日本史12 Japanese history 12
院政期の政治と文化
Politics and Culture
in the Cloistered government period
源義家(みなもとの・よしいえ)Minamoto no Yoshiie(1039~1106)
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomori
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま)Heavy cruiser Mikumaは、日本海軍Imperial Japanese Navyの重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)Heavy cruiserで、最上型重巡洋艦(もがみがた・じゅう・じゅんようかん)Mogami-class heavy cruisersの2番艦Second ship。
Heavy cruiser Mikuma is a
heavy cruiser of the Japanese Navy, and the second of the Mogami-class heavy
cruisers.
軍艦(ぐんかん)Warship三隈(みくま)Mikumaは、日本海軍Imperial Japanese Navyが三菱造船長崎造船所Mitsubishi Corporation's Nagasaki Shipyardで1931年(昭和6年)12月から1935年(昭和10年)8月にかけて建造builtした巡洋艦Cruiser。
The warship Mikuma was a
cruiser built by the Japanese Navy at Mitsubishi Corporation's Nagasaki
Shipyard between December 1931 and August 1935.
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
艦名ship nameは大分県Oita
Prefectureの日田盆地(ひたぼんち)Hita Basinを流れる三隈川(みくまがわ)the Mikuma River(筑後川(ちくごがわ)the Chikugo Riverの一部)に因(よ)る。
The ship is named after
the Mikuma River (part of the Chikugo River), which flows through the Hita
Basin in Oita Prefecture.
建造built時は15.5cm 3連装砲塔15.5cm Triple gun turret 5基(計15門)を搭載equipped
withした軽巡洋艦(けい・じゅんようかん)Light cruiserだったが、太平洋戦争Pacific War前に主砲main gunsを20.3cm連装砲塔20.3cm Twin gun turret 5基(計10門)に換装replacedし、重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)Heavy cruiserとなった。
When she was built, she was a light cruiser equipped with five 15.5cm triple turrets (15 guns in total), but before the Pacific War her main guns were replaced with five 20.3cm twin turrets (10 guns in total), and she became a heavy cruiser.
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
同型艦Same type
shipの最上(もがみ)Mogami、鈴谷(すずや)Suzuya、熊野(くまの)Kumanoとともに第二艦隊the 2nd Fleetの第7戦隊the 7th
Squadronを編成し、1941年(昭和16年)12月の太平洋戦争the
Pacific War開戦を迎えた三隈(みくま)Heavy cruiser Mikumaは、開戦直後にマレー半島上陸作戦the landing operations on the Malay Peninsulaでの船団護衛escort
convoysに出撃。
Together with similar
ships Mogami, Suzuya, and Kumano, Mikuma formed the 7th Squadron of the 2nd
Fleet and entered the Pacific War in December 1941. Mikuma) was dispatched
immediately after the outbreak of war to escort convoys during the landing
operations on the Malay Peninsula.
1942年(昭和17年)3月1日のバタビア沖海戦the Battle of Bataviaや、4月のベンガル湾機動作戦the Bay of Bengal maneuverで活躍した。
It was active in the Battle
of Batavia on March 1, 1942, and the Bay of Bengal maneuver in April.
重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma
同1942年(昭和17年)6月上旬のミッドウェー海戦the Battle of Midwayで、6月5日夜に姉妹艦sister ship重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)最上(もがみ)Heavy cruiser Mogamiと衝突collision。
During the Battle of
Midway in early June 1942, she collided with her sister ship, the heavy cruiser
Mogami, on the night of June 5th.
同重巡洋艦(じゅう・じゅんようかん)最上(もがみ)Heavy cruiser
Mogamiおよび護衛escortingの駆逐艦Destroyers 2隻(朝潮(あさしお)Asashio、荒潮(あらしお)Arashio)と共に退却中、米軍機動部隊US military task force艦載機carrier-based aircraftの攻撃attackedを受け、6月7日に撃沈attack and sinkされた。
While retreating with the
heavy cruiser Mogami and two escorting destroyers (Asashio and Arashio), they
were attacked by carrier-based aircraft from a US military task force, and on
June 7, It was sunk.
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinaga(966~1027)
藤原北家(ふじわら・ほっけ)Fujiwara
Hokke(northern house of
Fujiwara)。
藤原兼家(ふじわらの・かねいえ)Fujiwara no
Kaneieの五男the fifth son(または四男the fourth son)。
後一条天皇(ごいちじょう・てんのう)Emperor
Goichijo・後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor Gosuzaku・後冷泉天皇(ごれいぜい・てんのう)Emperor Goreizeiの外祖父the maternal grandfatherにあたる。
藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichi(992~1074)
藤原北家(ふじわら・ほっけ)Fujiwara
Hokke(northern house of
Fujiwara)。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの長男eldest son。
平等院(びょうどういん)Byōdō-in(Temple of Equality)鳳凰堂(ほうおうどう)Hōō-dō(the Phoenix Hall)を造営constructed。
第5章 Chapter 5
武家社会の成立
Establishment of samurai society
第1節 Section
1
院政期の政治と文化
Politics and Culture
in the Cloistered
government period
1 摂関政治と後三条天皇
Sekkan Politics and
Emperor Go-Sanjo
摂関政治(せっかん・せいじ)の動揺
Turmoil
of Sekkan politics
栄華prosperityを誇った藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinaga(966~1027)・藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichi(992~1074)(藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの長男eldest son)の時代eraではあったが、中央in the centerでは藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara
Sekkan familyに対する皇族Imperial family・受領(ずりょう)Zuryo(The head of the local government who assumes administrative responsibility)・下級官人lower-ranking
government officialsらの不満dissatisfactionが募(つの)り、都の治安security situation in the capitalも悪化して、摂関政治(せっかん・せいじ)Sekkan politicsの威令authorityは次第に衰えてきた。
It was the era of Fujiwara no Michinaga and Fujiwara no Yorimichi,
who boasted of prosperity, but in the center, the Imperial family, Zuryo, and
lower-ranking government officials opposed to the Sekkake family. Their dissatisfaction
grew, the security situation in the capital deteriorated, and the authority of
the regency government gradually weakened.
また地方rural areasでは、荘園(しょうえん)Shoen(Manor)が増加increasedし、武士団samurai
groupsの果たす社会的役割social roleも増大increasedした。
In rural areas, the
number of manors increased, and the social role played by samurai groups also
increased.
三条天皇(さんじょう・てんのう)Emperor Sanjō(在位1011年~1016年)
第67代天皇the 67th Emperor(在位1011年~1016年)
冷泉天皇(れいぜい・てんのう)Emperor Reizeiの第二皇子the second prince。
母Motherは藤原兼家(ふじわらの・かねいえ)Fujiwara no Kaneieの長女the eldest daughter・藤原超子(ふじわらの・ちょうし)Fujiwara no Chōshi。
花山天皇(かざん・てんのう)Emperor Kazanの異母弟half-brother。
後一条天皇(ごいちじょう・てんのう)Emperor
Go-Ichijō(在位1016~1036年)
第68代天皇the 68th Emperor(在位1016年~1036年)
一条天皇(いちじょう・てんのう)Emperor
Ichijōの第二皇子the Second son。
母motherは藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinaga の長女the eldest daughter藤原彰子(ふじわらの・あきこ)Fujiwara no Akiko(彰子(しょうし)Shōshi)。
同母弟maternal younger
brotherに後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor Gosuzaku。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの外孫maternal grandson。
後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor
Go-Suzaku(在位1036年~1045年)
第69代天皇the 69th Emperor(在位1036年~1045年)
一条天皇(いちじょう・てんのう)Emperor
Ichijōの第三皇子the Third son。
母motherは藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinaga の長女the eldest daughter藤原彰子(ふじわらの・あきこ)Fujiwara no Akiko(彰子(しょうし)Shōshi)。
同母兄maternal older
brotherに後一条天皇(ごいちじょう・てんのう)Emperor Go-Ichijō。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの外孫maternal grandson。
後冷泉天皇(ごれいぜい・てんのう)Emperor
Go-Reizei(在位1045~1068年)
第70代天皇the 70th Emperor(在位1045年~1068年)
後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor Go-Suzakuの第一皇子the First
son。
母motherは藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaの六女the sixth daughterの藤原嬉子(ふじわらの・きし)Fujiwara no Kishi。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaの外孫maternal
grandson。
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor
Go-Sanjō(在位1068~1073年)
第71代天皇the 71st Emperor(在位1068年~1073年)
後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor
Go-Suzakuの第二皇子the Second son。
母motherは三条天皇(さんじょう・てんのう)Emperor Sanjōの第三皇女the third princessで後朱雀皇后(ごすざく・こうごう)Empress Go-Suzakuの禎子内親王(ていし・ないしんのう)Princess Teishi。
後冷泉天皇(ごれいぜい・てんのう)Emperor
Go-Reizeiの異母弟half-brother。
宇多天皇(うだ・てんのう)Emperor
Uda以来170年ぶりの藤原氏(ふじわらし)the Fujiwara clanを外戚(がいせき)maternal relativeとしない天皇(てんのう)emperorである。
He is the first emperor
in 170 years since Emperor Uda to not have a maternal relative of the Fujiwara
clan.
藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichi(992~1074)
藤原北家(ふじわら・ほっけ)Fujiwara
Hokke(northern house of
Fujiwara)。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの長男eldest son。
平等院(びょうどういん)Byōdō-in(Temple of Equality)鳳凰堂(ほうおうどう)Hōō-dō(the Phoenix Hall)を造営constructed。
藤原教通(ふじわらの・のりみち)Fujiwara no
Norimichi(997年~1075年)
藤原北家(ふじわら・ほっけ)Fujiwara Hokke(northern
house of Fujiwara)。
藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no
Michinagaの五男the fifth son。
藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichiの同母弟maternal younger brother。
後三条天皇(ごさんじょうてんのう)の即位
Enthronement of Emperor Go-Sanjo
このようなとき、1068年(治暦(じりゃく)4年)に後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjo(在位1068~72年)が即位ascended
the throneした。
At this time, in 1068
(Jiraku 4), Emperor Gosanjo (reigned 1068-72) ascended the throne.
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoの父fatherは後朱雀天皇(ごすざく・てんのう)Emperor Go-Suzaku(在位1036~1045)であり、母motherは藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaに譲位を迫られて退位abdicateした三条天皇(さんじょう・てんのう)Emperor Sanjo(在位1011~1016)の皇女princess(禎子内親王(ていし・ないしんのう)Princess Teishi)だったので、後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoは藤原氏(ふじわらし)Fujiwara clanと姻戚関係affiliationがなく、そのため、後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoの即位ascended
the throneとともに藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no Yorimichiは関白(かんぱく)Kampaku(a regent of an adult emperor)を弟younger
brother・藤原教通(ふじわらの・のりみち)Fujiwara no Norimichi(997年~1075年)に譲って宇治(うじ)Uji(京都府Kyoto Prefecture宇治市Uji City)に引退retiredした。
Emperor Gosanjo's father
was Emperor Gosuzaku (reigned 1036-1045), and his mother was forced to abdicate
by Fujiwara no Michinaga. Emperor Gosanjo was a princess (Imperial Princess Teishi)
of Emperor Sanjo (reigned 1011-1016), who abdicated from the throne. ) had no
affiliation with the Fujiwara clan, so when Emperor Gosanjo ascended the
throne, FUJIWARA no Yorimichi assumed Kanpaku, his younger brother, FUJIWARA no
Norimichi. (997-1075) and retired to Uji.
源師房(みなもとの・もろふさ)Minamoto no Morofusa(?~1077年)
村上天皇(むらかみ・てんのう)Emperor
Murakamiの孫grandson
大江匡房(おおえの・まさふさ)Ōe no
Masafusa(1041~1111)
大江広元(おおえの・ひろもと)Ōe no
Hiromotoの曾祖父Great-grandfather。
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)の政治
Politics of Emperor Go-Sanjo
こうして外戚(がいせき)maternal relativesの制約restrictionsから自由freedとなった後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoは、反摂関家anti-Sekkanke(藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara
Sekkan family)の意識senseも強く天皇親政(てんのう・しんせい)direct
control of the Emperorを行い、藤原氏(ふじわらし)Fujiwara clanと関係の薄い源師房(みなもとの・もろふさ)Minamoto no Morofusa(?~1077年)(村上天皇(むらかみ・てんのう)Emperor
Murakamiの孫grandson)・大江匡房(おおえの・まさふさ)Ōe no
Masafusa(1041~1111)ら学識のある人材を登用し、摂関政治(せっかん・せいじ)Sekkan
politicsに代わる専制的な支配autocratic ruleを目指していた。
In this way, Emperor Gosanjo,
who was freed from the restrictions of his maternal relatives, had a strong
sense of being anti-Sekkanke (the House of Regents) and exercised direct
control of the Emperor, and had relations with the Fujiwara clan. He appointed
MINAMOTO no Morofusa (a grandson of Emperor Murakami) and OE no Masafusa, both
of whom had little knowledge, and aimed at an autocratic rule to replace the
regency.
