいん)Buddhist templeである。

It is a temple that inherits the Buddhist lantern of Kawara-dera Temple, which was once counted as one of the four great temples of Asuka along with Asuka-dera Temple (Hoko-ji Temple), Yakushi-ji Temple, and Daikandai-ji Temple (Daian-ji Temple).


補足supplementary explanation

白鳳(はくほう)HakuhoWhite Peng

これは美術史art history上の時代区分period

This is a period in art history.

白鳳(はくほう)HakuhoWhite Pengは『日本書紀(にほんしょき)Nihon ShokiThe Chronicles of Japan)』には見えない元号(げんごう)Regnal era nameであるが、白雉(はくち)HakuchiWhite Pheasant別名another nameとしても使用されたらしく天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu元号(げんごう)Regnal era nameと見られている。

Hakuho is an era name that does not appear in the "Nihonshoki," but it seems to have been used as another name for the white pheasant, so it is believed to be the era name of Emperor Tenmu. ing.


大安寺(だいあんじ)Daian-ji

大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji大安寺(だいあんじ)Daian-ji

大安寺(だいあんじ)Daian-ji大官大寺(だいかんだいじ)Daikandai-ji

大安寺(だいあんじ)Daian-jiは、奈良県(ならけん)Nara Prefecture奈良市(ならし)Nara City大安寺(だいあんじ)Daianji二丁目にある高野山真言宗(こうやさん・しんごんしゅう)Kōyasan Shingon-shū寺院(じいん)Buddhist temple

Daianji is a temple of the Koyasan Shingon sect located in 2-chome Daianji, Nara City, Nara Prefecture.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the eleven-faced Kannon

The principal object of worship is the eleven-faced Kannon.

開基(かいき)Kaiki開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiと伝える。

The founder is said to be Emperor Jomei.

南都七大寺(なんと・しちだいじ)the Seven Great Temples of the Southern Capital1つで、奈良時代the Nara periodから平安時代前半the first half of the Heian periodまでは、東大寺(とうだいじ)Tōdai-jiEastern Great Temple)や興福寺(こうふくじ)Kōfuku-jiと並ぶ大寺(だいじ)the largest templesであった。

One of the Seven Great Temples of Nanto, it was one of the largest temples along with Todaiji and Kofukuji from the Nara period to the first half of the Heian period.

現在は癌封じの寺a temple that wards off cancerとして有名である。

Today, it is famous as a temple that wards off cancer.


国家仏教の端緒

Beginning of national Buddhism

この時代には、道教(どうきょう)Taoismの受容も進んだが、仏教(ぶっきょう)Buddhism貴族aristocrats豪族層powerful familiesにより広まり各地に寺院(じいん)Buddhist temple建立builtされた。

During this period, Taoism was also accepted, but Buddhism was spread by the aristocrats and powerful families, and temples were built in various places.

それが、仏像(ぶつぞう)Statue of Buddhaなど造形文化art cultureに一つの特色をもたらした。

This has brought about a unique feature to art culture such as Buddhist statues.

しかし、金光明最勝王経(こんこう・みょう・さいしょう・おう・きょう)Sovereign Kings Golden Light Sutra仁王経(にんのう・きょう)Humane King Sutraが、法華経(ほけ・きょう)Lotus Sutraとともに三大護国経典the three great sutras to protect the countryとして重視されるなど、のちの天平時代Tenpyo periodに見られる鎮護国家思想the idea of protecting the nationが基本にあった。

However, Konko, Myo, Saisho, Oh, Kyo and the Ninnokyo Sutra, together with the Lotus Sutra, are regarded as the three great sutras to protect the country. It was based on the idea of protecting the nation, which was seen later in the Tenpyo period.

なかには、道昭(どうしょう)Dosho629年~700年)のように社会事業social workに活躍する僧侶Buddhist monkもいたが、仏教(ぶっきょう)Buddhismは何より国家安泰national securityが目的とされたので、国家の厳しい統制下under the strict control of the stateに置かれた。

Some of them, like Dosho (629-700), were active in social work, but Buddhism was placed under the strict control of the state because its primary purpose was national security.


