ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2023年2月10日金曜日

世界史 14 World history 14

2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

3節 Section Three

ローマ帝国とキリスト教の成立

Roman Empire and

Establishment of Christianity

2 帝政への過渡期

Transition to Imperialism

 

ハンニバル Hannibal 1959年(昭和34年)

クレオパトラ Cleopatra 1963年(昭和38年)

グランド百貨店 Grand Department Store 2010年(平成22年)

グランド百貨店 Grand Department Store 2010年(平成22年)

グランド百貨店 Grand Department Store 2010年(平成22年)

ローマ帝国 Roman Empire

Italy in 400 BC.


2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

3節 Section Three

ローマ帝国とキリスト教の成立

Roman Empire and

Establishment of Christianity

2 帝政への過渡期

Transition to Imperialism

イタリア半島の統一

Unification of the Italian Peninsula

エトルリア人the Etruscans支配dominationから独立independentした共和政ローマthe Republic of Romeは、エトルリア人the Etruscans共同の敵common enemiesとするラテン諸都市the Latin cities同盟allianceを結びその盟主として、4世紀末the end of the 4th century BCごろまでにエトルリア人the Etruscansほぼ完全に征服almost completely conqueredした。

By the end of the 4th century BC, the Republic of Rome, independent of Etruscan domination, almost completely conquered the Etruscans by forming an alliance with the Latin cities, which had common enemies with the Etruscans.

338338 BCにはエトルリア人the Etruscans脅威threatがなくなってローマRome反抗rebelledしたラテン都市同盟the League of Latin Cities解散dissolvedして、これらの諸都市these cities支配下に入れtook control of、続いてサムニウム人the Samnitesなど中部イタリアcentral Italy諸民族other peoples平定other peoplesした(343343 BC290290 BC)。

In 338 BC, when the threat of the Etruscans disappeared, he dissolved the League of Latin Cities, which had rebelled against Rome, took control of these cities, and then subjugated the Samnites and other peoples of central Italy (343 BC). to 290 BC).


イタリア半島の統一 Unification of the Italian Peninsula


最後に南イタリアsouthern Italy一帯のギリシア植民地the Greek colonies攻撃attackedし、272272 BC最強の都市the most powerful cityタレントゥムTarentumを陥れ、イタリア半島the Italian peninsula統一the unificationをほぼ完成した。

Finally, he attacked the Greek colonies in southern Italy, captured the most powerful city of Tarentum in 272 BC, and almost completed the unification of the Italian peninsula.


ラティウム同盟の加盟都市 Map of the main cities of the Latin League


補足supplementary explanation

ラテン都市同盟League of Latin Cities

ティベリス川the Tiber RiverよりSouthラティウム地方Latium region諸都市30 by 30 cities古くからsince ancient times結んでいた同盟alliance

South of the Tiberis River, an alliance formed by 30 cities in the Latium region since ancient times.

初めは宗教的連合religious unionであったが、やがて政治的な同盟political allianceとなった。

At first it was a religious union, but later it became a political alliance.


マグナ・グラエキア Magna Graecia

南イタリアの古代ギリシアの植民地とその方言グループ。 Ancient Greek colonies and their dialect groupings in Southern Italy.


補足supplementary explanation

タレントゥムTarentum

700年ごろaround 700 BCに築かれた植民都市colony

A colony built around 700 BC.

漁業fishing織物textilesなどで繁栄prosperedした港町port town

A port town that prospered in fishing and textiles.

ギリシア語GreekではタラスTarasという。

In Greek it is called Taras.


イタリア Italy


イタリア半島の統治Rule of the Italian peninsula

これら100以上の征服都市conquered citiesは、自治権autonomyローマ市民権Roman citizenship一部partial結婚権marriage rights通商権trade rights)だけを与えられる自治都市self-governing citiesと、自治権autonomyはあるがローマ市民権Roman citizenshipのない同盟都市allied citiesとに分けられた。

These over 100 conquered cities were divided into self-governing cities, which were granted only partial autonomy and Roman citizenship (marriage and trade rights), and allied cities, which had autonomy but no Roman citizenship.

ローマRome一都市国家a city-stateとしてこれらの諸都市these citiesといずれも個別的な条約individual treatiesを結び、それぞれの待遇を異にしてtreated them differently団結unity反抗rebellion防ぎprevent軍事military外交diplomatic宗主権suzeraintyを握って諸都市cities支配ruled overした。

As a city-state, Rome concluded individual treaties with each of these cities, treated them differently to prevent unity and rebellion, and ruled over them with military and diplomatic suzerainty.


アッピア街道 the Appian Way


このほか、312312 B.C.完成completedしたアッピア街道the Appian Wayを皮切りに、ローマRome中心としてcentering on軍用道路military roadsがしだいにイタリア全土throughout Italy建設builtされ、要地key areasにはローマ直轄under the direct control of Rome植民都市colonial citiesが置かれてローマ人the Romans屯田兵soldiersとして移住emigratedし、ローマRomeイタリアItaly支配rule over中核centerとなった。

In addition, starting with the Via Appia completed in 312 B.C., military roads were gradually built throughout Italy centering on Rome, and colonial cities under the direct control of Rome were established in key areas, where Romans emigrated as soldiers. and became the center of Roman rule over Italy.

このような分離して統治divide-and-conquerする巧妙ingenious分割統治政策policy of separate ruleによって、ローマRomeイタリア全土all of Italyにわたる支配権dominance確立establishedしたのである。

Through this ingenious divide-and-conquer policy of separate rule, Rome established its dominance over all of Italy.


ポエニ戦争 Punic Wars


ポエニ戦争Punic Wars

ギリシア植民市the Greek colonies征服conqueringをへてイタリア半島the Italian peninsula統一unifyingしたローマRomeは、ギリシア市場the Greek marketを受け継いで西地中海the Western Mediterraneanへの進出advanced intoを図り、農業国agricultural countryから商業国commercial oneへの転換の態勢transformを固めつつあった。

After conquering the Greek colonies and unifying the Italian peninsula, Rome took over the Greek market and advanced into the Western Mediterranean, preparing to transform from an agricultural country to a commercial one.

一方、フェニキア人the Phoeniciansラテン語LatinポエニPoeni)の植民都市colonyカルタゴCarthageは、フェニキアPhoeniciaの衰退後after the declineも栄えprospered、特にギリシアGreeceの没落後after the fall of西地中海貿易Western Mediterranean trade独占monopolyして巨大な富と海軍力enormous wealth and naval powerをもち、スペインSpainコルシカCorsicaサルデーニャSardiniaシチリアSicily一部parts of支配controlledしてイタリアItaly封鎖blockadingする勢いにあった。

On the other hand, Carthage, a colony of the Phoenicians (Latin for Poeni), prospered even after the decline of Phoenicia, especially after the fall of Greece, and had a monopoly on Western Mediterranean trade, possessing enormous wealth and naval power. He was on the verge of occupying part of Sicily and blockading Italy.

He controlled parts of Spain, Corsica, Sardinia, and Sicily and was on the verge of blockading Italy.

このローマRomeカルタゴCarthageの前後3回にわたる、地中海the Mediterranean覇権supremacyをかけた戦いthree battlesポエニ戦争the Punic Wars264264 BC146146 BC)である。

The Punic Wars (264 BC-146 BC) were three battles for supremacy in the Mediterranean between Rome and Carthage.