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor
Go-Sanjō(在位1068~1073年)
①延久の荘園整理令
Enkyu Shoen Regulation
Decree
1069年(延久(えんきゅう)元年)、記録荘園券契所(きろく・しょうえん・けんけい・じょ)a government
office to certify Shōen recordsを設置set upして、強力に荘園整理(しょうえん・せいり)organize the Shoenをおこなった。
In 1069 (the first year of the Enkyu era), the Kiroku Shoen Kenkei
Office was set up to forcefully organize the manors.
すなわち、本家(ほんけ)Honke・領家(りょうけ)Ryokeおよび国司(こくし)Provincial
governorsから荘園関係文書documents related to the Shoenを提出submitさせて調査investigatedし、1045年(寛徳(かんとく)2年)以後の不輸(ふゆ)Exemptionを認められたapproved荘園(しょうえん)Shoen(Manor)はその特権privilegeを認めず、さらにそれ以前からの荘園(しょうえん)Shoen(Manor)でも、正式な手続きformal proceduresを経なかったり、国司(こくし)Provincial
governorsの政務affairsに妨げのあるinterferedものは禁止prohibitedした。
In other words, he asked the head family, ryoke, and kokushi to
submit documents related to the manor, and investigated the immigration after
1045 (Kantoku 2nd year). Those manors that were approved were not granted that
privilege, and even manors that had existed before that were prohibited if they
did not go through formal procedures or interfered with the affairs of the
kokushi.
その結果、かなりの効果considerable effectをあげた。
As a result, a considerable effect was obtained.
岩清水八幡宮(いわしみず・はちまんぐう)Iwashimizu
Hachimangū
Iwashimizu Hachiman
Shrine
京都府Kyoto
Prefecture八幡市(やわたし)Yawata City
日本三大八幡宮Three Major
Hachiman Shrines of Japan
宇佐神宮(うさ・じんぐう)Usa Jingū
筥崎宮(はこざき・ぐう)Hakozaki
Shrine
鶴岡八幡宮(つるがおか・はちまんぐう)Tsurugaoka
Hachimangū
藤原師通(ふじわらの・もろみち)Fujiwara no
Moromichi
藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichiの孫grandson
「後二条師通記(ごにじょう・もろみち・き)Go-Nijō Moromichi-ki」
参考reference
荘園整理令(しょうえんせいりれい)の効果
Effect of Shoen
Readjustment Ordinance
岩清水八幡宮(いわしみず・はちまんぐう)Iwashimizu Hachimangū(京都府Kyoto Prefecture八幡市(やわたし)Yawata City)では、34か所の荘園(しょうえん)Shoen(Manor)のうち13か所が没収confiscatedされた。
At Iwashimizu Hachimangu
Shrine, 13 out of 34 manors were confiscated.
それだけに荘園領主(しょうえん・りょうしゅ)Lord of Shoenの抵抗resistanceも強く、特に、史料historical documentsに見られる藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no Yorimichi(992~1074)の抵抗resistanceは有名である。
For that reason, the
resistance of the lords of the manor was strong, especially the resistance of
FUJIWARA no Yorimichi, which can be seen in historical documents, is famous.
しかし、孫grandsonの藤原師通(ふじわらの・もろみち)Fujiwara no Moromichiの日記diary(「後二条師通記(ごにじょう・もろみち・き)Go-Nijō Moromichi-ki」)に、「庄園文書Shoen documents、後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoの御召によって進むるところなり」とあるので、結局は提出submitさせられたと考えられる。
However, in the diary of
his grandson Fujiwara no Moromichi (Gonijo Moromichi Ki), he writes,
"Shoen documents, Emperor Gosanjo It is believed that he was forced to
submit his work after all, because it says,
延久の宣旨枡(えんきゅう・の・せんじ・ます)Enkyu
Senjimasu
②延久の宣旨枡Enkyu Senjimasu
延久宣旨枡(えんきゅう・せんじ・ます)Enkyu
Senjimasuは、後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoが延久の荘園整理令(えんきゅう・の・しょうえん・せいり・れい)Enkyu Shoen Regulation Decreeなど新立荘園(しんりゅう・しょうえん)整理政策new Shoen
reorganization policyの裏付けsupportとした1072年(延久4年)に再指定re-designatedした国家公定升national official masuのことである。
Enkyu Senjimasu is a
national official masu re-designated in 1072 by Emperor Go-Sanjo as a support
for the new manor reorganization policy such as the Enkyu manor reorganization
order.
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor
Go-Sanjō(在位1068~1073年)
③成功(じょうごう)Jogo(appoint a person who has
paid the appointment fee to a government post)・重任(ちょうにん)Chonin(Reappointment)などの売位売官(ばいい・ばいかん)の風潮The trend of Venal rank and officeを禁じprohibited、また全国の土地調査帳the national land survey bookに当たる大田文(おおた・ぶみ)Ōtabumiを作り始めたのもこの時期である。
It was also around this
time that salesmanship practices such as jogo and chonin were prohibited, and
Ota Bumi, which corresponds to the national land survey book, was created. is.
このように新たな支配体制new ruling systemを目指した新政new governmentは、藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyに対抗して院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered
government)を行うべく、1072年(延久(えんきゅう)4年)に後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjo(在位1068~72年)が在位4年で白河天皇(しらかわ・てんのう)Emperor Shirakawa(在位1072~1086)に譲位abdicated
the throneしたが、翌1073年(延久(えんきゅう)5年)病死dying of illnessすることによって未完に終わったended incomplete。
In this way, the new
government aimed at a new ruling system, and in 1072 (Enkyu 4), Emperor Gosanjo
(Emperor Gosanjo) in order to oppose the regent family (sekkankke) and
implement cloistered government (insei). Tenno (reigned 1068-72) abdicated the
throne to Emperor Shirakawa (reigned 1072-1086) after four years on the throne.
1995) ended incomplete by dying of illness.
補足supplementary
explanation
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)の退位
Abdication of Emperor Go-Sanjo
この事情については、病気によるものとするdue to illness理解understandingもあり一定していない。
There is also an
understanding that this is due to illness, and it is not constant.
白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa
白河上皇(しらかわ・じょうこう)Retired Emperor Shirakawa
白河天皇(しらかわ・てんのう)Emperor Shirakawa(在位1073年~1087年)
第72代天皇the 72nd Emperor(在位1073年~1087年)
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjōの第一皇子the First son。
2 院政(いんせい)の成立
Establishment of Cloistered
rule
白河院政(しらかわ・いんせい)の開始
Start of Shirakawa Cloistered
rule
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoのあとをついだ白河天皇(しらかわ・てんのう)Emperor Shirakawa(在位1072~1086)も、藤原氏(ふじわらし)Fujiwara clanを抑えて天皇親政direct imperial ruleを行ったが、1086年(応徳(おうとく)3年)に実子biological
son・堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor Horikawa(在位1086~1107)に譲位abdicated
the throneしたあとも、白河上皇(しらかわ・じょうこう)Retired Emperor Shirakawa(次いで出家entered into the priesthoodして白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa)として院(いん)In(Cloistered government)(上皇の御所retired
emperor's residence)で続けて政治をとりcontinued to take up politics、ここに院政(いんせい)Cloistered ruleが始まった。
Emperor Shirakawa
(reigned 1072-1086) (son of Emperor Gosanjo), who succeeded Emperor Gosanjo,
also controlled the Fujiwara clan and assumed direct imperial rule. However, in
1086 (3rd year of Otoku), after he abdicated the throne to his biological son,
Emperor Horikawa (reigned 1086-1107), the Retired Emperor Shirakawa ( Next, he
entered into the priesthood and continued to take up politics at the In
(retired emperor's residence) as Cloistered Emperor Shirakawa, and this was the
beginning of the Insei.
その後鳥羽院政(とば・いんせい)Toba Cloistered rule・後白河院政(ごしらかわ・いんせい)Go-Shirakawa Cloistered ruleと続き、鎌倉幕府Kamakura Shogunateの創立期the establishmentに至るまで院(いん)In(Cloistered government)が実権real
powerを掌握heldした。
After that, Toba Insei
and Goshirakawa Insei followed, and Insei held real power until the establishment
of the Kamakura Shogunate.
院政(いんせい)Cloistered ruleは、古代末期the
end of ancient timesに現れた専制政治despotic governmentであった。
Insei was a despotic
government that appeared at the end of ancient times.
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Toba(在位1107年~1123年)
第74代天皇the 74th Emperor(在位1107年~1123年)
堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor
Horikawaの皇子Prince。
永久5年(1117年)、白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawaの養女adopted daughterである藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもん・いん)Taikenmon'in)が入内(じゅだい)entered the court、翌年には中宮(ちゅうぐう)Chuguとなり5男2女を儲ける。
In 1117, Cloistered
Emperor Shirakawa's adopted daughter, FUJIWARA no Shoshi (Taikenmonin), entered
the court, and in the following year, she became Chugu and gave birth to five
sons and two daughters.
子childrenの崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutoku・近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoe・後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor Go-Shirakawaの3代28年for 28 years for three generationsにわたり院政(いんせい)cloistered governmentを敷いた。
He ruled the cloistered
government for 28 years for three generations of his children, Emperor Sutoku,
Emperor Konoe, and Emperor Goshirakawa.
参考reference
白河院政・鳥羽院政・後白河院政
白河院政(しらかわ・いんせい)Shirakawa Cloistered rule
1086年~1129年、堀河(ほりかわ)Horikawa・鳥羽(とば)Toba・崇徳(すとく)Sutoku 3代44年間
鳥羽院政(とば・いんせい)Toba Cloistered
rule
1129年~1156年、崇徳(すとく)Sutoku・近衛(このえ)Konoe・後白河(ごしらかわ)Go-Shirakawa 3代28年間
後白河院政(ごしらかわ・いんせい)Go-Shirakawa Cloistered
rule
1158年~1192年、二条(にじょう)Nijō・六条(ろくじょう)Rokujō・高倉(たかくら)Takakura・安徳(あんとく)Antoku・後鳥羽(ごとば)Go-Toba 5代35年間
1180年~1181年は高倉上皇(たかくら・じょうこう)Retired Emperor Takakura)
白河院政(しらかわ・いんせい)Shirakawa Cloistered ruleでは藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyとの妥協compromiseを退けrejected、荘園(しょうえん)Shoen(Manor)を抑制suppressedしていたのに対し、鳥羽院政(とば・いんせい)Toba Cloistered ruleでは藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyとの妥協compromiseがはかられ、また荘号(しょうごう)Shogoの立券(りっけん)Rikkenが急増sharp increaseした。
In the Shirakawa cloistered
government, compromise with the Sekkanke family was rejected and the manor was
suppressed, while in the Toba cloistered government, compromise with the
Sekkanke family was difficult. In addition, there was a sharp increase in the
number of tickets issued under the name of Shogo.
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawa(在位1155~1158)
第77代天皇the 77th Emperor(在位1155年~1158年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもん・いん)Taikenmon'in)。
しかし、後白河院政(ごしらかわ・いんせい)Go-Shirakawa Cloistered ruleとなると、再び荘園整理令(しょうえん・せいりれい)the Shoen reorganization orderが出され(1156年(久寿(きゅうじゅ)3年))、記録荘園券契所(きろく・しょうえん・けんけいじょ)a government office to certify Shōen recordsが再興revivedされ、白河院政(しらかわ・いんせい)Shirakawa Cloistered rule・鳥羽院政(とば・いんせい)Toba Cloistered ruleのもとで、強訴(ごうそ)strong suitにより朝廷Imperial Courtを脅かしthreatenedていた延暦寺(えんりゃくじ)Enryaku-jiなどの大寺社large temples and shrinesに打撃blowを与えた。
However, with the
Goshirakawa Insei, the manor reorganization order was issued again (in 1156
(Kyuju 3)), and the record manor contract office (Kiroku) was issued. Shoen
Kenkeijo) was revived, and under the Shirakawa cloistered government and Toba
cloistered government, it dealt a blow to large temples and shrines such as
Enryaku-ji Temple, which had threatened the Imperial Court with a strong suit.