観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeon-ji

観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeon-jiは、福岡県(ふくおかけん)Fukuoka Prefecture太宰府市(だざいふし)Dazaifu City観世音寺(かんぜおんじ)Kanzeonji五丁目にある天台宗(てんだいしゅう)Tendai school寺院(じいん)Buddhist temple

Kanzeonji is a temple of the Tendai sect located in 5-chome Kanzeonji, Dazaifu City, Fukuoka Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は清水山(しみずやま)Mt. Shimizu

The mountain name is Mt. Shimizu.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は聖観音(しょうかんのん)Shokannon

The principal object of worship is Shokannon.

開基(かいき)Kaiki開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiである。

The foundation is Emperor Tenchi.

奈良(なら)Nara東大寺(とうだいじ)Tōdai-jiEastern Great Temple)・栃木(とちぎ)Tochigi下野薬師寺(しもつけ・やくしじ)Shimotsuke Yakushi-jiとともに「天下三戒壇(てんか・さんかいだん)Three Commandments in Japan」の1つに数えられる。

Together with Todaiji Temple in Nara and Shimotsuke Yakushiji Temple in Tochigi, it is counted as one of the ``Three Commandments in Japan''.


崇福寺跡(すうふくじ・あと)Sūfuku-ji temple ruins

崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-ji

崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-jiは、滋賀県(しがけん)Shiga Prefecture大津市(おおつし)Ōtsu Cityに、飛鳥時代後期the late Asuka periodから室町時代Muromachi periodにかけて存在existedした寺院(じいん)Buddhist temple

Sofukuji Temple is a temple located in Otsu City, Shiga Prefecture that existed from the late Asuka period to the Muromachi period.

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji勅願(ちょくがん)imperial request668(天智7)年に建立builtされた。

Sufukuji was built in 668 (Tenchi 7) at the imperial request of Emperor Tenchi.

平安時代Heian periodには東大寺(とうだいじ)Tōdai-jiEastern Great Temple)・興福寺(こうふくじ)Kōfuku-ji法隆寺(ほうりゅうじ)Hōryū-jiTemple of the Flourishing Dharma)と並んで、十大寺(じゅうだいじ)the ten great templesの一つとして重きをなした。

Along with Todai-ji, Kofuku-ji, and Horyu-ji, it was one of the ten great temples during the Heian period.


薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji Temple East Pagoda


建築Architecture

仏教(ぶっきょう)Buddhismの発展にともなって、都をはじめ各地にも豪族powerful clansによって寺院(じいん)Buddhist templeが造られた。

With the development of Buddhism, temples were built by powerful clans in various places including the capital.

たとえば都の近辺には、弘福寺(ぐふく・じ)(川原寺(かわら・でら)Kawara-dera)・薬師寺(やくし・じ)Yakushi-ji大官大寺(だいかん・だいじ)Daikandai-ji山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraなどがあり、地方では、観世音寺(かんぜおん・じ)Kanzeon-ji(筑紫)・崇福寺(すうふく・じ)Sufuku-ji(近江)などが天智朝(てんちちょう)Tenchi dynastyに造営された。

For example, in the vicinity of the capital, there are Gufuku-ji (Kawara-dera), Yakushi-ji, Daikandai-ji, Yamada-dera, etc. In rural areas, Kanzeon-ji (Tsukushi) and Sofuku-ji (Omi) were built during the Tenchi dynasty.

なかでも、この時代の建築様式architectural styleを示す代表は、薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji Temple East Pagodaである。

Among them, Yakushi-ji Temple East Pagoda is representative of the architectural style of this period.


創建時の山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraの伽藍の模型。

A model of the Yamada-dera temple at the time of its construction.