1回ポエニ戦争 First Punic War


1回ポエニ戦争First Punic War

264264 BC241241 BC

戦争の発端the beginning of the warは、シチリア島Sicilyに生じたoccurred事件incidentに両者both sides出兵dispatched troopsして戦ったfightことにあるが、まずローマ海軍the Roman navyが奇策clever strategyによって勝ちwon、更に苦戦の末after a difficult battleローマ側the Roman side勝利に終わったended in victory

The beginning of the war was that both sides dispatched troops to fight an incident that occurred in Sicily, but the Roman navy won first by a clever strategy, and after a difficult battle, the Roman side ended in victory.

その結果、ローマRome最初の海外領土first overseas territory属州province)としてシチリアSicilyを獲得acquiredし、賠償金reparationsを支払わせた。

As a result, Rome acquired Sicily as its first overseas territory (province) and forced it to pay reparations.


2回ポエニ戦争 Second Punic War

ハンニバル Hannibal (前247年ごろ~前183年)

カンネーの戦い the Battle of Cannae 216216 B.C.

スキピオ・アフリカヌス Scipio Africanus 大スキピオ Scipio the Great

ザマの戦いthe Battle of Zama


2回ポエニ戦争Second Punic War

218218 BC201201 BC

カルタゴの将the Carthaginian generalハンニバルHannibal(前247年ごろ~前183年)がスペイン植民地兵Spanish colonial troopsを率いて、アルプスthe Alpsを越えてイタリアItalyに侵入した。

Hannibal, the Carthaginian general, leads Spanish colonial troops across the Alps into Italy.

ハンニバルHannibalカンネーの戦いthe Battle of Cannaeに大勝wonし(216216 B.C.)、一時ローマ市the city of Rome危機に陥ったfell into crisisが、ローマの将the Roman generalスキピオScipio(前236年ごろ~前184年ごろ)がカルタゴCarthage本国を攻めattacked202202 B.C.ザマの戦いthe Battle of Zamaに大勝wonした。

Hannibal won the Battle of Cannae in 216 B.C., and the city of Rome fell into crisis for a while, but the Roman general Scipio attacked Carthage and won the Battle of Zama in 202 B.C.

ローマRomeカルタゴCarthage戦闘力combat powerを完全に奪って、50年間にわたる賠償金atonementを課し、カルタゴの植民地the Carthaginian colonyスペインSpain併合annexedし、西地中海the western Mediterranean覇権supremacyを握った。

Rome completely deprived Carthage of its combat power, imposed a 50-year atonement, annexed the Carthaginian colony of Spain, and seized supremacy in the western Mediterranean.


3回ポエニ戦争 Third Punic War

スキピオ・アエミリアヌス Scipio Aemilianus 小スキピオ Scipio the Younger


3回ポエニ戦争Third Punic War

149149 BC146146 BC

しかし、その後カルタゴCarthageは急速に国力national powerを回復したので、ローマRome3回ポエニ戦争the Third Punic Warを起こし、カルタゴCarthage完全に滅ぼしたcompletely destroyed

However, as Carthage quickly recovered its national power after that, Rome launched the Third Punic War and completely destroyed Carthage.


重装歩兵市民団 heavy infantry citizen corps


ポエニ戦争the Punic Wars当時のローマRomeはすでに身分闘争the Conflict of the Ordersをへてまがりなりにも貴族the nobilitypatricians平民the commonersplebeians同等の権利equal rightsをもち、また市民兵制度militia systemが実現されていた(重装歩兵市民団heavy infantry citizen corps)のに対し、カルタゴCarthage専制的despotic大商人merchant寡頭政治oligarchyのもとにあり、軍隊army外国人傭兵foreign mercenaries被征服民conquered peoplesからなっていた。

At the time of the Punic Wars, Rome had already gone through a status struggle, giving equal rights to the nobility and commoners, and had a militia system (heavy infantry citizen corps), whereas Carthage was a despotic merchant. It was under an oligarchy, and its army consisted of foreign mercenaries and conquered peoples.


ペルシア戦争 Persian Wars


したがってこの戦争this warは、前述したペルシア戦争the Persian Warsと同じく自由freedom専制despotism西方the West東方the Eastとの対立confrontationで、世界史上in world historyにおける東西両世界the East and the West対立the conflict一環part ofとして理解understoodすることができる。

Therefore, this war, like the Persian War mentioned earlier, was a confrontation between freedom and despotism, between the West and the East, and can be understood as part of the conflict between the East and the West in world history.


ポエニ戦争 Punic Wars


整理arrangement

ポエニ戦争の経過とカルタゴ

Course of the Punic Wars and Carthage

264264 B.C.シチリア島Sicilyギリシア人の都市the Greek cityメッサナMessinaが、ローマRome援助aidを求めてきたので、シチリア島Sicily勢力strong presenceを張っていたカルタゴCarthage開戦go to warせざるを得なくなった。

In 264 B.C., the Greek city of Messana in Sicily called for Roman aid, and was forced to go to war with Carthage, who had a strong presence in Sicily.


ポエニ戦争 Punic Wars


ローマ人the Romansは急いで新式の軍艦new warshipsを建造し、アフリカAfricaシチリア島沖off Sicilyで苦戦の末、勝利hard victoriesを得た。

The Romans hurriedly built new warships and fought hard victories in Africa and off Sicily.

この勝利this victoryにより、ローマRomeシチリア島Sicilyカルタゴ領Carthaginian territory同島の約2分の1 about half of the island)と、巨額の賠償金huge indemnityを獲得した。

With this victory, Rome gained Carthaginian territory in Sicily (about half of the island) and a huge indemnity.

更にローマRome講和後After the peaceサルデーニャSardiniaコルシカCorsicaをも征服conqueredして属州provincesにした(238238 BC)。

After the peace, Rome also conquered Sardinia and Corsica and made them provinces (238 BC).


アルプス山脈を越えるハンニバルの軍 Hannibal's Army Crossing the Alps


シチリア島Sicilyを失ったカルタゴCarthageは、その代わりに237237 BCころからイベリア半島the Iberian Peninsula開発developに乗り出した。

After losing Sicily, Carthage began to develop the Iberian Peninsula in 237 BC.

221221 BC 25aged 25ハンニバルHannibalが、その軍勢his army将軍generalに選ばれ、218218 BCイタリアItalyへ向かって進軍marchedしたため、ここに2回ポエニ戦争the Second Punic Warハンニバル戦争Hannibal's Warともいう)が始まった。

In 221 BC Hannibal, aged 25, was chosen general of his army and marched against Italy in 218 BC, thus beginning the Second Punic War (also known as Hannibal's War).


ハンニバル戦象を率いてアルプスを横断した有名な偉業は、ヨーロッパの伝説に引き継がれた Hannibal's celebrated feat in crossing the Alps with war elephants passed into European legend


ハンニバルHannibalは、アルプスthe Alpsを越えてイタリアItaly侵入invadedし、カンネーの戦いthe Battle of Cannae216216 B.C.)その他でローマ軍the Roman army大敗defeatedさせ、足掛け17for 17 yearsイタリアItalyにとどまったが、ローマ市民the Roman people意気the spiritは衰えず、半島内within the peninsula同盟諸市allied citiesも大多数はローマRomeから離反defectしなかった。

Hannibal invaded Italy across the Alps, defeated the Roman army at the Battle of Cannae (216 B.C.) and elsewhere, and remained in Italy for 17 years, but the spirit of the Roman people remained undiminished and the alliance within the peninsula continued. The majority of the cities did not defect from Rome.

The majority of allied cities within the peninsula also did not defect from Rome.