摂関・院政の権力の所在
Where the power of
Sekkan and cloistered
government resides
摂関(せっかん)Sekkan(Regent and Kampaku)は天皇の母方emperor's mother's side(外戚maternal relatives)が権力powerを、院政(いんせい)Cloistered ruleは天皇の父方Emperor's paternal sideが権力powerを掌握heldした。
The emperor's mother's
side (maternal relatives) held the power of Sekan, and the Emperor's paternal
side held the power of Insei.
白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa
白河上皇(しらかわじょうこう)Retired Emperor
Shirakawa
後三条天皇(ごさんじょうてんのう)Emperor
Go-Sanjōの第一皇子the First son。
院庁の機構Mechanism of
In no Cho
院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered government)が行われた役所officeは院庁(いんの・ちょう)In no Chōと言われ、その役人officialsを院司(いんし)Inshiと言い、別当(べっとう)Bettoが総括supervisedした。
The government office
where Insei was conducted was called Innocho, and its officials were called
Inshi, and was supervised by Betto.
また、院(いん)In(Cloistered government)から出される政令government
ordinancesは、院宣(いんぜん)Inzen・院庁下文(いんのちょうの・くだしぶみ)In no Chō Kudashi Bumiと言われ、天皇emperorの詔勅(しょうちょく)imperial edicts・宣旨(せんじ)decreesに匹敵equivalentする権威authorityを持っていた。
In addition, government
ordinances issued by the In are called Inzen or Innocho no Kudashibumi, which
are equivalent to imperial edicts and decrees of the emperor. had authority.
こうして、「天皇emperorは東宮(とうぐう)Heir apparent(皇太子crown princeのこと)のごとし」などと言われるようになった。
In this way, people began
to say, ``The emperor is like the crown prince.''
院政(いんせい)Cloistered ruleを行う上皇(じょうこう)Retired Emperorのもとには、摂関時代period of Sekkan(Regent
and Kampaku)に、藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyと縁が薄いlack of tiesために出世を阻まれていたhampered in their careers中・下級貴族middle and lower-ranking noblesたちが結集gathered togetherし、院別当(いん・べっとう)In Betto以下、いわゆる院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshinを形成formedした。
Under the retired
emperor, who was in charge of the cloistered government, middle and
lower-ranking nobles who had been hampered in their careers due to their lack
of ties to the regency family during the period of regents gathered together to
form the In Betto. (In Betto) and later formed the so-called In no Kinshin.
とくに摂関政治(せっかん・せいじ)Sekkan politicsの時期periodに、受領(ずりょう)Zuryo(The head of the local
government who assumes administrative responsibility)として力を蓄えてきたaccumulated power人たち(受領層Zuryo class)が多く、また同時に、上皇(じょうこう)Retired Emperorとの間に乳母(めのと)関係のある人milk-siblingsや、上皇(じょうこう)Retired Emperorの個人的寵愛personal favorによって近臣(きんしん)close vassalsとなった者もいた。
Especially during the
period of Sekan Seiji, there were many people (Zuryo class) who had accumulated
power as Zuryo, and at the same time, they were menoto (nurses) with the
Retired Emperor. Some were related to him, and others became close vassals
through the Emperor's personal favor.
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Toba(在位1107年~1123年)
堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor
Horikawaの皇子Prince。
補足supplementary
explanation
院宣(いんぜん)・院庁下文(いんのちょうの・くだしぶみ)
院宣(いんぜん)Inzenは、上皇(じょうこう)Retired Emperorの旨requestを受けて、院司(いんし)Inshiが書いて出す奉書式の文書formal documentで、本来私的な性格の文書personal document。
Inzen is a formal
document written by the Inshi at the request of the retired emperor, and is
originally a personal document.
院庁下文(いんのちょうの・くだしぶみ)In no Chō
Kudashi Bumiは院宣(いんぜん)Inzenより公的性格official characterは強かったが、いずれも院政(いんせい)Cloistered ruleの公文書official documentsとして用いられた。
The Innocho no Kudabumi
had a stronger official character than the Inzen, but both were used as
official documents for the Insei.
暲子内親王(あきこ・ないしんのう)Princess Akiko
八条院(はちじょういん)Hachijoin
鳥羽上皇(とば・じょうこう)Retired
Emperor Tobaの皇女princess
八条院領(はちじょういん・りょう)Hachijoin Ryo
覲子内親王(きんし・ないしんのう)Imperial
Princess Kinshi
宣陽門院(せんようもんいん)Senyomonin
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawaの第六皇女Sixth Daughter。
母親motherは高階栄子(たかしなの・えいし)Takashina Eishi(丹後局(たんごの・つぼね)Tango-no-Tsubone)。
長講堂領(ちょうこうどう・りょう)Chokodo Ryo
3 院政期の政治
Politics of the Cloistered
rule period
荘園の集中Concentration
of the Shoen
白河上皇(しらかわ・じょうこう)Retired Emperor
Shirakawaは、後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor Go-Sanjoの意志をついでFollowing the will、荘園整理令(しょうえん・せいりれい)Shoen Regulation Decreeを出した。
Following the will of
Emperor Gosanjo, the Retired Emperor Shirakawa issued the Shoen Seirirei.
そのことが荘園(しょうえん)Shoen(Manor)の院(いん)In(Cloistered government)への集中concentrationをもたらした。
This led to the
concentration on the manors' inns.
八条院領(はちじょういん・りょう)Hachijoin Ryo(鳥羽上皇(とば・じょうこう)Retired Emperor Tobaの皇女princess・八条院暲子内親王(はちじょういん・あきこ・ないしんのう)Princess
Hachijoin Akiko)は1141年(保延(ほうえん)7年)に12か荘、1221年(承元(じょうげん)5年)には221か荘に、長講堂領(ちょうこうどう・りょう)Chokodo Ryo(後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawaの子Princess宣陽門院(せんようもんいん)Senyomonin)は1191年(建久(けんきゅう)2年)に128か荘と集中concentratedし、摂関家領the
territory of the Sekkan family(殿下渡領(でんか・わたり・りょう)Denka Watari Ryo)を上回ったsurpassing。
In 1141 (7th year of
Hoen), Hachijoin Ryo (a princess of the Retired Emperor Toba, Princess
Hachijoin Akiko) became 12 years old. In 1221 (Jōgen 5), it became 221. In the
2nd year of the Kenkyu period, it concentrated with 128 mansions, surpassing
the territory of the Sekkan family (Denka, Watari, Ryo).
In 1191 (Kenkyu 2nd
year), Chokodo Ryo (Senyomonin, son of Cloistered Emperor Goshirakawa) acquired
128 mansions. and surpassed the territory of the Sekkan family (Denka, Watari,
Ryo).
知行国制(ちぎょうこく・せい)Chigyo-koku
system
知行国制(ちぎょうこく・せい)
Chigyo-koku system
さらに、成功(じょうごう)Jogo(appoint a person who has
paid the appointment fee to a government post)など国司(こくし)Provincial
governors任命appointingの際の売位売官(ばいい・ばいかん)の風潮The trend of Venal rank and officeは再び盛んになり、また新たに、一国one Provinceから収納する税tax
collectedの全部または一部all or part ofを知行国主(ちぎょう・こくしゅ)Chigyo-kokushuに年限を決めて与えるgiven a fixed period of time知行国制(ちぎょうこく・せい)Chigyo-koku systemが始まった。
Furthermore, the
baikan-no-fu style of appointing provincial governors, such as success, became
popular again, and newly, all or part of the tax collected from one country The
chigyo kokusei (chigyo koku sei), in which kokushu (chigyo kokushu) were given
a fixed period of time, began.
摂関政治(せっかん・せいじ)Sekkan
politicsに対抗して始められた院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered
government)も、荘園(しょうえん)Shoen(Manor)の集中concentration・知行国制(ちぎょうこく・せい)Chigyo-koku systemの二点では摂関政治(せっかん・せいじ)Sekkan politicsと本質的な変化essential changesはなく、国家秩序national orderの崩壊collapseを止めることはできなかった。
The Insei, which was
started in opposition to the Sekkan Seiji, did not have any essential changes
from the Sekkan Seiji in terms of concentration of manors and Chigyukoku Seiji.
The collapse of the national order could not be stopped.
知行国制(ちぎょうこく・せい)Chigyo-koku
system
参考reference
知行国制(ちぎょうこく・せい)Chigyo-koku
system
知行国主(ちぎょう・こくしゅ)Chigyo-kokushuとなった貴族Aristocratsは、自分の希望する人物を知行国(ちぎょうこく)Chigyo-kokuの国司(こくし)Provincial governorsに任命appointでき、国司(こくし)Provincial governorsは現地local areaへは目代(もくだい)mokudai(代官(だいかん)Daikan)を派遣dispatchesした。
Aristocrats who became
chigyoshu can appoint the person they want to be the governor of the chigyo-koku,
and the kokushi dispatches a mokudai (daikan) to the local area.
そのため、国(くに)Provincesはあたかも知行国主(ちぎょう・こくしゅ)Chigyo-kokushuの私領private territoryのようになり、荘園(しょうえん)Shoen(Manor)のみならず国衙領(こくがりょう)provincial government territoriesまで私領private
territory化した。
As a result, the country
became like the private territory of the chigyo kokushu, and not only the manor
but also the kokugaryo were privately owned.
知行国(ちぎょうこく)Chigyo-kokuを配分distributeする権利rightは上皇(じょうこう)Retired Emperor(院(いん)In(Cloistered government))が持ち、従って院分国(いんぶんこく)In-bunkokuとして有利な諸国advantageous Provincesを確保secureし、院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshinなど有力貴族influential noblesのうちには、数か国の知行国(ちぎょうこく)Chigyo-kokuを併有possessedする者も出てきた。
The retired emperor (in)
has the right to distribute the chigyo koku (chigyo koku). Therefore, secure
advantageous countries as Inbunkoku, Among the influential nobles, such as
Nokinshin, there were some who possessed several provinces.
高野詣(こうや・もうで)pilgrimage to Koya・
熊野詣(くまの・もうで)pilgrimage to Kumano
造寺造仏(ぞうじ・ぞうぶつ)
Build temples and Buddha statues
それのみならず、仏教を厚く信仰believed deeply in Buddhismした法皇(ほうおう)Cloistered Emperorや貴族aristocratsは、荘園(しょうえん)Shoen(Manor)や知行国(ちぎょうこく)Chigyo-kokuからの収入incomeを財源source of financeにして、しきりに造寺(ぞうじ)Build temples(六勝寺(ろくしょうじ)Rokushō-jiなど)・造仏(ぞうぶつ)Build Buddha statuesを行い、また高野詣(こうや・もうで)pilgrimage to
Koya・熊野詣(くまの・もうで)pilgrimage to
Kumanoも盛んに行われた。
Not only that, the pope
and aristocrats, who believed deeply in Buddhism, used income from manors and
chigyokoku as a source of finance to build temples (rokushoji). They also made
pilgrimages to Koya and Kumano.
一方では京(きょう)の郊外outskirts
of Capitalの白河(しらかわ)Shirakawaや鳥羽(とば)Tobaに離宮(りきゅう)detached palacesを造営(ぞうえい)builtした。
On the other hand, he
built detached palaces in Shirakawa and Toba on the outskirts of Kyoto.
こうした浪費extravaganceはやがて財源の窮乏shortage of financial resourcesを招き、売位売官(ばいい・ばいかん)Venal rank and officeによって収入の増加increase their incomeをはからなければならなかった。
Such extravagance
eventually led to a shortage of financial resources, and they had to try to
increase their income by means of sales agents (bai baikan).