 

山田寺(やまだ・でら)Yamada-dera

山田寺(やまだでら)Yamada-deraは、奈良県(ならけん)Nara Prefecture桜井市(さくらいし)Sakurai City山田(やまだ)Yamadaにある法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shūDharma Characteristics' school)の寺院(じいん)Buddhist temple

Yamada-dera is a temple of the Hosso sect located in Yamada, Sakurai City, Nara Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name)は大化山(たいかやま)Mt. Taika

The mountain name is Mt. Taika.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は十一面観音(じゅういちめん・かんのん)the eleven-faced Kannon

The principal object of worship is the eleven-faced Kannon.

一般的には、かつてここにあった古代寺院an ancient templeを指す。

Generally, it refers to an ancient temple that used to be here.

蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだ・の・いしかわ・の・まろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maro発願requestにより7世紀半ばin the middle of the 7th centuryに建て始められ、石川麻呂(いしかわ・の・まろ)Ishikawa no Maro自害committed suicide649年)の後に完成completedした。

Construction began in the middle of the 7th century at the request of Sogakurayamada Ishikawamaro, and was completed after Ishikawamaro committed suicide in 649.


補足supplementary explanation

山田寺(やまだでら)Yamada-dera

最近の発掘により、南北89m、東西85m回廊(かいろう)Cloister四天王寺式(してんのうじ・しき)Shitennoji style伽藍(がらん)Garanが配置されていたことが判明、回廊(かいろう)Cloisterの一部が倒れたまま土中から発見され最古の建築遺構the oldest architectural remainsとして注目される。

A recent excavation revealed that a Shitennoji-style temple was located in a corridor extending 89m north-south and 85m east-west. A part of the corridor was discovered in the ground with it collapsed, and it is attracting attention as the oldest architectural remains.


大池からみた薬師寺両塔・金堂と若草山

Yakushiji pagodas, Kondo and Mt. Wakakusa seen from Oike


薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji

薬師寺(やくしじ)Yakushi-jiは、奈良県(ならけん)Nara Prefecture奈良市(ならし)Nara City西ノ京町にある法相宗(ほっそうしゅう)Hossō-shūDharma Characteristics' school)の大本山(だいほんざん)the head temple仏教寺院Buddhist temple

Yakushiji is a Buddhist temple located in Nishinokyo-cho, Nara City, Nara Prefecture.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は薬師三尊(やくし・さんぞん)Yakushi Sanzon

The principal object of worship is Yakushi Sanzon.

南都七大寺(なんと・しちだいじ)the Seven Great Temples of the Southern Capitalの一つ。

One of the Seven Great Temples of Nanto.

開基(かいき)Kaiki開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu

The foundation was Emperor Tenmu.


薬師寺東塔(やくしじ・とうとう)Yakushi-ji Temple East Pagoda


参考reference

薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji

法相宗(ほっそう・しゅう)Hosso-shuDharma Characteristics' school)の大本山(だいほんざん)main temple南都七大寺(なんと・しちだいじ)Nanto Shichi Daiji the seven great temples of the southern capital)の一つである。

It is one of the Nanto Seven Great Temples (Nanto Shichidaiji) and the main temple of the Hosso sect.

薬師寺(やくしじ)Yakushi-jiは、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu皇后(こうごう)Empress(のちの持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitō)の病気平癒祈願pray for the recovery from illnessのため、建立を発願し、持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōの時に着手した。

Yakushi-ji Temple was built by Emperor Tenmu in order to pray for the recovery of his wife from illness (later Emperor Jito), and the construction began during the reign of Emperor Jito.

平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferとともに、718年(養老2年)頃平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoに移された。

Along with the relocation of the capital to Heijo, it was moved to Heijokyo around 718.

この時、東塔(とうとう)East Pagodaおよび金堂(こんどう)Golden Hall薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Sanzon statueが、藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyōから移築されたのか(白鳳説Hakuho theory)、または平城京(へいじょう・きょう)Heijokyoで新しく造営されたのか(天平説Tenpyo theory)、意見が対立している。

At this time, opinions differed as to whether the East Pagoda and the Yakushi Sanzon statue in the main hall were relocated from Fujiwara-kyo (Hakuho theory) or newly constructed in Heijo-kyo capital (Tenpyo theory).