ザマの戦い the Battle of Zama


スキピオScipioの指揮するローマ軍Roman armyは、イベリア半島the Iberian PeninsulaローマRomanの手中に収め(206206 BC)、次いでカルタゴ本国Carthage itself攻撃attackedし、急いで帰国returnedしたハンニバルHannibal軍勢forces202202 BCザマの戦いthe Battle of Zama破ったdefeating

A Roman army under Scipio took the Iberian Peninsula into Roman hands (206 BC), then attacked Carthage itself, defeating Hannibal's hastily returned forces at the Battle of Zama in 202 BC.

降伏surrenderingしたカルタゴCarthageは、海外領土overseas territoriesを全部失い、多額の賠償金indemnitiesを課せられ、ローマRome了解consentなしにはアフリカ内の近隣の国African neighborsとの開戦engagingも禁じられた。

Upon surrendering, Carthage lost all of its overseas territories, was forced to pay large indemnities, and was barred from engaging in war with its African neighbors without Rome's consent.


カルタゴの城壁を攻撃するカタパルトを操作するローマ兵 Roman soldiers operating a catapult attacking the walls of Carthage


カルタゴCarthageは、戦後農業agriculture発達developedさせ、ぶどう酒wineオリーブ油olive oil輸出exportingして繁栄prosperedし、ローマRoman大土地所有者landownersに脅威を与えた。

After the war, Carthage developed agriculture and prospered by exporting wine and olive oil, posing a threat to large Roman landowners.

149149 B.C.カルタゴCarthageは、隣国neighboringヌミディアNumidiaに攻められ、自衛戦a war of self-defenseを始めたため、ローマRomeはこれを条約違反a violation of the treatyと見なして派兵dispatched an armyし、完全に滅ぼしたcompletely destroy

In 149 B.C., Carthage was attacked by neighboring Numidia and began a war of self-defense.

Rome saw this as a violation of the treaty and dispatched an army to completely destroy it.


ユリウス・カエサル Julius Caesar (赤いトーガTogaをまとう人物)


その後ローマの将軍the Roman generalカエサルCaesarカルタゴCarthage都市cityとして再建rebuilt4444 BC)、帝政時代during the empire繁栄prosperedし、司教都市bishop's cityとなったが、ヴァンダル族the Vandals占領occupiedされ(439年)、以後衰えたdeclined

After that, the Roman general Caesar rebuilt Carthage as a city (44 BC), prospered during the empire and became a bishop's city, but it was occupied by the Vandals (439) and declined thereafter.


第二次ポエニ戦争時のヌミディア周辺(紀元前218年)

Around Numidia during the Second Punic War (218 BC)


補足supplementary explanation

ヌミディアNumidia

北アフリカNorth Africa地中海岸the Mediterranean coast、ほぼ現在のアルジェリアAlgeriaの地にあった王国kingdom

A kingdom on the Mediterranean coast of North Africa, roughly in what is now Algeria.


マシニッサ王 King Masinissa

スキピオ・アフリカヌスマッシバを解放する Scipio Africanus freeing Massiva


2回ポエニ戦争the Second Punic Warのとき、ローマ側Roman sideカルタゴ側Carthaginian sideに分かれたが、3回ポエニ戦争the Third Punic War中にローマの支援Roman supportのもとにマシニッサ王King Masinissa統一unitedした。

During the Second Punic War, it was divided into Roman and Carthaginian sides, but during the Third Punic War, King Masinissa united with Roman support.

この王の軍勢力This king's armyザマの戦いthe Battle of ZamaスキピオScipio助けたaided

This king's army aided Scipio in the battle of Zama.


スッラ(左)の前に鎖で繋がれて連行されたユグルタ(右) Jugurtha (right) chained in front of Sulla (left)


111111 BC106106 BCユグルタ王King JugurthaのときローマRome戦ってfought敗れdefeatedユグルタ戦争the Jugurtha War)、4646 BCローマ領Roman territoryとなった。

111 BC to 106 BC, it fought with Rome during the Jugurtha War and was defeated in 46 BC.

428ヴァンダル族侵入the Vandal invasionまで栄えた。

It flourished until the Vandal invasion in 428.


アクティウムの海戦 Battle of Actium

アクティウムの海戦 Battle of Actium


地中海世界の統一

Unity of the Mediterranean world

地中海世界の成立

Establishment of the Mediterranean world

ポエニ戦争the Punic Warsと平行して、ローマRome東方のin the Eastヘレニズム世界the Hellenistic world進出したadvanced into

Parallel to the Punic Wars, Rome advanced into the Hellenistic world in the East.

まずシリア王国the Kingdom of Syria軍勢armies小アジアAsia Minorから撃退repelledし(190190 BC)、マケドニアMacedoniaギリシアGreece征服conquered146146 BC)、更にシリア王国the Kingdom of Syria征服conqueredし(6464 BC)、最後に3131 BCアクティウム沖の海戦the Battle of Actiumによってエジプト王国the Kingdom of Egypt滅ぼしdestroyed東地中海the eastern Mediterraneanをも制圧conqueredした。

First, he repelled the Syrian armies from Asia Minor (190 BC), conquered Macedonia and Greece (146 BC), then conquered the Kingdom of Syria (64 BC), and finally in the Battle of Actium in 31 BC. He destroyed the Kingdom of Egypt and conquered the eastern Mediterranean.


共和政ローマ Roman Republic


こうして地中海the Mediterranean Sea名実ともにboth in name and realityローマの内海Rome's inland seaとなり、ローマ人the Romans地中海the Mediterranean Seaを「われわれの海our sea」と呼ぶようになり、世界帝国world empireとしての基礎が確立establishing the foundationされた。

In this way, the Mediterranean Sea became Rome's inland sea both in name and reality, and the Romans began to call the Mediterranean Sea "our sea," establishing the foundation of a world empire.


117年のローマ帝国の版図。 元老院属州(ピンク)・皇帝属州(緑)・駐屯地の司令官による統治の属州(灰色)


属州の発生Occurrence of provinces

このような地中海世界Mediterranean world成立establishmentは、当然、農業国家agricultural nationであったローマRome貿易国家trading nationの方向に大きく転じさせるcaused a major shiftものであるが、この変化this change征服地統治rule of conquered landsにもはっきり見られる。

The establishment of such a Mediterranean world naturally caused a major shift in the direction of Rome, which had been an agricultural nation, toward a trading nation, and this change can be clearly seen in the rule of conquered lands.

イタリア半島the Italian peninsula統一unificationまでのローマRomeは、自治autonomyを前提とした同盟体制alliance systemで臨んでいたが、ポエニ戦争the Punic Wars以後の戦争the warsはすべてイタリア半島外outside the Italian peninsula領土を拡大expand the territoryする略奪戦争predatory warsであった。

Until the unification of the Italian peninsula, Rome faced an alliance system on the premise of autonomy, but all the wars after the Punic Wars were predatory wars to expand the territory outside the Italian peninsula.


ポエニ戦争 Punic Wars


シチリア島Sicily最初の例the first exampleとして、征服地the conquered territories属州provincesとしてローマの搾取Roman exploitation対象subjectとなり、代わりにローマRomeから政治・軍事上の安定political and military stabilityを得た。

With Sicily as the first example, the conquered territories were subject to Roman exploitation as provinces, in exchange for political and military stability from Rome.

各属州Each provinceローマRomeから派遣sentされた総督governor軍政下under the military ruleにあって、徴税請負人the tax collectorspublican搾取exploitationに甘んじなければならなかった。

Each province was under the military rule of a governor sent from Rome, and had to submit to the exploitation of the tax collectors.