六勝寺(ろくしょうじ)(りくしょうじ)Rokushō-ji
補足supplementary
explanation
六勝寺(ろくしょうじ)(りくしょうじ)Rokushō-ji
Rokushoji Temple
法勝寺(ほっしょうじ)Hosshō-ji(1077年(承暦(じょうりゃく)元年))(白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa)
尊勝寺(そんしょうじ)Sonsho-ji(1102年(康和(こうわ)4年))(堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor Horikawa)
最勝寺(さいしょうじ)Saisho-ji(1117年(永久(えいきゅう)5年))(鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Toba)
円勝寺(えんしょうじ)Ensho-ji(1128年(大治(だいじ)3年))(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)
成勝寺(じょうしょうじ)Josho-ji(1139年(保延(ほうえん)5年))(崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutoku)
延勝寺(えんしょうじ)Ensho-ji(1149年(久安(きゅうあん)5年))(近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoe)
Hosshoji (1077) (Emperor
Shirakawa), Sonshoji (1102) (Emperor Horikawa), Saishoji (1117) (Emperor Toba)
Enshoji (1128 (3rd year of Daiji)) (Taikenmonin) Kenmonin), Joshoji Temple
(1139) (Emperor Sutoku), Enshoji Temple (1149) (Konoe) emperor).
これらは、総検校(そうけんぎょう)Soukengyoである仁和寺(にんなじ)Ninna-jiが統轄supervisedした。
These were supervised by
Ninnaji Temple, the Soukengyo.
僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)
僧兵(そうへい)の活躍
Activities of Sohei(Monk soldiers)
その反面、院(いん)In(Cloistered government)の保護protectionを受けて勢いを伸ばしたgained momentum寺院templeの僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)は、しきりに朝廷Imperial
Courtに強訴(ごうそ)Gouso(Violent plea)(strong complaints)を繰り返すrepeatedlyようになった。
On the other hand, the
monk soldiers of the temple, who gained momentum under the protection of the
In, began to repeatedly make complaints to the Imperial Court.
興福寺(こうふくじ)Kōfuku-ji(南都(なんと)Nanto(southern capital)(平城京(へいじょう・きょう)Heijokyo))や比叡山(ひえいざん)Mount Hiei延暦寺(えんりゃくじ)Enryaku-ji(北嶺(ほくれい)Hokurei(northern ridge))の僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)が特に有名である(南都北嶺(なんと・ほくれい)Nanto Hokurei(southern capital and northern ridge))。
Kofukuji Temple (Nanto)
and Enryakuji Temple (Hokurei) on Mt. stomach)).
こうした僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)の横暴tyrannyを鎮圧suppressするために、武士samuraiに頼らrelyざるを得なかった。
In order to suppress the
tyranny of these monk soldiers, they had no choice but to rely on samurai.
強訴(ごうそ)Gouso(Violent plea)(strong complaints)
参考reference
僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)
社会治安の乱れdisturbance
of social securityとともに、寺院templesでは、下級僧侶low-ranking priestsや寺院templeの雑役miscellaneous
choresに従事した堂衆(どうしゅう)doshuという俗人laymen、寺領temple territoryの荘園(しょうえん)Shoen(Manor)から夫役(ぶやく)(労働課役labor tax)として召しだした荘民(しょうみん)Inhabitants of Shoen(Manor)、あるいは寺院templesに流入flowed
inした浮浪の徒(ふろうのと)vagabondsなどを武装armedさせた。
Along with the disturbance
of social security, at temples, low-ranking priests, laymen called doshu who
were engaged in miscellaneous chores at the temple, shomin who were summoned
from the manor of the temple territory as husbands, and temples They armed the
vagabonds who had flowed in.
これが僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)である。
This is the sohei.
同様に神社shrinesも、下級神官lower-ranking priestsや徴発requisitionedした荘民(しょうみん)Inhabitants of Shoen(Manor)を武装armedさせた。
Similarly, shrines armed
lower-ranking priests and requisitioned shomin.
これを神人(じにん)Jinin(lower-level Shinto priest)という。
This is called a jinin.
僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)はすでに10世紀半ばin the middle of the 10th centuryには存在existedしていたが、院政期(いんせいき)Cloistered rule periodに入ると、彼らは寺社temples and shrinesの権威authorityを背景backgroundにして横暴を極めbecame extremely tyrannical、度々強訴(ごうそ)Gouso(Violent plea)(strong complaints)を行った。
Souhei already existed in
the middle of the 10th century, but during the Insei period, they became
extremely tyrannical against the background of the authority of the temples and
shrines, and often made strong complaints.
なかでも、興福寺(こうふくじ)Kōfuku-jiの僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)(奈良法師(なら・ほうし)Nara hoshi)が春日大社(かすが・たいしゃ)Kasuga-taishaの神木(しんぼく)sacred treeを、延暦寺(えんりゃくじ)Enryaku-jiの僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)(山法師(やま・ほうし)Yama Hoshi(Mountain monks))が日吉神社(ひえ・じんじゃ)Hie jinjaの神輿(しんよ)(みこし)Mikoshi(portable shrine)を担いで、ことあるごとに行った対立conflicts・強訴(ごうそ)Gouso(Violent plea)(strong complaints)、同じ天台宗(てんだいしゅう)Tendai Schoolの山門派(さんもんは)Sanmon sect(延暦寺(えんりゃくじ)Enryaku-ji)と寺門派(じもんは)Jimon school(園城寺(おんじょうじ)Onjō-ji、別名三井寺(みいでら)Mii-dera)の対立conflictなどは有名で、白河上皇(しらかわ・じょうこう)Retired Emperor Shirakawaも「山法師(やま・ほうし)Yama Hoshi(Mountain monks)と双六(すごろく)Sugoroku(double six)の賽(さい)Diceと加茂川(かもがわ)The Kamo
Riverの水the waterは意のままにならぬcannot be controlled」と言ったという。
Among them, the sohei
(Nara hoshi) of Kofukuji used the sacred tree of Kasuga Taisha, and the sohei
of Enryakuji. Hei (Yama Hoshi) carried the Mikoshi (portable shrine) of Hiyoshi
Shrine and made conflicts and complaints at every opportunity, the same Tendai
sect ( The conflict between the Sanmon sect (Enryakuji Temple) and the Jimonha
sect (Onjoji Temple) of Tendaishu is famous, and the Retired Emperor Shirakawa.
It is said that he also said, ``Yamahoshi, Sugoroku sai, and the water of the
Kamo River cannot be controlled.''
国司(受領)排斥事件Incidents
of expulsion of provincial governors
国衙(こくが)での反乱
Rebellion at Provincial
government offices
地方rural areasでは、院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered
government)に結集して権力的進出を遂げた受領(ずりょう)Zuryo(The head of the local
government who assumes administrative responsibility)たちが、地方農民local
farmersからの収奪plunderingを強化intensifiedしたことから、国司(受領)排斥事件Incidents of expulsion of provincial governorsが頻発した。
In rural areas, the
Zuryo, who had gathered power in the cloistered government, intensified their
plundering of local farmers, leading to frequent Incidents of expulsion of
kokushi (provincial governors).
北面の武士(ほくめん・の・ぶし)Hokumen no
Bushi
4 平氏政権(へいし・せいけん)
Government of Heishi(Taira clan)
院政(いんせい)と武士(ぶし)
Cloistered rule and Bushi(Warrior)
僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)の横暴tyrannyに悩まされた院(いん)In(Cloistered government)は、それを防ぐpreventためにも武士を登用recruit
samuraiせざるを得なかった。
Worried about the tyranny
of the monk soldiers, In had no choice but to recruit samurai to prevent it.
院(いん)In(Cloistered government)に北面の武士(ほくめん・の・ぶし)Hokumen no Bushiを置きstationed、傭兵mercenariesとして武士団samurai corpsを重用し、追捕使(ついぶし)Tsuibushi(chasing down and capturing
a criminal)や押領使(おうりょうし)Oryoshi(Duties like
local police)のみならず、国司(こくし)Provincial governors(受領(ずりょう)Zuryo)にも任ずるようになった。
The samurai of the north face
(hokumen-no-bushi) were stationed at the in, and the samurai corps were heavily
used as mercenaries. It also came to be entrusted with receiving (Zuryo).
平正盛(たいらの・まさもり)Taira no Masamori
平正衡(たいらの・まさひら)Taira no Masahiraの子son。
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの祖父grandfather。
白河法皇(しらかわほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa
白河上皇(しらかわじょうこう)Retired Emperor
Shirakawa
後三条天皇(ごさんじょうてんのう)Emperor
Go-Sanjōの第一皇子the First son。
源義家(みなもとの・よしいえ)Minamoto no Yoshiie(1039~1106)
八幡太郎(はちまん・たろう)Hachimantarō
源頼義(みなもとの・よりよし)Minamoto no Yoriyoshiの長男eldest
son。
前九年の役(ぜんくねんの・えき)Former Nine Years' War
後三年の役(ごさんねんの・えき)Later Three-Year War
源義親(みなもとの・よしちか)Minamoto no Yoshichika
源義家(みなもとの・よしいえ)Minamoto no Yoshiieの次男second son
平氏の台頭(へいし・の・たいとう)
Rise of the Heishi(Taira clan)
こうしたなかで、伊勢平氏(いせ・へいし)Ise Heishiの平正盛(たいらの・まさもり)Taira no Masamori(平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの祖父grandfather)は白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawaに接近し、源義家(みなもとの・よしいえ)Minamoto no Yoshiieの次男second son・源義親(みなもとの・よしちか)Minamoto no Yoshichikaを討伐subjugatedし(1101年(康和(こうわ)3年))、鎮西の賊徒(ちんぜい・の・ぞくと)the Chinzei rebelsを平定suppressedした。
Under these
circumstances, Taira no Masamori of the Ise Heishi approached Cloistered
Emperor Shirakawa and asked him to marry Minamoto no Yoshichika, the son of
Minamoto no Yoshiie. Minamotono Yoshichika was subjugated (1101), and the Chinzei
rebels were suppressed.
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamori(1096~1153)
平正盛(たいらの・まさもり)Taira no Masamoriの子son。
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomoriの父father。
鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Toba
鳥羽上皇(とば・じょうこう)Retired Emperor
Toba
堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor
Horikawaの皇子Prince。
その子son・平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamori(1096~1153)は、瀬戸内海Seto
Inland Seaの海賊piratesを平定subjugatingするなどして鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Tobaの信任trustを得て、勢力powerを西国(さいごく)Western Provincesに伸ばした。
His son, Taira no
Tadamori (1096-1153), gained the trust of Cloistered Emperor Toba by
subjugating pirates in the Seto Inland Sea, and expanded his power to the west.
しかし、あくまで彼らは院(いん)In(Cloistered government)の侍(さぶらい)saburaiたることに甘んじて、自らの力を自覚realize their own powerするには至っていなかった。
However, they were
content with being samurai of the In, and did not realize their own power.
藤原師通(ふじわらの・もろみち)Fujiwara no
Moromichi
藤原頼通(ふじわらの・よりみち)Fujiwara no
Yorimichiの孫grandson
「後二条師通記(ごにじょう・もろみち・き)Go-Nijō Moromichi-ki」
藤原忠実(ふじわらの・ただざね)Fujiwara no Tadazane(1078~1162)
藤原師通(ふじわらの・もろみち)Fujiwara no
Moromichiの長男eldest son
藤原忠通(ふじわらの・ただみち)Fujiwara no Tadamichi(1097年~1164年)
藤原忠実(ふじわらの・ただざね)Fujiwara no Tadazaneの長子eldest son
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellion
藤原頼長(ふじわらの・よりなが)Fujiwara no Yorinaga(1120年~1156年)
藤原忠実(ふじわらの・ただざね)Fujiwara no Tadazaneの次子second son
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellion
保元・平治の乱(ほうげん・へいじ・の・らん)
The Hogen-Heiji Rebellion
院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered government)はその当初から、院(いん)In(Cloistered government)と権力powerを持たない上皇(じょうこう)Retired Emperorや天皇(てんのう)Emperorとの対立矛盾conflicts and contradictionsを本質的inherentに持っていた。
From the very beginning,
Insei had inherent conflicts and contradictions between the Insei and the
Emperor, who had no power.
