5節 トロイア戦争 8 Trojan War 8
オデュッセイア 1 The
Odyssey 1
オデュッセイア The Odyssey
ユリシーズ Ulysses 1954年(昭和29年) イタリアの映画Cinema of Italy
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
街の本屋 Bookshop 2020年(令和2年)
Ajax
the Lesser in Troy drags Cassandra from Palladium before eyes of Priam
オデュッセイア The Odyssey
オデュッセウスはオイレウスの息子・アイアスがOileus' son
Aias、アテナ女神の像に保護を求めてすがっていたCassandra was clinging to the statue of
Goddess Athena for protectionカッサンドラをその像の目前で犯したと知るやWhen Odysseus learned that he had committed Cassandra in front of the
statue、アテナ女神の怒りをギリシア軍からそらそうとしてTrying to divert the goddess Athena's
wrath from the Greek army、アイアスを石で打ち殺すべきだと主張したOdysseus insisted
that Aias should be stoned to death。
アテナ Athena
その後After thatアテナが復讐しようとギリシア人たちの船に嵐を送ったときWhen Athena sent a storm to the Greek ships to take revenge、オデュッセウスは殺されずにすんだOdysseus wasn't killed。
ポセイドン Poseidon
しかし彼は神々、とりわけポセイドンの憎しみを招きBut he invites the hatred of the
gods, especially Poseidon、10年の放浪を余儀なくされ、故郷に生還した最後のギリシア人となったForced to wander for ten years, he became the
last Greek to survive in his hometown。
オデュッセイア The Odyssey 1997年(平成9年)
この10年の間の冒険とWith the adventure
of the last decade、故郷に帰ってのちに、彼にふりかかった冒険とがAfter returning to his hometown, the adventure
that sprinkled on him、ホメロスの 『オデュッセイア』 の主題をなしているHomer's "the
Odyssey" is the subject of。
ビストン人 Approximate location of
the Bistones
ヘカベ Hecabe
Polymestor
killing Polydorus
オデュッセウスはトロイアからトラキアのケルソネソスに船を走らせた。
Odysseus ran a ship
from Troy to Chersonesus in Thrace.
その地で、夫・プリアモスの亡き後、今やオデュッセウスの奴隷となっていたヘカベはAfter the death of her husband Priam, Hecabe
was now a slave of Odysseus、息子・ポリュドロスがビストン人の王・ポリュメストルに殺されたことを知ったIn that place Hecabe learned
that her son Polydorus was killed by Polymestor
King of the Bistones。
ヘカベ Hecabe
彼女は従者たちとともに、ポリュメストルの2人の息子を殺しShe kills Polymestor's
two sons with her servants、王は針でその目を突き盲目にするという計画を企てShe plans to blind
the king’s eyes with a needle、トラキア王に復讐したRevenge on King
of Thrace。
ヘカベは牝犬に変じ、気が狂って海に飛び込んだ。
Hecabe turned into a female
dog and go crazy and jumped into
the sea.
ヘカベ Hecabe
キコン族 Approximate location of
the Cicones
キコン族 the Cicones
オデュッセウスはさらに航海を続けトラキアの別の地方に赴いた。
Odysseus continued his voyage
to another region of Thrace.
そこで彼はキコン族の都市を略奪したが、その後の戦いで多くの部下を失った。
There
he plundered the city of the Cicones, in the subsequent battle, lost many subordinates.
キコン族 the Cicones
オデュッセウスは、唯一人見逃してやったアポロンの神官・マロンから、葡萄酒など多くの贈物をもらった。
Odysseus got many gifts
such as wine from Apollo's priest Maron, the only one he missed.
のちに彼はそれでキュクロプスのポリュペモスを正体なく酔わせることができた。
Later
he was able to intoxicate Polyphemus of Cyclops with it.