ユリウス・カエサル Julius Caesar (赤いトーガTogaをまとう人物)


補足supplementary explanation

総督Roman governor

属州総督the Governor of a Province

総督the governor-general主な職務main dutiesは、租税の徴集collect taxes州内の平和の維持maintain peace within the state国境の警備guard the borders裁判judge the courtsなどであり、属州内Within the provinceでは独裁者dictatorとして支配ruledし、不正dishonestyにより私腹を肥やすenrich his own pocketことも容易であった。

The main duties of the governor-general were to collect taxes, maintain peace within the state, guard the borders, judge the courts, and so on.

Within the province, he ruled as a dictator and could easily enrich his own pocket by dishonesty.


徴税請負人 the tax collectors publican


補足supplementary explanation

徴税請負人the tax collectors publican

ローマ国家the Roman stateには役人officialsが少なかったから、徴税tax collection土木建築civil engineering軍隊the armyへの食糧供給food supply鉱山採掘miningなどの仕事tasksは、民間人civilians特に騎士階級the knightly class人々members請け負うundertakenことになっていた。

Since there were few officials in the Roman state, tasks such as tax collection, civil engineering, food supply for the army, and mining were to be undertaken by civilians, especially members of the knightly class.

このような人を徴税請負人the tax collectors publicanusという。

Such a person is called a tax collector.

特に徴税tax collection主要な仕事main occupationになっていた彼らは、できる限り多く徴税collected as much tax as possibleして私腹を肥やしたenrich their pocketsので、属州民the provincial peopleから嫌われたdisliked

In particular, they were disliked by the provincial people because their main occupation was tax collection, and they collected as much tax as possible to enrich their pockets.

帝政期the imperial periodに入り、この弊害this harmful effect防ぐprevent処置measuresがとられた。

In the imperial period, measures were taken to prevent this harmful effect.


117年のローマ帝国の版図。 元老院属州(ピンク)・皇帝属州(緑)・駐屯地の司令官による統治の属州(灰色)


補足supplementary explanation

属州province

ローマRomeイタリア半島内within the Italian peninsula同盟諸市allied citiesには軍事的な義務military obligations課すimposedのみであったが、海外に得られた領土territories acquired abroadに対しては、taxes課したimposed

Rome imposed only military obligations on allied cities within the Italian peninsula, but imposed taxes on territories acquired abroad.

これが属州provinceである。

This is the province.

各属州each province統治者the ruler 総督governor)には執政官consul法務官judicial officerの職を経た者が選ばれ、軍事military行政administrative裁判権judicial powers行使exercisedし、搾取exploitedして私財を貯えたamassed private property

The ruler (governor) of each province was chosen by a person who had served as a consul or judicial officer, and exercised military, administrative, and judicial powers, exploited them, and amassed private property.


元老院(げんろういん) the Senate


アウグストゥス帝Augustus以後は、属州the provinces元老院(げんろういん)the Senate管轄under the controlするもの(元老院属州Senatorial provinces)と、皇帝Emperor総督governors選んでelected管轄するもの皇帝属州Imperial provinces)とに区別された。

After Augustus, the provinces were divided into those under the control of the Senate and those under the Emperor's elected governors.

前者the former元老院属州Senatorial provinces)は執政官consulおよび法務官praetor職を果たしたfulfilled the dutiesthe person総督governor-generalとなり、任期the term of office普通1usually one yearであったが、皇帝the emperor任命appointedする総督governor-generalは、任期the term不定not fixedであった。

In the former, the person who fulfilled the duties of consul and praetor became a governor-general, and the term of office was usually one year, but the term of governor-general appointed by the emperor was not fixed.


ラティフンディア latifundia

ガイウス・リキニウス・ストロ Gaius Licinius Stolo

リキニウス・セクスティウス法Licinio-Sextian rogationsの制定者の一人


社会の変動Social transformation

地中海世界the Mediterranean world統一過程unification processは、同時にローマRome都市国家city-stateから領土国家territorial stateへと発展developmentする社会の変質過程social transformation processでもあった。

The unification process of the Mediterranean world was at the same time the social transformation process of Rome's development from a city-state to a territorial state.

それは次のような形で現れた。

It appeared in the following form.

 

大土地経営の進展Development of latifundia

征服戦争the war of conquestによって増大した国有地state-owned landは、再びリキニウス法the Licinius Law無視ignoredした地主landowners貴族noblesによって独占monopolizedされ、彼らは征服戦争the war of conquestによって流入した多数の捕虜奴隷captive slavesを使役して、牧畜経営livestock managementオリーブolives葡萄grapesなどの果樹栽培the cultivation of fruit treesを主とする大土地経営large land managementラティフンディアlatifundia)を始めた。

The state-owned land increased by the war of conquest was once again monopolized by landowners and nobles who ignored the Licinius Law, and they used many captive slaves who flowed in from the war of conquest, and mainly engaged in livestock management and the cultivation of fruit trees such as olives and grapes. He started a large land management (latifundia).


大土地経営large land managementラティフンディアlatifundia


その生産品products加工品processed goodsイタリア諸都市Italian citiesおよび海外abroad輸出exportedされ、シチリアSicilyなどの海外属州overseas provincesからは安価な穀物cheap grain輸入importedされた。

Its products and processed goods were exported to Italian cities and abroad, and cheap grain was imported from overseas provinces such as Sicily.

こうしてこの奴隷制大土地経営slavery of large land managementは、中小土地所有農民small and medium landowners自由小農民free small farmers)の自己経営self-management圧迫puts pressureしてその没落declineを早め、彼らの土地their land大土地所有者large landowners兼併sharedされ、貧富の差the gap between rich and poorはますます大きくなった。

In this way, this slavery of large land management puts pressure on the self-management of small and medium landowners (free small farmers), hastening their decline, and their land is shared with large landowners, and the gap between rich and poor becomes ever greater.


ガレー船 Galley

無産市民 propertyless citizens proletarians


無産市民の発生Occurrence of Proletariat

重装歩兵hoplitesとして出陣した平民the commonersplebeiansの大多数を占める自由小農民Free peasantsは、自分の土地their own landsに帰還しても、長期不在long absenceのため耕地arable land荒廃fell into disrepairし、輸入穀物imported grain安価な奴隷労働cheap slave labor押されPushed、結局は土地を離れleft the land無産市民propertyless citizensproletarians)となってローマ市the city of Romeにのぼり社会不安social unrest醸成fosteringした。

Free peasants, who made up the majority of the commoners who went to war as hoplites, returned to their own lands, but due to their long absence, the arable land fell into disrepair.

Pushed by imported grain and cheap slave labor, they eventually left the land and became propertyless citizens, moving to the city of Rome and fostering social unrest.


剣闘士 the Gladiators


貴族the aristocrats patriciansはこれら働く意欲を失ったunwilling to work無産市民proletariat citizens proletariansを「パンと見せものbread and spectacles」で意のままに操りmanipulated政治を左右influence politicsした。

The aristocrats manipulated these unwilling to work proletariat citizens with "bread and spectacles" to influence politics.

そのうえ奴隷制大土地経営the management of slavery large landにおける奴隷の過酷な使役the harsh use of slavesは、スパルタクスの反乱Spartacus's rebellion73年?73? BC7171 BC)に見られるごとく、たびたび大規模な奴隷の反乱large-scale slave rebellionsを引き起こし、社会不安social unrest増大increasedした。

In addition, the harsh use of slaves in the management of slavery large land often caused large-scale slave rebellions, as seen in Spartacus's rebellion (73?-71 BC), and social unrest increased.