しかもそれは、さらに院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshinと廷臣(ていしん)the courtiers・藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyとの対立confrontationでもあった。
Moreover, it was also a
confrontation between the In no Kinshin and the courtiers, the Sekanke family.
こうした貴族勢力aristocratic forcesの対立conflictと武士の棟梁(ぶし・の・とうりょう)the leader of the samuraiを巡る対立conflictとが結びついて起こったのが、保元・平治の乱(ほうげん・へいじ・の・らん)The Hogen-Heiji Rebellionである。
The Hogen-Heiji Rebellion
occurred as a result of the conflict between the aristocratic forces and the
conflict over the leader of the samurai.
鳥羽法皇(とばほうおう)Cloistered Emperor Toba
鳥羽上皇(とばじょうこう)Retired Emperor
Toba
堀河天皇(ほりかわてんのう)Emperor
Horikawaの皇子Prince。
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor
Sutoku(在位1123年~1142年)
第75代天皇the 75th Emperor(在位1123年~1142年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第一皇子the First
son。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawa(在位1155~1158)
第77代天皇the 77th Emperor(在位1155年~1158年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
保元の乱(ほうげん・の・らん)
Hogen Rebellion
藤原摂関家(ふじわら・せっかんけ)Fujiwara Sekkan familyは藤原忠実(ふじわらの・ただざね)Fujiwara no Tadazane(1078~1162)とその次子second son・藤原頼長(ふじわらの・よりなが)Fujiwara no Yorinaga(1120~1156)と、長子eldest son・藤原忠通(ふじわらの・ただみち)Fujiwara no Tadamichi(1097年~1164年)との対立Conflictsが起こり、皇室Imperial
familyでも鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Tobaの4子the fourth
son・後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawaと、長子the eldest son・崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutokuとの対立conflictが生じた。
The Fujiwara Sekanke
family consists of Fujiwara no Tadazane, his second son, Fujiwara no Yorinaga,
and his eldest son, Fujiwara no Tadamichi. Conflicts arose, and even within the
Imperial family, there was conflict between Emperor Goshirakawa, the fourth son
of Cloistered Emperor Toba, and Emperor Sutoku, the eldest son of Cloistered
Emperor Toba.
源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshi
源義親(みなもとの・よしちか)Minamoto no Yoshichikaの子son
源為朝(みなもとの・ためとも)Minamoto no Tametomo
源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshiの八男eighth son
源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomo
源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshiの長男eldest son
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamori(1096~1153)
平正盛(たいらの・まさもり)Taira no Masamoriの子son。
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomoriの父father。
平忠正(たいらの・ただまさ)Taira no Tadamasa
平正盛(たいらの・まさもり)Taira no Masamoriの子son
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamoriの弟younger brother
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomoriの叔父uncle
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomori
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamoriの嫡男eldest
son
この貴族間の対立conflict between the noblesが、源氏内部within the Genji clanの源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshi・源為朝(みなもとの・ためとも)Minamoto no Tametomoと源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomoとの対立conflict、平氏内部within the Taira clanの平忠正(たいらの・ただまさ)Taira no Tadamasaと平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriとの対立conflictを含んで、1156年(保元(ほうげん)元年)、鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Tobaの死去deathを機として爆発triggered an explosionした(保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellion)。
This conflict between the
nobles was the conflict between MINAMOTO no Tameyoshi/MINAMOTO no Tametomo and
MINAMOTO no Yoshitomo within the Genji clan, and TAIRA no Tadamasa within the
Taira clan. In 1156 (first year of the Hogen era), Cloistered Emperor Toba,
including the conflict between Taira no Tamasa (Taira no Kiyomori's uncle) and
Taira no Kiyomori Ou's death triggered an explosion (Hogen Rebellion).
結果は崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutoku側の敗北defeatedに終わり、藤原頼長(ふじわらの・よりなが)Fujiwara no Yorinagaは戦死killed
in battleし、源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshi・平忠正(たいらの・ただまさ)Taira no Tadamasaは斬罪decapitated、崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutokuは讃岐(さぬき)Sanuki
Province(香川県Kagawa Prefecture)に配流(はいる)exiledとなった。
As a result, the Retired
Emperor Sutoku was defeated, Fujiwara no Yorinaga was killed in battle,
Minamoto no Tameyoshi and Taira no Tadamasa. ) was decapitated, and the Retired
Emperor Sutoku was exiled to Sanuki.
ここに、平安初期early Heian period以来廃止abolishedされていた死刑death penaltyが復活revivedし、武士の政界進出samurai to advance into politicsを促すこととなった。
Here, the death penalty,
which had been abolished since the early Heian period, was revived, encouraging
samurai to advance into politics.
「武者(むさ)ノ世Musanoyo(World of Warriors)」(『愚管抄(ぐかんしょう)Gukansho(Jottings of a Fool)』(慈円(じえん)Jien))となったのである。
It became 'Musanoyo'
("Gukansho").
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutoku(在位1123年~1142年)
第75代天皇the 75th Emperor(在位1123年~1142年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第一皇子the First
son。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko
美福門院(びふく・もんいん)Bifukumon-in
鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Tobaの寵妃(ちょうひ)favorite consort
近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoeの母mother
近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoe(在位1142年~1155年)
第76代天皇the 76th Emperor(在位1142年~1155年)
躰仁親王(なりひと・しんのう)Imperial
Prince Narihito
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第九皇子the ninth
prince。
母motherは藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko(美福門院(びふくもんいん)Bifukumon-in)。
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawa(在位1155~1158)
第77代天皇the 77th Emperor(在位1155年~1158年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
補足supplementary
explanation
朝廷内の争いDispute in Court
鳥羽院(とば・いん)Toba-in(Cloistered government)と崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutokuの間は元々うまくいってなかったが、これに加え、鳥羽院(とば・いん)Toba-in(Cloistered government)は寵妃(ちょうひ)favorite consort美福門院(びふく・もんいん)Bifukumon-in(藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko)の生んだ躰仁親王(なりひと・しんのう)Imperial
Prince Narihitoを生後わずか2か月で皇太子Crown Princeとし、2年後には崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutokuに譲位abdicate the throneを迫って近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoeの即位enthronementを実現した。
Toba-in and Emperor Sutoku
were not on good terms from the beginning, and in addition, Toba-in was his
favorite consort, Bifukumon-in. Bifuku Mon-in (Fujiwara no Nariko) gave birth to
Imperial Prince Narihito, who became the Crown Prince at just two months of age,
and two years later, Emperor Sutoku. He pressed Sutoku Tenno to abdicate the
throne and realized the enthronement of Emperor Konoe.
近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoeは夭折(ようせつ)died youngしたが、次帝next emperorには崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutokuの期待を裏切ってbetraying the expectations崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutokuの同母弟younger brother・後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor Go-Shirakawaをたて、上皇側Retired Emperor's sideと天皇側Emperor's sideの間は決定的に悪化deteriorated decisivelyした。
Emperor Konoe died young,
but the next emperor was Emperor Goshirakawa, the younger half-brother of the
retired Emperor Sutoku, betraying the expectations of the retired Emperor
Sutoku. (Goshirakawa Tenno) was established, and the relationship between the
Retired Emperor's side and the Emperor's side deteriorated decisively.
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomori
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamoriの嫡男eldest
son
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawa
後白河上皇(ごしらかわ・じょうこう)Retired Emperor
Go-Shirakawa
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawa(在位1155~1158)
第77代天皇the 77th Emperor(在位1155年~1158年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinori(1106~1159)
(出家entered into priesthoodして信西(しんぜい)Shinzei)
藤原南家(ふじわら・なんけ)Fujiwara
Nanke(southern house of
Fujiwara)
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered
Emperor Go-Shirakawaの信任が厚いhighly trusted
藤原信頼(ふじわらの・のぶより)Fujiwara no
Nobuyori(1133~1159)
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered
Emperor Go-Shirakawaの寵臣favorite retainerとして絶大な権力great powerをふるうwielded。
信西(しんぜい)Shinzei(藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinori)と対立Conflict。
平治の乱(へいじ・の・らん)
Heiji Rebellion
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen Rebellion後、戦功のあった源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no
Yoshitomo(1123~1160?)より平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomori(1118~1181)が重用され、両者の間に対立conflictが生じた。
After the Hogen
Disturbance, TAIRA no Kiyomori was given a higher rank than MINAMOTO no
Yoshitomo, who had distinguished himself in the war, and a conflict arose
between them.
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriは、後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawaに信任の厚いhighly
trusted藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no
Michinori(出家entered into priesthoodして信西(しんぜい)Shinzei)(1106~1159)と結んで勢力を伸ばしたが、いっぽう源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no
Yoshitomoは、藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinoriと対立at odds withしていた藤原信頼(ふじわらの・のぶより)Fujiwara no
Nobuyori(1133~1159)と結びついていた。
Taira no Kiyomori joined forces with Fujiwara no Michinori (who entered into priesthood and became Shinzei), who was highly trusted by Cloistered Emperor Goshirakawa. On the other hand, Minamoto no Yoshitomo was associated with Fujiwara no Nobuyori, who was at odds with Fujiwara no Michinori (Shinzei).
源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomo
源為義(みなもとの・ためよし)Minamoto no Tameyoshiの長男eldest son
源頼朝(みなもとの・よりとも)Minamoto no Yoritomo
源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomoの長子eldest son
1159年(平治(へいじ)元年)、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの熊野参詣(くまの・さんけい)pilgrimage to Kumanoの留守awayに、源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomoらは後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawaを幽閉confinedし藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinori(信西(しんぜい)Shinzei)を殺したkilledが、帰還returnedした平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriに破れdefeated、藤原信頼(ふじわらの・のぶより)Fujiwara no Nobuyoriは斬罪decapitated、源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomoは東国(とうごく)Eastern Provincesに落ちる途中尾張(おわり)Owari Province(愛知県Aichi Prefecture西部)で殺されkilled、源義朝(みなもとの・よしとも)Minamoto no Yoshitomoの長子eldest son・源頼朝(みなもとの・よりとも)Minamoto no Yoritomoはわずかに死を免れてnarrowly escaped death伊豆(いず)Izu Province(静岡県Shizuoka Prefecture)に配流(はいる)exiledされた(平治の乱(へいじ・の・らん)Heiji Rebellion)。
In 1159 (the first year
of the Heiji era), while Taira no Kiyomori was away on a pilgrimage to Kumano,
Minamoto no Yoshitomo and others visited the Cloistered Emperor Goshirakawa.
Shirakawa Hōō was confined and Fujiwara no Michinori (Shinzei) was killed, but
he was defeated by Taira no Kiyomori, who returned, and Fujiwara no Nobu Nobuyori
was decapitated, Minamoto no Yoshitomo was killed in Owari on the way to
Togoku, and Minamoto no Yoshitomo's eldest son Minamoto no Yoritomo was killed.
He narrowly escaped death and was exiled to Izu (Heiji Rebellion).
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomori
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamoriの嫡男eldest
son
この結果、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの全盛時代era of heydayとなる。
As a result, the era of
Taira no Kiyomori was at its peak.
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellionが貴族間の対立confrontation between noblesから発し、武士によって勝敗が決せられたdecided by the samuraiのに対し、平治の乱(へいじ・の・らん)Heiji Rebellionは院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshin間や武家samurai families間の対立conflictsから発し、武士によって決着settled by the samuraiがつけられた政変political changeであった。
In contrast to the Hogen
Rebellion, which began as a confrontation between nobles and was decided by the
samurai, the Heiji Rebellion was a close vassal of the Imperial Court. It was a
political change that was settled by the samurai, which originated from
conflicts between the kinshin and samurai families.
この二つの政変two political changesでは、武士の実力the strength of the samuraiが世の注目を集めたattracted the attention of the world反面、古い貴族勢力the power of the old aristocratsの無力化become
powerlessがはっきりし、客観的には武家政権(ぶけ・せいけん)samurai government成立establishmentの契機impetusとなった。
In these two political
changes, while the strength of the samurai attracted the attention of the
world, it became clear that the power of the old aristocrats had become
powerless, and from an objective standpoint, they served as an impetus for the
establishment of the samurai government.