マレア岬 Cape
Malea
ロトスを食べる者たち the Lotus Eaters
それからイタケの家に帰ろうとしつつも、オデュッセウスはマレア岬沖で嵐に遭いWhile trying to return to Ithaca's
house, Odysseus encounter a storm off Cape
Malea、風に吹き流されて航路をはずれbeing blown
away by the wind and off the sea route、ロトスを食べる者たちの住む神話上の国に上陸したLanded in a mythical
country where the Lotus Eaters live。
ロトスを食べる者たち the Lotus Eaters
オデュッセウスが率いた水兵の何人かがロトス(蓮)を味わいSome of the sailors
led by Odysseus taste Lotus、そのためすべてを忘れso forget everything、至福の忘却のうちにその果実を食べながらWhile eating the fruit in blissful oblivion、その地に永久に留まりたいとひたすら願ったthey just wished that they want to stay there forever。
それでオデュッセウスは、彼らを船まで無理やりに引き戻さねばならなかった。
So Odysseus had to force them back to the ship.
シシリア島 Sicily
次に彼は(のちにシシリア島とみなされたLater considered Sicily)巨人Giant・キュクロプスCyclops(単眼巨人)の島islandに到着した。
Then
he arrived at the island of Giant Cyclops.
ポリュペモス Polyphemus
そこで12人の部下SubordinateとともにポリュペモスPolyphemusの歓待Hospitalityを求めSo he asked for the hospitality of Polyphemus
with his twelve subordinates、自分の名はウティスοὔτις(「誰でもない」)だと語ったhe said his name
is nobody。
しかし巨人・ポリュペモスは彼らを洞穴に閉じ込めBut Giant
Polyphemus
traps them in a cave、入り口を巨石で塞ぎBlock the entrance
with a megalith、部下のうち6人を食べたate
six of his subordinates。
Odysseus
escaping from the cave of Polyphemus
巨石を動かせず外に出られなかったオデュッセウスはOdysseus couldn't get out without moving the megalith、マロンの葡萄酒でポリュペモスPolyphemusを酔わせ眠りに落ち込ませるとWhen he intoxicate
Polyphemus with Maron's wine and let him
fall asleep、火で焼いた棍棒でポリュペモスの目を突いたpierced Polyphemus's
eyes with a fire-baked club。
ポリュペモスが「誰でもない」が自分を殺そうとしていると叫んだのでBecause Polyphemus
shouted that “nobody” was trying to
kill him、他のキュクロプスは誰も助けにこなかったNo other Cyclops came to help。
ポリュペモス Polyphemus
夜が明けるとAt
dawn、ポリュペモスは羊の群れを外に出そうと洞穴の入り口を開けたPolyphemus opened the entrance
to the cave to get the flock out of the cave。
そこでオデュッセウスと生き残っていた6人の部下は羊の腹の下にしがみついて逃げた。
There Odysseus
and six surviving subordinates were clinging
to under the belly of a sheep and
escaped.
Polyphemus
attempts to crush the boat of the escaping Odysseus
船に戻り着くとオデュッセウスは自分の本当の名をポリュペモスに叫ばずにはいられなかった。
When
he get back to the ship, Odysseus couldn't help shouting his real name to Polyphemus.
これを聞いた巨人が巨石を投げつけたので、船はもう少しで沈むところだった。
When
he heard this, the Giant threw a boulder, so the ship was about to sink.
ポセイドン Poseidon
オデュッセウスが巨人の父親であるポセイドンの怒りを買ったのは、ポリュペモスをこのように盲にしたからである。
Because
Polyphemus
was blinded like this, Odysseus offended
father of Giant Poseidon.
アテナ Athena
だからアテナの助けがなかったならば、オデュッセウスはイタケには決して戻れなかったであろう。
So
without help of Athena, Odysseus would
never have returned to Ithaca.