スパルタクスの反乱 Spartacus's rebellion


補足supplementary explanation

スパルタクスの反乱Spartacus's rebellion

第三次奴隷戦争Third Servile War

スパルタクスSpartacusトラキアThrace出身の剣奴swordsman剣闘士gladiator)(円形劇場amphitheater決闘dueledして見世物displayにされた奴隷slave)であったが、仲間を誘ってRecruiting his comrades7373 BC逃亡fledし、多くの逃亡奴隷fugitive slavesの参加を得て、度々ローマの軍隊the Roman armies破ったdefeated

Spartacus was a swordsman from Thrace (a slave who dueled in an amphitheater and was put on display),

Recruiting his comrades, he fled in 73 BC and, with the participation of many fugitive slaves, defeated the Roman armies on several occasions.


マルクス・リキニウス・クラッスス Marcus Licinius Crassus 富豪(ふごう)the wealthy


7272 BC執政官the consuls2人とも破られたdefeatedのち、法務官the PraetorクラッススCrassus討伐軍the punitive force指揮者commander選ばれelected、やっと鎮圧subduedし、スパルタクスSpartacus殺されたkilled

After the consuls of 72 BC were both defeated, Crassus the Praetor was elected commander of the punitive force, which was finally subdued and Spartacus was killed.


騎士階級 the knightly class Equites


騎士階級と閥族Equites and Optimates

元老院議員(げんろういんぎいん)Senatorsは、商工業commerce or industry従事engageすることを禁じられていたので、これに次ぐ騎士階級the knightly classEquites)の人々members共和政末期the end of the Republicから実業家businessmenとして活躍activeした。

Since senators were forbidden to engage in commerce or industry, members of the knightly class next to them were active as businessmen from the end of the republic.

彼らは国営事業state-owned businesses金融finance軍需品調達procurement of munitions徴税請負tax collection contractsなどを独占monopolizedして巨利を得made huge profits政界the world of politics進出advanced intoした。

They monopolized state-owned businesses, finance, procurement of munitions, tax collection contracts, etc., and made huge profits, and advanced into the world of politics.


スッラ(左)の前に鎖で繋がれて連行されたユグルタ(右) Jugurtha (right) chained in front of Sulla (left)


これに対して元老院(げんろういん)身分the Senate classのものmembersは、属州総督governor-generals of provincesなど実権real powerを伴う官職government posts独占monopolizedし、特に保守派conservatives金権階級plutocratsとして閥族(ばつぞく)cliquesOptimates)を形成formedした。

On the other hand, members of the Senate class monopolized government posts with real power, such as governor-generals of provinces, and conservatives in particular formed cliques as plutocrats.


ガイウス・マリウス Gaius Marius 平民派(へいみんは)ポプラレスPopulares


更に一部の有力者some influential people平民会the commoners' associationthe Council of Plebs基盤baseにして閥族(ばつぞく)cliques オプティマテスOptimates)と対抗opposeし、平民派(へいみんは)the commoners' faction ポプラレスPopularesと呼ばれた。

Furthermore, some influential people used the commoners' association as a base to oppose cliques and were called the commoners' faction.


元老院(げんろういん) the Senate


貴族noblespatricians平民commonersplebeians身分的闘争the struggle平民commonersplebeians政治上の平等権Equal political rights確立establishedされたが、ローマRome発展developmentに伴う市民権所有者the number of citizens who possessed citizenship増加increase自由小農民free peasants没落declineのため、平民会the commoners' associationthe Council of Plebsはもはや本来の政治的機能original political functionsを失い、政治politicsは再び元老院(げんろういん)the Senateの少数の閥族(ばつぞく)cliques オプティマテスOptimates)の支配under the controlするところとなった。

Equal political rights for commoners were established through the struggle between nobles and commoners, but due to the increase in the number of citizens who possessed citizenship and the decline of free peasants accompanying the development of Rome, commoners' associations no longer had their original political functions, and politics once again fell under the control of a few factions in the Senate.


騎士階級 the knightly class Equites


補足supplementary explanation

騎士階級the knightly class Equites

もともとは国家the stateから供給suppliedされるhorsesに乗って戦う騎兵隊cavalry unitであったが、これには相当の財産considerable propertyが必要であったから、おのずから一定の階級a certain rankを意味するようになった。

Originally it was a cavalry unit that fought on horses supplied by the state, but because it required considerable property, it naturally came to mean a certain rank.


グラックス兄弟 Gracchi brothers


グラックス兄弟の改革

Reformation of the Gracchus Brothers

重装歩兵市民団hoplite citizens' corps形成formedしていた自由農民free peasants没落fallは、共和政the republican government危機crisisをもたらし、土地改革land reformによる自作農landowners復興restorationローマ軍the Roman army再建reconstruction共和政末期the end of the republican government重要な政治課題important political issuesとなった。

The fall of the free peasants who had formed the hoplite citizens' corps brought about a crisis in the republican government, and the restoration of landowners through land reform and the reconstruction of the Roman army became important political issues at the end of the republican government.


ティベリウス・グラックス Tiberius Gracchus (前162年~前132年)


133133 BC護民官(ごみんかん)tribuneとなったティベリウス・グラックスTiberius Gracchus(前162年~前132年)は、リキニウス法the Licinius Law復活revivedして1500ユゲラ(1ユゲラは約2700m2)以上の国有地占有occupation of state land禁止prohibitingし、残りthe rest無産市民propertyless citizensproletarians再分配redistributingして自作農の創設establish subsistence farmersを図ったが、閥族派(ばつぞくは)clique factions オプティマテスOptimates)の反対oppositionにあって暗殺assassinatedされた。

In 133 BC, Tiberius Gracchus, who became a tribunal, revived the Licinius Law, prohibiting the possession of more than 500 yugeras per person (1 yugeras is about 2,700m2), and redistributing the rest to propertyless citizens to build their own land.

He attempted to establish subsistence farmers, but was assassinated due to opposition from clique factions.


ガイウス・グラックス Gaius Gracchus (前153年~前121年)


His younger brotherガイウス・グラックスGaius Gracchus(前153年~前121年)も、123123 BC護民官(ごみんかん)tribuneになるとhis older brother以上に大規模larger-scale土地再分配法land redistribution law提案proposedし、また貧民the poor安く穀物cheap grain供給supplyする穀物法the Grain Law元老院(げんろういん)Senate司法権judicial power独占monopolyを打破する裁判法the Judicial Lawなどを定め、更に市民権Roman citizenshipイタリアItaly同盟都市allied cities拡大expandしようとしたが、閥族派(ばつぞくは)clique factions オプティマテスoptimates)の武装決起armed uprisingにあい自殺committed suicideした。

His younger brother Gaius Gracchus, when he became a tribunal in 123 BC, proposed a larger-scale land redistribution law than his older brother, the Grain Law to supply the poor with cheap grain, and the Judicial Law to break the Senate's monopoly on judicial power. In addition, he tried to expand his citizenship to allied cities in Italy, but he committed suicide in an armed uprising of clique factions.