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomori
平忠盛(たいらの・ただもり)Taira no Tadamoriの嫡男eldest
son
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomori
平治の乱(へいじ・の・らん)Heiji
Rebellion後、源氏勢力the power of the Genji clanが全面的に崩壊collapsed completelyしたのに対し、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriは公卿(くぎょう)Kugyo(court noble)となり、一門familiesも多く諸国various
Provincesの受領(ずりょう)Zuryo(The head of the local
government who assumes administrative responsibility)に任ぜられた。
After the Heiji Disturbance,
the power of the Genji clan collapsed completely, while Taira no Kiyomori became
a court noble and had many families. Many of the families were also appointed
as recipients of various countries.
1167年(仁安(にんなん)2年)には、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriは武士samuraiとして初めて太政大臣(だいじょう・だいじん)Chancellor of the Realmに任ぜられ、一門familiesも高位高官high-ranking officialsについて、初めての武家政権(ぶけ・せいけん)samurai governmentがたてられた。
In 1167 (Ninnan 2), Taira
no Kiyomori became the first samurai to be appointed Daijo-daijin (Grand
Minister of State). The first samurai government was established.
平徳子(たいらの・とくこ)Taira no Tokuko
(建礼門院(けんれい・もんいん)Kenreimon-in)
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの娘daughter
高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor Takakuraの中宮(ちゅうぐう)Chūgū(wives of the emperor)
安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor
Antokuの母mother
高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor
Takakura
第80代天皇the 80th Emperor(在位1168年~1180年)
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawaの第7皇子the seventh
prince。
母motherは皇太后(こうたいごう)Empress Dowager平滋子(たいらの・しげこ)Taira no Shigeko(建春門院(けんしゅんもんいん)Kenshunmonin)。
安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor Antoku・後鳥羽天皇(ごとば・てんのう)Emperor Go-Tobaらの父father。
安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor
Antoku(在位1180年~1185年)
第81代天皇the 81st Emperor(在位1180年~1185年)
高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor
Takakuraの第一皇子the First son。
母motherは平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの娘daughterの平徳子(たいらの・とくこ)Taira no Tokuko(後の建礼門院(けんれいもんいん)Kenreimon-in)。
さらに平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriは、娘daughter・平徳子(たいらの・とくこ)Taira no Tokuko(建礼門院(けんれい・もんいん)Kenreimon-in)を高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor Takakura(在位1168~1180)の中宮(ちゅうぐう)Chūgū(wives of the emperor)とし、安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor Antoku(在位1180~1185)の外祖父(がいそふ)maternal grandfatherとして権力を握りassumed power、藤原氏(ふじわらし)Fujiwara clanのやり方を踏襲(とうしゅう)following in the footsteps ofした。
Furthermore, Taira no
Kiyomori gave his daughter Taira no Tokuko (Kenrei Monin) to Emperor Takakura
(reigned 1168-1180). ) and assumed power as the maternal grandfather of Emperor
Antoku (reigned 1180-1185), following in the footsteps of the Fujiwara clan.
日宋貿易(にっそう・ぼうえき)trade between
Japan and Song Dynasty
平氏政権(へいしせいけん)の繁栄と矛盾
The Prosperity and Contradictions
of the Taira Administration
平氏(へいし)Heishi(Taira clan)は独自の支配機構its own governing structureを作ることができなかった。
The Taira clan was unable
to create its own governing structure.
西国(さいごく)Western Provincesを中心に、500余か所の荘園(しょうえん)Shoen(Manor)と20余国の知行国(ちぎょうこく)Chigyo-kokuを領有possessedし、一門his familyを知行国主(ちぎょう・こくしゅ)Chigyo-kokushuや受領(ずりょう)Zuryo(The head of the local
government who assumes administrative responsibility)に任じたり、また私的に家人(けにん)Kenin(house person)を地頭(じとう)Jitō(medieval territory
stewards)に配置することによって、その権力基盤power baseを作ったに過ぎず、政治内容political contentも貴族政権Administration of the aristocracyと変わりのないものであった。
Mainly in the western
part of the country, he possessed more than 500 manors and more than 20
provinces, and he appointed his family as the lord of the country or the lord
of the land, and also privately. By arranging kenin (kenin) as jito, the power
base was simply created, and the political content was the same as that of the
aristocracy.
日宋貿易(にっそう・ぼうえき)trade between
Japan and Song Dynasty
また一方、日宋貿易(にっそう・ぼうえき)trade between Japan and Song Dynastyの利益の大きいhighly profitableところにも注目し、大輪田泊(おおわだ・の・とまり)Owada no Tomari(港port)(今の神戸市Kobe City)を修築Renovatedし、音戸の瀬戸(おんど・の・せと)Ondo-no-seto(a strait in Seto Inland Sea in Kure, Hiroshima)を開いてopening瀬戸内海the Seto Inland Seaの航路routesを改修improvingするなど、積極的に貿易の推進promoted tradeをはかった。
On the other hand, he
also paid attention to the fact that trade between Japan and Song Dynasty was
highly profitable. He actively promoted trade, such as opening Noseto and
improving the routes in the Seto Inland Sea.
平時忠(たいらの・ときただ)Taira no Tokitada
平時子(たいらの・ときこ)Taira no
Tokikoの同母弟maternal younger brother。
「平家にあらずんば人にあらずIf you are not a member of the Heike, you are not a human being.」と述べたとされる。
He is said to have said,
'If you are not a member of the Heike, you are not a human being.'
これらを背景backgroundに一門the clanは繁栄を極めprospered to the extreme、「平家(へいけ)に非(あら)ずば人にあらずIf you are not a member of the Heike, you are not a human being.」と言われるほどの権力をもったpossessed such power。
Against this background,
the clan prospered to the extreme, and possessed such power that it was said
that ``heike is not a human being.''
He possessed such power
that it was said, ``If you are not a member of the Heike, you are not a human
being.''
しかしこれは、院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshinや貴族noblesらの反感antipathyを買ったのみならず、基盤the base of the clanであった武士samuraiすら平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriから離反broke awayすることになってしまった。
However, this not only
caused the antipathy of In no Kinshin and nobles, but even the samurai who had
been the base of the clan broke away from TAIRA no Kiyomori. rice field.
明雲(みょううん)Myoun
5 反平氏運動(はんへいしうんどう)の勃発
Outbreak of anti-Taira
clan movement
鹿ヶ谷の陰謀(ししがたに・の・いんぼう)
Shishigatani incident
平氏一門(へいし・いちもん)the Taira clanが隆盛prosperousになればなるほど、貴族層aristocracyや地方武士local
samuraiとの間の対立conflictは深まり、平氏(へいし)Heishi(Taira clan)は孤立isolatedし反平氏運動(はんへいし・うんどう)anti-Heishi movement
も展開expandedしていった。
The more prosperous the
Taira clan (Heishi Ichimon), the deeper the conflict between the aristocracy
and the local samurai, the Heishi becoming isolated and the anti-Heishi
movement. It expanded.
1177年(治承(じしょう)元年)には、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriは僧兵(そうへい)Sohei(Monk soldiers)に絡んで天台座主(てんだい・ざす)Tendai Zasu明雲(みょううん)Myounを伊豆(いず)Izu Province(静岡県Shizuoka Prefecture)に流罪(るざい)exiledとしたが、延暦寺(えんりゃくじ)Enryaku-ji僧徒(そうと)priestがこれを粟津(あわづ)Awazu(近江国(おうみのくに)Omi Province(滋賀県Shiga Prefecture))で奪うという事件incidentが起きた。
In 1177 (the first year
of the Jisho era), Taira-no-Kiyomori was involved in the army of monks and sent
Tendai Zasu Myoun to Izu. Although he was exiled to Izu, there was an incident
in which a priest of Enryakuji Temple took it away in Awazu.
鹿ヶ谷の陰謀(ししがたに・の・いんぼう)Shishigatani
incident
鹿ヶ谷の陰謀(ししがたに・の・いんぼう)Shishigatani
incident
藤原成親(ふじわらの・なりちか)Fujiwara no Narichika(1138~1177)
西光(さいこう)Saiko(藤原師光(ふじわらの・もろみつ)Fujiwara no Moromitsu)(1118~1177)
俊寛(しゅんかん)Shunkan
次いで、院の近臣(いん・の・きんしん)In no Kinshin藤原成親(ふじわらの・なりちか)Fujiwara no Narichika(1138~1177)・僧(そう)the monk・西光(さいこう)Saiko(藤原師光(ふじわらの・もろみつ)Fujiwara no Moromitsu)(1118~1177)・僧(そう)the
monk・俊寛(しゅんかん)Shunkan(1143~1179)らの、京都Kyoto東山Higashiyama鹿ヶ谷(ししがたに)Shishigataniでの平氏打倒の謀議conspiracy to overthrow the Taira clanが発覚discoveredして、藤原成親(ふじわらの・なりちか)Fujiwara no Narichika・僧(そう)the monk・西光(さいこう)Saikoは斬られkilled、僧(そう)the monk・俊寛(しゅんかん)Shunkanらは九州南端the southern tip of Kyushuの鬼界ヶ島(きかいがしま)Kikaigashimaに配流(はいる)exiledされた(鹿ヶ谷の陰謀(ししがたに・の・いんぼう)Shishigatani incident)。
Fujiwara no Narichika,
the monk Saiko (Fujiwara no Moromitsu), and the monk Shunkan. A conspiracy to
overthrow the Taira clan was discovered in Shishigatani, Higashiyama, Kyoto,
and Fujiwara no Narichika, a monk named Saiko, was cut down and a monk named
Saiko was killed. Shunkan and others were exiled to Kikaigashima at the
southern tip of Kyushu (Shishigatani no Inbo).
このように、反平氏運動(はんへいし・うんどう)the anti-Taira clan movementが激化した。
Thus, the anti-Taira clan
movement intensified.
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawa
後白河上皇(ごしらかわ・じょうこう)Retired Emperor
Go-Shirakawa
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
藤原忠通(ふじわらの・ただみち)Fujiwara no Tadamichi(1097年~1164年)
藤原忠実(ふじわらの・ただざね)Fujiwara no Tadazaneの長子eldest son
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellion
藤原基房(ふじわらの・もとふさ)Fujiwara no Motofusa(藤原忠通(ふじわらの・ただみち)Fujiwara no Tadamichiの五男)
安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor
Antoku(在位1180年~1185年)
第81代天皇the 81st Emperor(在位1180年~1185年)
高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor
Takakuraの第一皇子the First son。
母motherは平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの娘daughterの平徳子(たいらの・とくこ)Taira no Tokuko(後の建礼門院(けんれいもんいん)Kenreimon-in)。
平清盛(たいらのきよもり)の弾圧
Oppression of Taira no
Kiyomori
1179年(治承(じしょう)3年)、平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriはさらに反平氏運動(はんへいし・うんどう)the anti-Taira clan movementを強めていた後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawaを幽閉imprisonedして院政(いんせい)Cloistered rule(Cloistered
government)を停止put an endさせ、関白(かんぱく)Kampaku(a regent of an adult
emperor)・藤原基房(ふじわらの・もとふさ)Fujiwara no Motofusa(藤原忠通(ふじわらの・ただみち)Fujiwara no Tadamichiの五男)以下院側the cloistered sideの公卿(くぎょう)Kugyo(court noble)39人を解官(げかん)dismissedし、外孫maternal grandson・安徳天皇(あんとく・てんのう)Emperor Antoku(在位1180~1185)(高倉天皇(たかくら・てんのう)Emperor Takakuraの第一皇子)をたてて、独裁政治dictatorshipを行った。
In 1179 (Jisho 3), Taira
no Kiyomori further strengthened the anti-Taira movement against Emperor
Goshirakawa. He imprisoned the Emperor and put an end to the cloistered government,
dismissed 39 court nobles on the cloistered side, including Kanpaku FUJIWARA no
Motofusa, and was the maternal grandson, Emperor Antoku. Antoku Tenno (reigned
from 1180 to 1185) was established and a dictatorship was implemented.
これら平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomoriの弾圧政策oppressive policiesは、かえって反平氏(はんへいし)の気運the anti-Taira clan momentumをいっそう高めることとなった。
These oppressive policies
of Taira no Kiyomori actually increased the anti-Taira clan momentum.