しかし、それが飛鳥時代Asuka period様式styleとも異なり、奈良時代Nara period様式styleとも異なることは明らかである。

However, it is clear that it is different from the style of the Asuka period and the style of the Nara period.


聖観音像(しょう・かんのん・ぞう)Holy Kannon statue

薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji東院堂(とういんどう)Toindo

薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Triad

薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji金堂(こんどう)Golden Hall

興福寺仏頭(こうふくじ・ぶっとう)Kofukuji Buddha head(もと山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraにあったもの)

野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji

野中寺(やちゅうじ)Yachū-jiは、大阪府(おおさかふ)Osaka Prefecture羽曳野市(はびきのし)Habikino City野々上にある高野山真言宗(こうやさん・しんごんしゅう)Kōyasan Shingon-shū寺院(じいん)Buddhist temple

Nochu-ji Temple is a Koyasan Shingon sect temple located in Nonoue, Habikino City, Osaka Prefecture.

山号(さんごう)Sangōmountain name青龍山(せいりゅうざん)Seiryuzan

The mountain name is Seiryuzan.

本尊(ほんぞん)HonzonThe principal object of worship)は薬師如来(やくし・にょらい)Yakushi Nyorai

The principal object of worship is Yakushi Nyorai.

聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku建立established三太子the three princesの一つで、叡福寺(えいふくじ)Eifuku-ji太子町(たいしちょう)Taishi-chō)の「上の太子Upper Prince」、大聖勝軍寺(たいせいしょうぐんじ)Taiseishōgun-ji八尾市(やおし)Yao City)の「下の太子Lower Prince」に対して、「中の太子Middle Prince」と呼ばれている。

One of the three princes established by Shotoku Taishi, he was called 'Naka no Taishi' in contrast to 'Upper Prince' at Eifuku-ji Temple (Taishi Town) and 'Lower Prince' at Daishogunji Temple (Yao City).


金銅弥勒菩薩半跏像(こんどう・みろくぼさつ・はんかぞう)Miroku Bosatsu, seated, gold-bronze

野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji

夢違観音像(ゆめたがい・かんのん・ぞう)Yumetagai Kannon statue

法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji

阿弥陀三尊像(あみだ・さんぞんぞう)Amida Triad

法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji

深大寺(じんだいじ)Jindai-ji

深大寺(じんだいじ)Jindai-jiは、東京都(とうきょうと)Tokyo Metropolis調布市(ちょうふし)Chofu City深大寺元町(じんだいじ・もとまち)Jindaiji Motomachiにある仏教寺院Buddhist temple

Jindaiji is a Buddhist temple located in Jindaiji Motomachi, Chofu City, Tokyo.

天台宗(てんだいしゅう)Tendai school別格本山the special head templeで、山号(さんごう)Sangōmountain name)は浮岳山(ふがくさん)Hugakusan

It is the special head temple of the Tendai sect, and the mountain name is Mt. Ukitake.


銅造釈迦如来倚像(どうぞう・しゃかにょらい・いぞう)Bronze statue of Shaka Nyorai

深大寺(じんだいじ)Jindai-ji


彫刻Sculpture

前半the first half飛鳥時代Asuka period様式styleが継続され、後半the second halfには(とう)Tang Dynasty影響influenceが現れる。

The style of the Asuka period continues in the first half, and the influence of the Tang Dynasty appears in the second half.