The Roman Republic in 100 BC


内乱の一世紀A century of civil war

貴族the aristocratspatricians平民the commonersplebeians抗争conflictという身分的対立conflict of identityが終わったのち、ローマ社会Roman societyには、元老院(げんろういん)the Senateを中心とする大土地所有者large landowners閥族派(ばつぞくは)clique factions オプティマテスoptimates)と、平民会the commoners' associationthe Council of Plebsを中心に無産市民propertyless citizensproletariansを背景にもつ平民派(へいみんは)the commoners' factionポプラレスPopularesとの間に階級的対立class conflictが生じ、更に新興の騎士階級the knightly classEquites)がこれに加わって政争political strifeが続き、1世紀に及ぶ混乱の時代a century of turmoilが現出した。

After the conflict between the aristocrats and the commoners ended, Roman society was divided into a faction of large landowners centered on the Senate and a commoner faction centered on the Commoners' Association with a background of proletarians. A class conflict arose between them, joined by the emerging knightly class, and continued political strife, resulting in a century of turmoil.


無産市民propertyless citizensproletariansによる傭兵mercenaries


当時自作農民subsistence farmers没落downfallにより伝統的traditional市民兵原理militia principle崩壊collapsingしていたので、各派each faction有力者influential people無産市民propertyless citizensproletariansによる傭兵mercenaries私兵団private corps組織organizedした。

At that time, the traditional militia principle was collapsing due to the downfall of the subsistence farmers, so the influential people of each faction organized private corps of mercenaries made up of proletarians.

これらの私兵団private corps民会the assemblyComitiaに出席し、選挙elections立法legislationの際に将軍の投票集団general's voting bodyとなり、将軍generals私兵団private corps支援supportによって容易にコンスル(執政官・統領)consulsその他の高級官僚high-ranking bureaucratsにつき得た。

These militias attended parliamentary meetings and became the general's voting body in elections and legislation, and generals easily gained access to consuls and other high-ranking bureaucrats with private militia support.


ユグルタ戦争 the Jugurtha War 111111 BC106106 BC

ガイウス・マリウス Gaius Marius 平民派(へいみんは)ポプラレスPopulares


まず平民派(へいみんは)the commoners' factionポプラレスPopularesマリウスMarius(前157年~前86年)がユグルタ戦争the Jugurtha War111111 BC106106 BC)に勝利wonを収めて1世紀初めthe early 1st century BC政権political powerを握り、兵制改革reforming the military systemを行った。

Marius, a commoner, won the Jugurtha War (111-106 BC) and came to power in the early 1st century BC, reforming the military system.


ポントス王国 Kingdom of Pontus

スッラ(左)の前に鎖で繋がれて連行されたユグルタ(右) Jugurtha (right) chained in front of Sulla (left)


次いで閥族派(ばつぞくは)clique factions オプティマテスoptimates)のスラSulla(前138年~前78年)は小アジアAsia Minorポントス王king of Pontusミトリダテスの反乱the rebellion of Mithridatesミトリダテス戦争the Mithridatic War)に勝利wonを収めて政権を握ったtook power

Sulla, a faction, then won the rebellion of Mithridates, king of Pontus in Asia Minor (Mithridatic Wars) and took power.


キンブリ・テウトニ戦争 the Cimbri-Teutons War

侵略するキンブリに対する勝利者としてのマリウス Marius as victor over the invading Cimbri

スパルタクスの反乱 Spartacus's rebellion

紀元前218年頃のローマ公有地(赤)、同盟市領(緑)、植民市領(グレー)

元老院(げんろういん) the Senate


ゲルマン人の侵入Germanic invasionsキンブリ・テウトニ戦争the Cimbri-Teutons War113113 BC101101 BC)、大規模な奴隷の反乱large-scale slave revoltsイタリア同盟都市the Italian allied cities完全なローマ市民権full Roman citizenship要求demandedして起こした同盟市戦争the War of the Confederate Cities9191 BC8888 BC)などの混乱the chaos鎮圧quellできたのも、これら軍閥(ぐんばつ)warlordspowerであって、元老院(げんろういん)the Senateはもはや有名無実の存在nominal existenceとなっていった。

Germanic invasions (Cimbri-Teutonic War, 113-101 BC), large-scale slave revolts, and the War of the Confederate Cities (91-BC, 91-BC), in which the Italian allied cities demanded full Roman citizenship. 1988) was able to quell the chaos, and the Senate became a nameless existence.


ポンペイウス Pompey (前106年~前48年) 閥族派(ばつぞくは) オプティマテスoptimates

ユリウス・カエサル Julius Caesar (前102年?~44年) 平民派(へいみんは)ポプラレスPopulares

マルクス・リキニウス・クラッスス Marcus Licinius Crassus 富豪(ふごう)the wealthy


三頭政治(さんとうせいじ)Triumvirate

1回三頭政治the First Triumvirate

スラの死後After Sulla's death、彼の部下subordinateであったポンペイウスPompey(前106年~前48年)が閥族派(ばつぞくは)clique factions オプティマテスoptimates)の首領leaderとなり、東地中海the eastern Mediterranean海賊pirates平定pacifyingミトリダテス王の反乱the rebellion of King Mithridatesを最終的に鎮定putting downして名声を博したgained fame

After Sulla's death, his subordinate Pompeius became the leader of the faction and gained fame for pacifying the pirates of the eastern Mediterranean and finally putting down the rebellion of King Mithridates.

彼は、独裁政治dictatorship出現emergenceを恐れた元老院(げんろういん)the Senate冷遇cold treatmentされたのを怒り、平民派(へいみんは)the commoners' faction ポプラレスPopulares首領leaderカエサルCaesar(前102年?~44年)、富豪(ふごう)the wealthyクラッススCrassus(前114年~前53年)と6060 BCひそかに同盟allianceを結んで三頭政治(さんとうせいじ)the Triumvirate樹立establishし、元老院(げんろういん)the Senate勢力the power抑えたSuppressed

Angered by the cold treatment of the Senate who feared the emergence of a dictatorship, he secretly formed an alliance with the commoner leader Caesar and the wealthy Crassus in 60 BC to establish the triumvirate. Suppressed the power of the Senate.


ガリア戦争 Gallic Wars

アレシアの戦いBattle of Alesiaにて、カエサルJulius Caesar(赤いトーガTogaをまとう人物who wears a red toga)の軍門に下り、勝利者の足元に武器を投げ捨ててみせるウェルキンゲトリクスVercingetorix(馬上の人man on horseback)。

At the Battle of Alesia, Vercingetorix (man on horseback) descends into the gates of Caesar (who wears a red toga) and throws his weapon at the feet of the victor.


その取り決めthe arrangementの結果、ガリア知事governor of GaulとなったカエサルCaesarは、ケルト人を平定pacified the Celts住民the inhabitantsローマ市民権the Roman citizenshipを与え、ラテン文化Latin culture普及spreadして勢力を貯えたamassed power

As a result of the arrangement, Caesar, who became governor of Gaul, pacified the Celts, granted Roman citizenship to the inhabitants, spread Latin culture and amassed power.


パルティア帝国 Parthian Empire


その後、クラッススCrassusパルティア遠征campaign against Parthia死ぬdiedと、ポンペイウスPompey元老院(げんろういん)the Senateと結んでカエサルCaesar打倒overthrowを図った。

After Crassus died in a campaign against Parthia, Pompey joined forces with the Senate to overthrow Caesar.


テオドトスシーザーポンペイウスの頭を示している Theodotus shows Caesar the head of Pompey


急いで帰国returned homeしたカエサルCaesarポンペイウスPompey滅ぼしdestroyedローマRomeエジプトEgyptスペインSpainなどに転戦foughtして、その残党の一掃wiping out the remnants異民族の征討subjugating the foreignersを果たし、4545 BC凱旋triumphant returnした。

Caesar returned home in a hurry and destroyed Pompey, and fought in Rome, Egypt, Spain, etc.