以仁王(もちひと・おう)Prince Mochihito(1151~1180)
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered
Emperor Go-Shirakawaの皇子son
源頼政(みなもとの・よりまさ)Minamoto no Yorimasa
以仁王の令旨(もちひとおう・の・りょうじ)
Order of Prince Mochihito
こうして1180年(治承(じしょう)4年)、以仁王(もちひと・おう)Prince
Mochihito(1151~1180)が諸国the provincesの源氏(げんじ)Genji(Minamoto clan)に平氏追討の令旨(へいし・ついとう・の・りょうじ)an order to
hunt down and kill the Taira clanを出し、源頼政(みなもとの・よりまさ)Minamoto no Yorimasaの挙兵raising an
armyをはじめとして源平の内乱(げんぺい・の・ないらん)The Genpei
Civil Warの幕が切って落とされた。
Thus, in 1180, Prince
Mochihito (the son of Cloistered Emperor Goshirakawa) issued an order to the
Genji clan of the provinces to hunt down and kill the Taira clan. The Genpei
Civil War began with Minamoto no Yorimasa raising an army.
『栄花物語(栄華物語)(えいが・ものがたり)Eiga Monogatari(Story
of Splendor)』
『大鏡(おおかがみ)Okagami(The Great Mirror)』
6 院政期の文化
Culture in the Cloistered
government period
歴史文学の発生
The Emergence of Historical
literature
貴族社会aristocratic
societyには、没落の危機意識a sense of crisis of downfallと過去の盛時への回想reminiscences of past prosperityを内容とする歴史意識a
sense of historyが生まれた。
In the aristocratic
society, a sense of crisis of downfall and a sense of history emerged that
included reminiscences of past prosperity.
『栄花物語(栄華物語)(えいが・ものがたり)Eiga Monogatari(Story
of Splendor)』と『大鏡(おおかがみ)Okagami(The Great Mirror)』には、そのことが端的に示されている。
"Eiga
Monogatari" and "Okagami" clearly show this.
『栄花物語(栄華物語)(えいが・ものがたり)Eiga Monogatari(Story
of Splendor)』は、最初の仮名文(かなぶん)written in kanaの歴史物語historical taleで、宇多天皇(うだ・てんのう)Emperor Udaの代から堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor Horikawaの1092年(寛治(かんじ)6年)までを対象とし、藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaの栄華prosperityを流暢優雅な文章fluent and elegant sentencesで述べている。
"Eiga
Monogatari" is the first historical tale written in kana, and was written
by Emperor Horikawa from the time of Emperor Uda. 1092 (6th year of Kanji), and
describes the prosperity of Fujiwara no Michinaga in fluent and elegant sentences.
一方、850年(嘉祥(かしょう)3年)から藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaの絶頂climaxの1025年(万寿(まんじゅ)2年)まで、『栄花物語(えいが・ものがたり)Eiga Monogatari(Story
of Splendor)』とほぼ同じ時期same periodを扱いながらも藤原道長(ふじわらの・みちなが)Fujiwara no Michinagaの栄華prosperityを批判的に述べているcritically mentions『大鏡(おおかがみ)Okagami(The Great Mirror)』は、『世継物語(よつぎ・ものがたり)Yotsugi Monogatari(Succession
story)』とも言われ、仮名文(かなぶん)kana sentencesの列伝biographyである。
On the other hand, from
850 (Kasho 3) to 1025 (Manju 2), the climax of Fujiwara no Michinaga,
"Eiga Monogatari" "Okagami", which deals with almost the
same period as FUJIWARA no Michinaga and critically mentions the prosperity of
Fujiwara no Michinaga, is also called "Yotsugi Monogatari". , is a
biography of kana sentences.
『今昔物語集(こんじゃく・ものがたり・しゅう)Konjaku Monogatari Shu(Anthology
of Tales from the Past)』
『日本霊異記(にほん・りょういき)Nihon Ryōiki(Record of Miraculous
Events in Japan)』
『三宝絵詞(さんぽう・えことば)Sanpo Ekotoba』
『梁塵秘抄(りょうじん・ひしょう)Ryōjin Hishō(Songs to Make the Dust
Dance on the Beams)』
『源氏物語絵巻(げんじ・ものがたり・えまき)Genji Monogatari Emaki(The
Tale of Genji Scroll)』
『伴大納言絵巻(ばん・だいなごん・えまき)Ban Dainagon Emaki(The
Tale of Great Minister Ban)』
『信貴山縁起絵巻(しぎさん・えんぎ・えまき)Shigisan Engi Emaki(Legend
of Mount Shigi Emaki)』
『鳥獣戯画(ちょうじゅう・ぎが)Chōjū-giga(Animal Caricatures)』
民間素材の登場
Emergence of Civilian
materials
民間素材Civilian materialsが様々の分野various
fieldsで取り入れられたのも、この時期の特色Another characteristic of this periodである。
Another characteristic of
this period was the use of civilian materials in various fields.
まず文学の面in terms of literatureでは、説話文学(せつわ・ぶんがく)Setsuwa Bungaku(Spoken
story)『今昔物語集(こんじゃく・ものがたり・しゅう)Konjaku Monogatari Shu(Anthology
of Tales from the Past)』があげられる。
First of all, in terms of
literature, there is Settsuwa Bungaku, "Konjaku Monogatari Shu".
説話集(せつわ・しゅう)Setsuwa Shu(Anthology of Spoken story)としてはすでに9世紀前半in the first
half of the 9th centuryに『日本霊異記(にほん・りょういき)Nihon Ryōiki(Record of Miraculous
Events in Japan)』、10世紀末at the end of the 10th centuryに『三宝絵詞(さんぽう・えことば)Sanpo Ekotoba』が生まれていたが、12世紀初めthe beginning of the 12th centuryの『今昔物語集(こんじゃく・ものがたり・しゅう)Konjaku Monogatari Shu(Anthology
of Tales from the Past)』は、唐(から)Tang Dynasty(中国China)・天竺(てんじく)Tenjiku(インドIndia)・本朝(ほんちょう)our country(日本Japan)の奇談strange tales・説話Spoken storyを集めている。
As setsuwa collections,
"Nihon Ryoiki" had already been created in the first half of the 9th
century, and "Sanpo Ekotoba" was created at the end of the 10th
century. "Konjaku Monogatari Shu" is a collection of strange tales
and tales from Tang (China), Tenjiku (India), and Honcho (Japan).
"Konjaku Monogatari
Shu" from the beginning of the 12th century collects strange tales and
tales from Tang (China), Tenjiku (India), and Honcho (Japan). .
そこにはわが国Japanの武士samuraiや庶民common people社会の話storiesが数多く登場し、明るく闊達な人物像bright and open-minded charactersが描き出されていることが注目される。
It is noteworthy that there
are many stories about the samurai and common people in Japan, and that the
bright and open-minded characters are depicted.
また『梁塵秘抄(りょうじん・ひしょう)Ryōjin Hishō(Songs to Make the Dust
Dance on the Beams)』は、12世紀末at the end of the 12th centuryに後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawaの手になるものであるが、当時の流行歌謡the popular songs of the timeである今様(いまよう)Imayoをはじめ、催馬楽(さいばら)Saibara・神楽(かぐら)Kaguraなどを分類集成categorized compilationしたものである。
Also, "Ryojin Hisho"
was written by Cloistered Emperor Goshirakawa at the end of the 12th century. ,
Saibara, Kagura, etc.
It is a categorized
compilation of the popular songs of the time, such as Imayo, Saibara, and
Kagura.
このほか、次第に発達し始めた絵巻物(えまきもの)Emakimono(picture scroll)にもこの傾向が認められる。
In addition, this trend can
also be seen in emakimono, which gradually began to develop.
すなわち、『源氏物語(げんじ・ものがたり)Genji monogatari(The
Tale of Genji)』を素材based onとして貴族社会を描いたdepicts aristocratic society『源氏物語絵巻(げんじ・ものがたり・えまき)Genji Monogatari Emaki(The
Tale of Genji Scroll)』のほか、『伴大納言絵巻(ばん・だいなごん・えまき)Ban Dainagon Emaki(The
Tale of Great Minister Ban)』(応天門の変(おうてんもん・の・へん)Otenmon Incidentを主題theme)や『信貴山縁起絵巻(しぎさん・えんぎ・えまき)Shigisan Engi Emaki(Legend
of Mount Shigi Emaki)』には、画題の展開the development of the themeに従って都市citiesや農村farm villagesの庶民common peopleの動きmovementsや風俗customsが生き生きとvividly描き出されdepict、『鳥獣戯画(ちょうじゅう・ぎが)Chōjū-giga(Animal Caricatures)』(伝probably鳥羽僧正(とば・そうじょう)Toba Sōjō(Bishop of Toba)筆written)には動物に託してentrusting them to animals成り上がり者upstartsや庶民ordinary peopleの動きmovementsがユーモラスhumorousかつ諷刺的satirical wayに描かれてdepictedいる。
In other words, in
addition to the "Genji Monogatari Emaki", which depicts aristocratic
society based on "The Tale of Genji," the "Ban Dainagon
Emaki" ( The theme of the Otenmon Incident) and Shigisan Engi Emaki depict
the movements and customs of the common people in cities and farm villages vividly
according to the development of the theme, and Choju Giga. In "Choju
Giga" (probably written by Sojo Toba), the movements of upstarts and ordinary
people are depicted in a humorous and satirical way, entrusting them to
animals.
『扇面古写経(せんめん・こしゃきょう)Senmen Koshakyo』
また、四天王寺(してんのうじ)Shitennō-ji(Temple of the Four
Heavenly Kings)(大阪市Osaka city)の『扇面古写経(せんめん・こしゃきょう)Senmen Koshakyo』の下絵rough sketchesには、都市の庶民生活the lives of the common people in the cityが描かれてdepict興味深い。
It is also interesting to
note that the rough sketches for the "Senmen Koshakyo" at Shitennoji
Temple depict the lives of the common people in the city.
中尊寺(ちゅうそんじ)Chūson-ji
平泉(ひらいずみ)Hiraizumi(岩手県Iwate
Prefecture)
金色堂(こんじきどう)Konjiki-dō
平泉(ひらいずみ)Hiraizumi(岩手県Iwate
Prefecture)
貴族文化の地方波及
Regional spread of
aristocratic culture
地方の寺社や武士Local
temples, shrines and samuraiは、その社会的地位の上昇social status roseとともに、中央貴族文化central aristocratic cultureを受け止め始めた。
Local temples, shrines
and samurai began to accept the central aristocratic culture as their social
status rose.
奥州藤原氏(おうしゅう・ふじわらし)Oshu Fujiwara
clan(Northern
Fujiwara)の建てた平泉(ひらいずみ)Hiraizumi(岩手県Iwate Prefecture)中尊寺(ちゅうそんじ)Chūson-ji金色堂(こんじきどう)Konjiki-dōや
毛越寺(もうつうじ)Mōtsū-ji無量光院(むりょうこういん)Muryōkō-in、
平泉(ひらいずみ)Hiraizumi(岩手県Iwate
Prefecture)
厳島神社(いつくしま・じんじゃ)Itsukushima
Shrine
安芸(あき)Aki Province(広島県Hiroshima
Prefecture西部)
『平家納経(へいけ・のうきょう)Heike Nokyo』
平氏(へいし)Heishi(Taira clan)が安芸(あき)Aki Province(広島県Hiroshima Prefecture西部)の厳島神社(いつくしま・じんじゃ)Itsukushima Shrineに納めた『平家納経(へいけ・のうきょう)Heike Nokyo』、
豊後(ぶんご)Bungo Province(大分県Ōita Prefecture)富貴寺(ふきじ)Fuki-ji大堂(おおどう)Ō-dō、
陸奥(むつ)Mutsu Province白水阿弥陀堂(しらみず・あみだどう)Shiramizu Amidadōが有名である。
Hiraizumi Chusonji
Konjikidō built by the Oshu Fujiwara clan and Motsuji Muryokoin Temple built by
the Taira clan. "Heike Nokyo" dedicated to Itsukushima Shrine in Aki,
Bungo Fukiji Odo, Mutsu Shiramizu Amidado is famous.
田楽(でんがく)Dengaku(Music and dance to pray for a good harvest before rice planting)
猿楽(さるがく)Sarugaku(monkey music)
いっぽう田楽(でんがく)Dengaku(Music and dance to pray
for a good harvest before rice planting)・猿楽(さるがく)Sarugaku(monkey music)の流行など、新たな芸能new
performing artsも生まれ始めた。
On the other hand, new
performing arts such as Dengaku and Sarugaku began to emerge.