事実、彼は何年もたってからようやく故郷に戻ったのでありIn fact, he only returned to his hometown after many years、しかもたった一人Moreover, just one person、他人の船に乗っての帰郷であったIt was a return
home on another person's ship。
アイオリア群島 (エオリア諸島) the Aeolian Islands
ポリュペモスから逃れたあとAfter escaping from Polyphemus、彼はまず風の神・アイオロスの島であるアイオリア(シシリア島Sicily北部のアイオリア群島the Aeolian
Islandsであろう)に着いたHe
first arrived at Aiolia, the island of the wind god Aeolus。
Aeolus
Giving the Winds to Odysseus
アイオロスはオデュッセウスを厚くもてなしAeolus treats Odysseus hospitably、やさしい西風・ゼピュロス以外のすべての風を皮袋に閉じ込めて彼に与えAll winds
except the gentle westerly wind Zephyr are trapped in a leather
bag and given to him、無事に故郷に帰れるようにしたmade it possible to return home safely。
アイオロス Aeolus
しかしオデュッセウスの水夫たちは袋には金が入っていると信じてBut the sailors
of Odysseus believe that the bag contains gold、オデュッセウスが寝ている間にそれを開けてしまったopened it while Odysseus was sleeping。
すると嵐が起き、彼らははるばるアイオリアまで吹き戻された。
Then
a storm broke out and they were blown
all the way back to Aiolia.
しかし今度は、オデュッセウスが神々に呪われていると気づかったアイオロスは、彼らを追い払った。
But
this time, Aeolus realized that Odysseus
was cursed by the gods and drove them away.
オデュッセウスOdysseusの部下を襲うライストリュゴン人the Laestrygoniansの族長Patriarch・アンティパテスAntiphatesと、その妻wife。
一行が次に目にした陸地は野蛮な人食い巨人・ライストリュゴン人の国であった。
The
party then Witnessed land where was the country of the
Laestrygonians, savage cannibal giants.
ライストリュゴン人はポセイドンの息子・ラモスという者が築いたテレピュロスと呼ばれる都市に住む。
The Laestrygonians live in a city
called Telepylus which built by Poseidon's son,
Lamus.
ライストリュゴン人 the Laestrygonians
彼らの国は夜の短さと港にできた素晴らしい停泊所で有名だった。
Their
country was famous for its short nights and great moorings in the harbor.
オデュッセウスの艦隊が入港したときWhen the fleet
of Odysseus arrives at the port、ライストリュゴン人の族長・アンティパテスの娘が使節を族長に案内したがThe daughter
of Antiphates, patriarch of the Laestrygonians guided the envoy
to the patriarch、族長は使節の1人を食べてしまったPatriarch has eaten one of the envoys。
ライストリュゴン人 the Laestrygonians
一行は逃げようとしたが一族全員に追跡され、船は沈められThe party tried to escape but tracked by the whole family and the ship is sunk、兵士たちはのたうちまわる魚のように槍で刺されSoldiers are stabbed with spears like fluttering fish運び去られて、一族に食べられてしまったwas carried away and eaten by the clan。
ただオデュッセウスの船だけは、彼が賢明にも港の入口に停泊しておいたので免れることができた。
Just
only ship of Odysseus was able to
escape because he was wisely moored at
the entrance of the harbor.
アイアイエ島 the
island of Aeaea
オデュッセウスはこの船で航海を続け、次にキルケ(「鷹hawk」)の住むアイアイエ島(イタリアItaly西海岸West
coastのキルケイイ島?)に着いた。
Odysseus continues to sail
on this ship, next arrived at the
island of Aeaea where Circe
lives.