After wiping out the remnants and subjugating the foreigners, he made a triumphant return in 45 BC.


ユリウス・カエサル Julius Caesar (前102年?~44年)


カエサルの独裁Caesar's dictatorship

政権を握ったseized powerカエサルCaesarは、元老院(げんろういん)the SenateよりインペラトルImperator軍司令官military commander)の称号titleを受け、終身のディクタトルdictator for life独裁官dictator)・コンスル(執政官・統領)consul護民官(ごみんかん)tribune元老院(げんろういん)議長president of the senateなど文武の大権the literary and military prerogatives一身に集めてgathered into one body事実上de facto独裁君主dictatorとなった。

Caesar, who seized power, received the title of imperator (military commander) from the Senate, and gathered the literary and military prerogatives such as dictator (dictator for life), consul, tribunal, and president of the senate into one body. became a dictator.

became a de facto dictator.

彼は属州徴税請負人制度the provincial tax collector system廃止abolished商工業の奨励encouraged commerce and industry貧民に対する土地再分配redistributed land to the poor無産市民propertyless citizensproletariansのための植民市建設established coloniesなどを行い、また365日の太陽暦the 365-day solar calendar4分の1の増加を加えたユリウス暦the Julian calendar採用adoptingするなど多くの実績many achievementsをあげた。

He abolished the provincial tax collector system, encouraged commerce and industry, redistributed land to the poor, established colonies for the poor, and added a quarter to the 365-day solar calendar. He achieved many achievements, such as adopting the Julian calendar.


シーザーの死 Death of Caesar


しかし、元老院(げんろういん)the Senate伝統的な力the traditional power無視ignoredして独裁dictatorship走ったran intoため、共和政the republic擁護defendしようとするブルートゥスBrutus元老院派(げんろういんは)the Senatorial共和主義者Republicansに、わずか1年にしてin just one year暗殺assassinatedされた(4444 BC)。

However, he ignored the traditional power of the Senate and ran into a dictatorship, so he was assassinated in just one year by Brutus and other Republicans of the Senate who tried to defend the republic (44 BC).


ガリア戦争 Gallic Wars

アレシアの戦いBattle of Alesiaにて、カエサルJulius Caesar(赤いトーガTogaをまとう人物who wears a red toga)の軍門に下り、勝利者の足元に武器を投げ捨ててみせるウェルキンゲトリクスVercingetorix(馬上の人man on horseback)。

At the Battle of Alesia, Vercingetorix (man on horseback) descends into the gates of Caesar (who wears a red toga) and throws his weapon at the feet of the victor.

ルビコン川 the Rubicon River

ルビコン川 the Rubicon River

ユリウス・カエサルJulius Caesarルビコン川the Rubicon Riverを越えて彼の軍隊をリード。 Julius Caesar leads his army across the Rubicon.


補足supplementary explanation

賽は投げられた The die is cast

ガイウス・ユリウス・カエサルGaius Julius Caesar紀元前49110January 10, 49 BC元老院(げんろういん)the Senateグナエウス・ポンペイウスGnaeus Pompeiusに背き軍を率いて南下し北イタリアnorthern Italyルビコン川the Rubicon Riverを通過する際に言ったとして知られる言葉。

Gaius Julius Caesar is known to have said this on January 10, 49 BC, when he led his army southwards against the Senate Gnaeus Pompeius and crossed the Rubicon River in northern Italy.

当時のカエサルCaesarガリア総督governor of Gaulだった。

Caesar was then governor of Gaul.

現在は、「もう回帰不能点を越してしまったので、最後までやるしかない」という意味で使われている。

Currently, it is used in the sense that "I have passed the point of no return, so I have no choice but to continue until the end."

共和政ローマthe Republic of Romeは当時、本土と属州ガリア・キサルピナGallia Cisalpinaルビコン川the Rubicon Riverで分けており、それ故にルビコン川the Rubicon Riverは北の防衛線であったため、軍団を率いてルビコン川以南へ向かうことto lead legions south of the Rubicon Riverは法により禁じられていた。

At that time, the Republic of Rome separated the mainland from the province of Gallia Cisalpina by the Rubicon River, which was the northern line of defense, so it was forbidden by law to lead legions south of the Rubicon River. was

これに背くことはローマに対する反逆treason against Romeとみなされた。

Disobedience was considered treason against Rome.


Map of Caesar's campaigns from Rome to Zela (49-47 BC)

ポントス王国 Kingdom of Pontus

プトレマイオス13 Ptolemy XIII


来た、見た、勝った Veni, vidi, vici

"I came, I saw, I won." "I came, I saw, I conquered."

共和政ローマRoman Republicの将軍・政治家のガイウス・ユリウス・カエサルGaius Julius Caesarが、紀元前47in 47 BCゼラの戦いBattle of Zela勝利victoryを、ローマRomeにいるガイウス・マティウスGaius Matiusに知らせた言葉である。

Gaius Julius Caesar, general and statesman of the Roman Republic, informed Gaius Matius in Rome of his victory at the Battle of Zela in 47 BC.

ローマ内戦Roman Civil Warにおいて、カエサルCaesar率いるローマ軍Roman armyナイルの戦いBattle of the Nileプトレマイオス朝のファラオPtolemaic pharaohプトレマイオス13Ptolemy XIIIらを破った後、小アジアAsia Minorに派遣していたグナエウス・ドミティウス・カルウィヌスGnaeus Domitius Calvinusポントス王king of Pontusファルナケス2Pharnaces II敗北defeatedしたという報せが届いた。

In the Roman Civil War, after the Roman army led by Caesar defeated the Ptolemaic pharaoh Ptolemy XIII and others in the Battle of the Nile, it was reported that Gnaeus Domitius Calvinus, who had been dispatched to Asia Minor, was defeated by Pharnaces II, king of Pontus. It arrived.


ファルナケス2 Pharnaces II


カエサルCaesar6月にエジプトEgyptを発ち、途中シリアSyriaキリキアCiliciaの安定化に努めながらポントスPontusに向かい、82日、ポントス西部west of PontusゼラZelaファルナケスPharnacesと会戦した。

Caesar left Egypt in June, striving to stabilize Syria and Cilicia on the way to Pontus, where on 2 August he met Pharnaces at Zela, west of Pontus.

戦闘battle4時間程でカエサルCaesarが指揮するローマ軍Roman army勝利victoryに終わった。

The battle ended in victory for the Roman army under Caesar's command in about four hours.

この時、ローマRomeにいる腹心confidants1ガイウス・マティウスGaius Matiusに「来た、見た、勝ったVeni, vidi, vici」と書いた手紙を送った。

At this time, he sent a letter to one of his confidants in Rome, Gaius Matius, in which he wrote, "I came, I saw, I won."


キケロ Cicero


カエサルCaesar文体writing styleは、共にラテン文学Latin literature双璧the two greatest examplesとされるキケロCiceroとは対照的に、明瞭簡潔clarity and conciseness特徴characterizedとするが、この「来た、見た、勝ったVeni, vidi, vici」の三語three wordsは、その特徴をよく表すものである。

Caesar's writing style is characterized by clarity and conciseness, in contrast to Cicero's, both of which are regarded as the two greatest examples of Latin literature. is.

These three words, "I came, I saw, I won," well express its characteristics.