薬師寺(やくしじ)Yakushi-ji聖観音像(しょう・かんのん・ぞう)Holy Kannon statue東院堂(とういんどう)Toindo)・薬師三尊像(やくし・さんぞんぞう)Yakushi Triad金堂(こんどう)Golden Hall)は最高傑作であり、そのほか興福寺仏頭(こうふくじ・ぶっとう)Kofukuji Buddha head(もと山田寺(やまだ・でら)Yamada-deraにあったもの)、大阪の野中寺(やちゅうじ)Yachū-ji弥勒菩薩(みろく・ぼさつ)Maitreya Buddha法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji夢違観音像(ゆめたがい・かんのん・ぞう)Yumegai Kannon statue阿弥陀三尊像(あみだ・さんぞんぞう)Amida Triad、東京深大寺(じんだいじ)Jindai-ji釈迦如来像(しゃかにょらいぞう)the statue of Shaka Nyoraiなどがある。

The statues of Sho, Kannon, and Elephant (Toindo) and the Yakushi Sanzon (Kondo) at Yakushiji Temple are masterpieces. Miroku Bodhisattva at Yachuji Temple in Osaka, Yumegai Kannon and Amida Sanzon statues at Horyuji Temple, Jindaiji Temple in Tokyo Iji) and the statue of Shaka Nyorai.


小金銅仏(しょうこんどうぶつ)small gilt-bronze Buddhas


さらに、こうした仏像(ぶつぞう)Statue of Buddhaとともに、30cm前後の小金銅仏(しょうこんどうぶつ)small gilt-bronze Buddhasが多数作られたことも注目される。

Furthermore, it is also noteworthy that many small gilt-bronze Buddhas of around 30 cm were made along with these Buddha statues.


法隆寺金堂壁画(ほうりゅうじ・こんどう・へきが)the mural painting in the main hall of Horyuji Temple


絵画Paintings

絵画Paintingsを代表するものは法隆寺金堂壁画(ほうりゅうじ・こんどう・へきが)the mural painting in the main hall of Horyuji Templeで、1949年(昭和24年)に焼失してしまったが、この技法techniqueインド・グプタ時代in the Gupta era of Indiaアジャンタの壁画the mural paintings of Ajantaに源流をもち、大陸continentから渡来したものといわれ、大陸文化流入the influx of continental cultureの一例である。

The representative painting is the mural painting in the main hall of Horyuji Temple, which was destroyed by fire in 1949 (Showa 24), but this technique is said to have originated in the mural paintings of Ajanta in the Gupta era of India and was brought from the continent. This is an example of the influx of continental culture.


高松塚古墳壁画(たかまつづか・こふん・へきが)the mural paintings of the Takamatsuzuka Tomb


また、飛鳥(あすか)Asukaにある高松塚古墳壁画(たかまつづか・こふん・へきが)the mural paintings of the Takamatsuzuka Tombは、極彩色in rich colors写実的な男女の人物像realistic figures of men and women玄武(げんぶ)Black Tortoiseなどの四神four deitiesが描かれており、朝鮮半島Korean Peninsulaとの文化交流cultural exchangesが推測される。

In addition, the mural paintings of the Takamatsuzuka Tumulus in Asuka depict realistic figures of men and women in rich colors, as well as four deities such as Genbu, suggesting cultural exchanges with the Korean Peninsula.


橘夫人(たちばな・ふじん)Tachibana's wife念持仏(ねんじぶつ)Buddha statues for personal and private worship厨子(ずし)Shrinepainting

法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji


そのほか、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji橘夫人(たちばな・ふじん)Tachibana's wife念持仏(ねんじぶつ)Buddha statues for personal and private worship厨子(ずし)Shrinepaintingがある。

In addition, there is a painting of the zushi of Horyuji Tachibana's wife Nenjibutsu.