白河法皇(しらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Shirakawa
白河上皇(しらかわ・じょうこう)Retired Emperor
Shirakawa
後三条天皇(ごさんじょう・てんのう)Emperor
Go-Sanjōの第一皇子the First son。
鳥羽法皇(とば・ほうおう)Cloistered Emperor Toba
鳥羽上皇(とば・じょうこう)Retired Emperor
Toba
堀河天皇(ほりかわ・てんのう)Emperor
Horikawaの皇子Prince。
藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no
Shōshi
(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの皇后(こうごう)Empress(中宮(ちゅうぐう)Chugu)。
崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor
Sutoku・後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor Go-Shirakawaの母mother。
後白河法皇(ごしらかわ・ほうおう)Cloistered Emperor Go-Shirakawa
後白河上皇(ごしらかわ・じょうこう)Retired Emperor
Go-Shirakawa
後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor
Go-Shirakawa(在位1155~1158)
第77代天皇the 77th Emperor(在位1155年~1158年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第四皇子the fourth
prince。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutoku
崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor Sutoku(在位1123年~1142年)
第75代天皇the 75th Emperor(在位1123年~1142年)
鳥羽天皇(とば・てんのう)Emperor Tobaの第一皇子the First son。
母motherは中宮(ちゅうぐう)Chugu・藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no
Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)。
崇徳上皇(すとく・じょうこう)
Retired Emperor Sutoku
名は顕仁(あきひと)Akihito。
His name is Akihito.
表向きは鳥羽院(とば・いん)Toba-Inの第一皇子the first princeとされているが、実は藤原璋子(ふじわらの・しょうし)Fujiwara no Shōshi(待賢門院(たいけんもんいん)Taikenmon'in)と白河院(しらかわ・いん)Shirakawa-Inとの不義の子illegitimate child。
Officially, he is the
first prince of Toba-in, but in reality, he is the illegitimate child of Shoshi
and Shirakawa-in.
まだ幼いうちに白河院(しらかわ・いん)Shirakawa-Inの意向requestによって即位enthronedする。
While he was still young,
he was enthroned at the request of Shirakawain.
鳥羽院(とば・いん)Toba-Inが治天の君(ちてんのきみ)となると「叔父子(おじご)uncle and son(叔父さんにあたる子)」と疎まれた。
When Tobain became Chiten
no Kimi, he was shunned as 'uncle and son'.
佐藤義清(さとう・のりきよ)Satō Norikiyo(西行(さいぎょう)Saigyō)
歌を通じて佐藤義清(さとう・のりきよ)Satō Norikiyo(西行(さいぎょう)Saigyō)と交流を持つが、彼が出家したことで孤独に追い込まれる。
Through singing, he
interacts with Yoshikiyo Sato, but he is driven into loneliness when he becomes
a monk.
近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoe(在位1142年~1155年)
我が子・重仁親王(しげひと・しんのう)Imperial Prince Shigehitoへの譲位を望むが藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko(美福門院(びふくもんいん)Bifukumon-in)の策略にはまり、弟・躰仁親王(なりひと・しんのう)Imperial Prince Narihito(近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoe)に位を譲ったことで政から完全に排除された。
Although he wanted to
abdicate the throne to his own son, Imperial Prince Shigehito, he fell for
Tokushi's strategy and handed over the throne to his younger brother, Imperial
Prince Tadahito, and was completely excluded from politics.
藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko
美福門院(びふく・もんいん)Bifukumon-in
藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinori(1106~1159)
(出家entered into priesthoodして信西(しんぜい)Shinzei)
後に近衛天皇(このえ・てんのう)Emperor Konoeが崩御すると再び政権を握る機会が巡ってくるも、藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Nariko・信西(しんぜい)Shinzei(藤原通憲(ふじわらの・みちのり)Fujiwara no Michinori)によってその望みを絶たれる。
Later, when Emperor Konoe
died, he had the chance to seize power again, but Tokushi and Shinzei cut off
that hope.
平清盛(たいらの・きよもり)Taira no
Kiyomori
その後は鳥羽院(とば・いん)Toba-Inを呪い続けるも、
After that, he continued
to curse Tobain,
その鳥羽院(とば・いん)Toba-Inの誠意と平清盛(たいらの・きよもり)Taira no Kiyomori・藤原得子(ふじわらの・なりこ)Fujiwara no Narikoの説得によって危篤の際には鳥羽院(とば・いん)Toba-Inの元へ駆けつけるが、
With the sincerity of
Toba-in and the persuasion of Kiyomori and Tokuko, he rushes to Toba-in when he
is in critical condition,
その臨終に立ち会う事は叶わなかった。
It was not possible to be
present at his deathbed.
藤原信頼(ふじわらの・のぶより)Fujiwara no
Nobuyori(1133~1159)
その後接近してきた藤原信頼(ふじわらの・のぶより)Fujiwara no Nobuyoriの企みに同調し、保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen Rebellionを起こして後白河天皇(ごしらかわ・てんのう)Emperor Go-Shirakawa方と戦うも、敗北。
Afterwards, he joined
forces with FUJIWARA no Yorinaga, who approached him, and caused the Hogen
Disturbance to fight Goshirakawa Emperor's side, but was defeated.
覚性法親王(かくしょう・ほっしんのう)Cloistered
Imperial Prince Kakusho
仁和寺(にんなじ)Ninna-ji
山中を彷徨った後、弟younger brotherの覚性法親王(かくしょう・ほっしんのう)Cloistered Imperial Prince Kakushoを頼って仁和寺(にんなじ)Ninna-jiに逃れる。
After wandering in the
mountains, he fled to Ninna-ji Temple with the help of his younger brother,
Cloistered Imperial Prince Kakusho.
鼓岡神社(つづみがおか・じんじゃ)Tsuzumigaoka-jinja
Shrine
香川県(かがわけん)Kagawa
Prefecture坂出市(さかいでし)Sakaide City府中町(ふちゅうちょう)Fuchū Town乙5116
保元の乱(ほうげん・の・らん)Hogen
Rebellion後の裁断では流罪exiledと決まり、出家剃髪becoming a priest and shaving his hairした上で讃岐(さぬき)Sanuki Province(香川県Kagawa Prefecture)の配所へ赴く事となった。
After the war, it was
decided that he would be exiled, and after becoming a priest and shaving his
hair, he was sent to the prison in Sanuki.
讃岐(さぬき)Sanuki Province(香川県Kagawa
Prefecture)での穏やかな生活の中で前非を深く悔いるようになり、和解を願って経典を書写copying the scripturesして都に送るが、後白河院(ごしらかわ・いん)Go-Shirakawa-Inに拒まれる。
During his peaceful life
in Sanuki, he deeply regretted his past crimes, and wished for reconciliation
by copying the scriptures and sending them to the capital, but Goshirakawa
refused.
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
さらに重仁親王(しげひと・しんのう)Imperial Prince Shigehitoの訃報を聞いて怨みが再燃し、
Furthermore, upon hearing
the news of Prince Shigehito's death, resentment flared up again.
「日本国の大魔王the Great Demon King of Japanとならん」と称し異形の姿strange figureとなって
He claims to be "the
Great Demon King of Japan" and becomes a strange figure.
自分をこの境遇に貶めた者達を呪い続けるが力尽き、
I continue to curse those
who put me in this situation, but I run out of energy,
穏やかな心に還りながら何一つ自由にならなかった生涯を終える。
While returning to a calm
heart, he ends his life in which nothing was free.
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor
Sutoku
讃岐国(さぬきのくに)Sanuki
Province国府(こくふ)Kokufu(Capitals of Provinces)
香川県(かがわけん)Kagawa
Prefecture坂出市(さかいでし)Sakaide City府中町(ふちゅうちょう)Fuchū Town乙5116
鼓岡神社(つづみがおか・じんじゃ)Tsuzumigaoka-jinja
Shrine
香川県(かがわけん)Kagawa
Prefecture坂出市(さかいでし)Sakaide City府中町(ふちゅうちょう)Fuchū Town乙5116
鼓岡神社(つづみがおか・じんじゃ)Tsuzumigaoka-jinja
Shrineは、讃岐(さぬき)Sanuki Provinceへ配流exiledされた崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutokuが最期の6年間を過ごしたspent his
final six yearsとされる終焉の地the placeに造られた香川県Kagawa Prefecture坂出市Sakaide Cityにある神社(じんじゃ)shrineである。
Tsuzumigaoka-jinja Shrine
is a shrine located in Sakaide City, Kagawa Prefecture, built on the place
where the retired Emperor Sutoku, who was exiled to Sanuki, spent his final six
years.
白峯寺(しろみねじ)Shiromine-ji
白峯寺(しろみねじ)Shiromine-ji
白峯寺(しろみねじ)Shiromine-jiは、香川県(かがわけん)Kagawa Prefecture坂出市(さかいでし)Sakaide Cityの五色台(ごしきだい)Goshikidaiの白峯(しろみね)Shiromine中腹halfway upの標高280m付近にある真言宗御室派(しんごんしゅう・おむろは)the Omuro sect of Shingon Buddhismの寺院(じいん)temple。
Shiromine-ji Temple is a
temple of the Omuro sect of Shingon Buddhism located halfway up Shiramine in
Goshikidai, Sakaide City, Kagawa Prefecture, at an altitude of around 280m.
長寛2年(1164年)、崇徳上皇(すとく・じょうこう)Retired Emperor Sutokuが讃岐流刑地(さぬき・るけいち)Sanuki penal colonyで崩御passed awayし、遺詔(ゆいしょう)willにより当寺this temple上の稚児嶽(ちごだけ)Chigodake上で荼毘に付されcremated陵墓mausoleumが造られた。
In 1164, the Retired
Emperor Sutoku passed away in the Sanuki penal colony, and according to his
will, he was cremated on Chigodake above this temple and a mausoleum was built.
その3年後には西行法師(さいぎょう・ほうし)Saigyō Hōshiが詣で慰霊のために法楽(ほうらく)を行った。
Three years later, Hoshi
Saigyo made a pilgrimage and performed horaku to commemorate the spirits.
崇徳院(すとく・いん)Sutoku-In
小倉百人一首(おぐら・ひゃくにんいっしゅ)Ogura
Hyakunin Isshu
藤原定家(ふじわらの・ていか)Fujiwara no
Teika
崇徳院(すとく・いん)Sutoku-In
瀬を早み岩にせかるる滝川の
われても末にあはむとぞ思ふ
滝から流れる川の水の流れ(瀬)は速いので、
The river flowing from
the waterfall is fast, so
川の水が岩にぶつかったら二つにわかれるが
When the river water hits
a rock, it splits in two.
また合わさって一つの流れになるように、
So that we can reunite
and become one flow,
離れ離れになった私たちも、いつかまた逢いたいと思う。
Even though we are
separated, I would like to meet again someday.
崇徳院(すとく・いん)Sutoku-In
古典落語classical
rakugo(上方落語Kamigata rakugo)の演目program。
崇徳天皇(すとく・てんのう)Emperor
Sutokuが呼んだ和歌「瀬をはやみ 岩にせかるる 滝川のわれても末に あはむとぞ思ふ Even if
Takigawa rushes against the rocks, I think that it will end at the end.」にちなむ。
熊五郎Kumagoroは街中をやみくもに走り回り、始めの2日間を無駄にしてしまう。
Kumagoro runs around the
city blindly, wasting the first two days.
相談された熊五郎の女房Kumagoro's wifeは呆れ、
Kumagoro's wife, who was
consulted, was amazed,
人の多く集まる風呂屋bathhousesや床屋barbershopsで
In bathhouses and
barbershops where many people gather
「瀬をはやみー!Hayami Seo!」と叫んでshout、反応を見ればいいsee the reactionと助言する。
I advise you to shout
"Hayami Seo!" and see the reaction.
3日目、朝から街中の床屋barbershopsに入っては「瀬をはやみー!Hayami Seo!」と叫ぶshoutsが、
On the third day, in the
morning, he goes into a barber shop in the city and shouts, "Hayami!"
何の音沙汰もなく、床屋や他の客から怪訝な目で見られるlook at him with suspicion。
Without a word, the
barber and other customers look at him with suspicion.