マルクス・ユニウス・ブルトゥス Marcus Junius Brutus

シーザーの死 Death of Caesar

フィリッピの戦いBattle of Philippi後のブルータスBrutusと彼の仲間Brutus and his companions after the battle of Philippi


ブルータス、お前もか? You too, Brutus?

信頼していた者の裏切りthe betrayal of someone you trustedを表現する、ラテン語の詩的な格言Latin poetic maxim

A Latin poetic maxim describing the betrayal of someone you trusted.

共和政ローマ末期the late Roman Republic独裁官dictatorガイウス・ユリウス・カエサルGaius Julius Caesar議場で刺されたstabbed in the chamber今際の際(いまわのきわ)on the verge of death腹心confidants1人であった元老院議員(げんろういんぎいん)Senatorマルクス・ユニウス・ブルトゥスMarcus Junius Brutus(父と区別して小ブルトゥスBrutus the Younger)に向かって叫んだshoutingとされる。

Gaius Julius Caesar, the dictator of the late Roman Republic, was stabbed in the chamber, shouting at one of his confidants, Senator Marcus Junius Brutus (Brutus the Younger, distinguished from his father). It is said that


ウィリアム・シェイクスピア William Shakespeare


自身の暗殺his own assassinationブルトゥスBrutus加担complicitしていた事を知ったカエサルCaesarが「ブルトゥス、お前も私を裏切っていたのかBrutus, did you betray me too?」と非難accusedしたという伝承が起源となっており、劇作家ウィリアム・シェイクスピアWilliam Shakespeareの『ジュリアス・シーザーJulius Caesar』の影響で定着した。

It originates from the legend that Caesar, who found out that Brutus was complicit in his own assassination, accused him, "Brutus, did you betray me too?" settled under the influence of the playwright William Shakespeare's Julius Caesar.


帝王切開 (ていおう・せっかい) Caesarean section


帝王切開 (ていおう・せっかい) Caesarean section

古代ローマancient Romeにおいては、王政ローマRoman monarchy時代から、分娩childbirth時に妊婦pregnant woman死亡diedした場合には埋葬burialする前に腹部abdomen切開cut openして胎児fetus取り出すtaken out事を定めた「遺児法Lex Caesarea」と言われる法律があった。

In ancient Rome, from the time of the Roman monarchy, there was a law called 'orphan law' that stipulated that if a pregnant woman died during childbirth, the abdomen would be cut open before burial and the fetus would be taken out.

その名は「切り取られた者the one who was cut off」の意で遺児orphanカエソCaesoあるいはカエサルCaesarと呼んだことに由来する。

The name comes from the fact that the orphan was called Caeso or Caesar, meaning "the one who was cut off".

実際にカエサルCaesarジュリアス・シーザーJulius Caesar)が帝王切開Caesarean sectionで生まれた可能性は極めて低い。

It is extremely unlikely that Caesar was actually born by caesarean section.


アウグストゥス Augustus オクタヴィアヌス Octavian

マルクス・アントニウス Mark Antony

マルクス・アエミリウス・レピドゥス Marcus Aemilius Lepidus

レピドゥス()アントニーオクタヴィアンに眉をひそめた。 Lepidus (right) browbeaten by Antony and Octavian.


2回三頭政治the Second Triumvirate

カエサルの死後After Caesar's deathカエサルの養子Caesar's adopted sonオクタヴィアヌスOctavian(前63年~後14年)、カエサルの部下Caesar's subordinateアントニウスAntony(前82年~前30年)、同じくカエサル派Caesar'sレピドゥスLepidus(?~前13年ごろ)の3人は、4343 BC再び三頭政治(さんとうせいじ)Triumvirate樹立establishedし、公的にも事後承認を得たofficially approved after the fact

After Caesar's death, Caesar's adopted son Octavian, Caesar's subordinate Antony, and Caesar's Lepidus again established a triumvirate in 43 BC, which was officially approved after the fact.


クレオパトラ7 Cleopatra VII


しかし、まずレピドゥスLepidus冷遇coldly treatedされて最後には失脚finally fell from powerし(3636 BC)、他方、東方に遠征expedition to the eastしたアントニウスAntonyプトレマイオス朝the Ptolemaic dynasty女王queenクレオパトラCleopatra(前69年~前30年)と結び、ヘレニズム的専制君主Hellenistic tyrantとしてローマRome君臨reignしようとした。

However, first Lepidus was coldly treated and finally fell from power (36 BC), while Antony, who had made an expedition to the east, allied himself with the Ptolemaic queen Cleopatra and tried to reign in Rome as a Hellenistic tyrant.


アクティウムの海戦 Battle of Actium


これに対してオクタヴィアヌスOctavianは、共和政the republic伝統the traditionsに従い、元老院(げんろういん)the Senate尊重する態度attitude of respect forをとって人気を得made him popularアクティウムの海戦the Battle of Actiumで、アントニウス・クレオパトラ連合軍the combined forces of Antony and Cleopatra破りdefeated3131 BC)、ヘレニズム諸国the Hellenistic nations最後のエジプト王国the last kingdom of Egyptを滅ぼし(3030 BC)、全地中海世界the entire Mediterranean world統一unitedした。

Octavian, on the other hand, followed the traditions of the republic and took an attitude of respect for the Senate, which made him popular. He defeated the combined forces of Antony and Cleopatra at the Battle of Actium (31 BC), becoming the last kingdom of Egypt in the Hellenistic nations. (30 BC) and united the entire Mediterranean world.

このようにして内乱の1世紀 a century of civil war終了endedしたが、それと同時に共和政時代the era of the republic終わるendedことになる。

Thus ended a century of civil war, but with it the era of the republic.


クレオパトラ7 Cleopatra VII


補足supplementary explanation

クレオパトラCleopatra

(前69年~前30年)

プトレマイオス王朝the Ptolemaic dynasty最後の支配者Last ruler

Last ruler of the Ptolemaic dynasty.

4848 BCエジプトEgyptへ来たカエサルCaesar情婦mistressとなって、ローマRomeへ行ったが、彼が暗殺assassinationされると、エジプトEgyptへ戻り、やがてアントニウスAntony結婚marriedする。

In 48 BC, she went to Rome as Caesar's mistress, but after Caesar's assassination, she returned to Egypt and eventually married Antonius.

アントニウスAntonyアクティウムの海戦the Battle of Actium敗れるdefeatと、オクタヴィアヌスOctavian愛を得ようと画策したattempted to win the love ofが、成功せずunsuccessful、前3030 BC自殺committed suicideした。

After Antony's defeat at the Battle of Actium, he attempted to win the love of Octavian, but was unsuccessful and committed suicide in 30 BC.


アクティウムの海戦 Battle of Actium

アクティウムの海戦 Battle of Actium


補足supplementary explanation

アクティウムの海戦the naval Battle of Actium

3131 BC

アクティウムActiumは、ギリシア北西部northwestern Greececape

Actium is a cape in northwestern Greece.

その沖off the coastで行われた海戦naval battleは、ローマ共和政末期the end of the Roman Republic内乱の最後の戦闘the last battle of the civil warとして有名であるが、勝敗は簡単に決したthe victory was easily decided

The naval battle that took place off the coast is famous as the last battle of the civil war at the end of the Roman Republic, but the victory was easily decided.








 

















































 















































スチュアート・リトル 2   Stuart Little 2 第 2 章 Chapter 2 洗濯 Washing Up 市場の一角   Market Street   2007 年(平成 19 年) 市場の一角   Market Street   2007 年...