額田王(ぬかたの・おおきみ)Nukata no ŌkimiPrincess Nukata

飛鳥時代Asuka periodの日本の歌人Japanese poet

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmufavorite wife

有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima

孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku皇子Prince

有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arima

孝徳天皇(こうとく・てんのう)Emperor Kotoku皇子Prince

柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaro


和歌・漢文学Waka and Chinese Literature

この頃になると、それまで一句の音数の定まらない自由な形式であった歌謡(かよう)Kayoも、しだいに五七調(ごしちちょう)five-seven-syllableの定形に整い始めて和歌(わか)Wakaの完成となり、初期万葉の文学early Manyo literatureを生んだ。

Around this time, Kayo, which until then had been in a free form with no fixed number of tones, gradually began to take on the form of five-seven-syllable syllables, becoming the perfection of waka and giving birth to early Manyo literature.

舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomeiから天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenjiに至る1the first periodには、天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji額田王(ぬかたの・おおきみ)Princess Nukata有間皇子(ありまの・おうじ)Prince Arimaなど皇室歌人imperial poetが有名であり、壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warから平城遷都(へいじょう・せんと)Heijokyo capital transferに至る2the second periodには、天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu持統天皇(じとう・てんのう)Empress Jitōとともに宮廷詩人court poet柿本人麻呂(かきのもとの・ひとまろ)Kakinomoto no Hitomaroがでて、比類のない皇室讃歌imperial hymnを作り上げた。

In the first period from Emperor Jomei to Emperor Tenji, there were Emperor Tenchi, Prince Nukata, and Prince Arima. In the second period, from the Jinshin War to the transfer of the capital to Heijo, Kakimoto was a court poet along with Emperor Tenmu and Emperor Jito. Hitomaro (Kakinomoto no Hitomaro) came out and created an incomparable imperial hymn.

その歌は、人間の真情the true feelings of human beings格調高く歌い上げたsang in a grand styleが、しかし、その基調basic tone天皇への讃歌hymn to the emperorとして成立したことは、この時代のあり方を最も端的に示している。

The song sang the true feelings of human beings in a grand style, but the fact that the basic tone was established as a hymn to the emperor is the most straightforward indication of the state of this era.


高市黒人(たけちの・くろひと)Takechi no Kurohito


しかし一方では、最初の叙景詩人epic poetといわれる高市黒人(たけちの・くろひと)Takechi no Kurohitoも出た。

On the other hand, however, Takechino Kurohito, who is said to be the first epic poet, appeared.

また初唐の文化the early Tang cultureの移入とともに漢詩(かんし)Classical Chinese poetryも流行し、奈良時代the Nara periodに編纂された懐風藻(かいふうそう)KaifusoFlorilegium of Cherished Airs)』には、この時代の詩人1616 poets of this period28篇の漢詩(かんし)Classical Chinese poetryが収録されている。

In addition, Chinese poetry became popular with the introduction of the early Tang culture, and "Kaifuso" compiled in the Nara period contains 28 Chinese poems by 16 poets of this period.


弘文天皇(こうぶん・てんのう)Emperor Kōbun

39代天皇the 39th Emperor(在位672年~672年)

大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Ōtomo

天智天皇(てんじ・てんのう)Emperor Tenji第一皇子the elder son


大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsu

天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmu3皇子Third son

686年に天武天皇(てんむ・てんのう)Emperor Tenmuが崩御すると、親友close friend川島皇子(かわしまの・おうじ)Prince Kawashima密告informedにより、謀反rebellionの意有りとされて捕えられ、自害committed suicideした。

After the death of Emperor Tenmu in 686, he was accused of rebellion and committed suicide after being informed by his close friend, Prince Kawashima.

享年2424 years old.


その多くは模倣imitationsの域を出ていないが、なかには大友皇子(おおともの・おうじ)Prince Otomo大津皇子(おおつの・おうじ)Prince Otsuのように、(ずい)(とう)の作品the works of the Sui and Tang dynasties以上と言われるほどの才能を示したものもある。

Many of them are just imitations, but some of them, such as Prince Otomo and Prince Otsu, are said to be more talented than the works of the Sui and Tang dynasties. be.

















































































































スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの学校) 第 1 章 社会への奉仕  Chapter 1   Serving Society   スクール・オブ・ロック School of Rock (ロックの 学校 ( がっこう ) ) 20...