Circe
as musician
キルケCirceは太陽神Sun god・ヘリオスHeliosと大洋の女神Oceanides・ペルセイスPerseisとの娘daughterである。
Circe
returning Ulysses' followers to human form
オデュッセウスがアイアイエ島に来たときWhen Odysseus came to the island of Aeaea、島を探検するために先発させた一行はthe party started to explore the island、危険を察したエウリュロコス(オデュッセウスOdysseusの姉妹sisterの夫husband)以外すべてキルケによって豚に変えられたEverybody except Eurylochus who sensed
the danger, turned into a pig by Circe。
オデュッセウス自身は、部下の救出に取り掛かろうとしたところをOdysseus himself was about to work on the Rescue of subordinatesヘルメスに押しとどめられBe held back by Hermes、彼からキルケの魔法を無効にする方法を授けられたHow to disable magic of Circe was bestowed from him。
Ulysses
and Circe
ヘルメス Hermes
ヘルメスはオデュッセウスに薬草・モーリュを与えHermes gave Odysseus herbs
Moly、キルケと寝る前にBefore going to bed with Circe自分に危害を加えないように厳粛な誓いを立てさせるように忠告したAdvised to make a solemn vow that don't hurt him。
オデュッセウスはキルケのもとで1年を過ごした。
Odysseus spent a year with Circe.
そのあと部下たちに説得されてオデュッセウスは再び航海を続けることにした。
After
that, he was persuaded by his subordinates,
Odysseus
decided to continue the voyage again.
ハデス Hadesとペルセポネ Persephone
彼はキルケの忠告と情報を得て最初にハデスの国(大洋オケアノスOceanusの端)まで行った。
He
first went to Hades' country with Circe’s
advice and information.
テイレシアス Tiresias
そこでは死者の亡霊がオデュッセウスに会いに来たりThere the ghosts
of the dead come to see Odysseus、預言者・テイレシアスの亡霊がGhost of the Prophet
Tiresiasどのようにしてオデュッセウスが帰国できるかを教えたりすることになっていたwas supposed to teach Odysseus how he could return home。
オデュッセウスは海岸に溝を掘り、神酒を供しOdysseus dug a ditch
on the beach and served sacred wine、それから牡羊と黒い牝の子羊を殺してThen kill the ram
and the black female lambハデスとペルセポネに捧げたDedicated
to Hades
and Persephone。
ペルセポネ Persephoneとデメテル Demeter
血が溝に流れ込むと亡霊たちがそれを飲もうと群がってきた。
When
blood flows into the ditch Ghosts
flock to drink it.
しかしオデュッセウスは、テイレシアスがそれを飲み、語り終えるまでBut Tiresias drinks it and until he
finishes talking、剣で彼らを寄せ付けなかったOdysseus kept them away with a sword。
アンティクレイア Anticlea
アイアイエ島で不慮の死に会いMeet an accidental death on the island of Aeaea、埋葬されないまま放っておかれたLeft unburied仲間のエルペノルの霊が現れたりHis fellow Elpenor spirits
appear、またオデュッセウスが長い間家をあけたため息子は死んだものと考えてshe also thought her son was dead because Odysseus had opened his house for a
long time、悲しみのうちに亡くなったDied
in sadnessオデュッセウスの母・アンティクレイアの亡霊が現れたりしたがThe ghost
of Odysseus’
mother Anticlea appeared、彼は断固としてそれらを近づけなかったHe resolutely kept them away。
そのあとテイレシアスが来て血を飲むとAfter that when Tiresias comes and drinks blood、オデュッセウスが必要とした忠告を与えてくれたGave Odysseus the advice he needed。
Tiresias
appears to Odysseus
テイレシアスの亡霊は冥界でもEven in the underworld
ghost of Tiresias依然として知力をそこなわずに保持していた唯一の霊であったIt was the only spirit
that still retained its intellect。
テイレシアスはオデュッセウスに特別な警告を与えた。
Tiresias gave Odysseus a special warning.
The
companions of Odysseus rob the cattle of Helios
すなわちトリナキエ島のヘリオスの牛には触れてはならないことThat is, do not touch cattle of Helios on the Thrinacia island、万一、触れればオデュッセウスの帰還はほとんど不可能になりShould he touch it, Odysseus’ return would be almost impossible、部下のすべてが殺されるだろうということであったIt was that all of his followers would be killed。
ペネロペ Penelope
テイレシアスはまたオデュッセウスの将来について他の予言も与えてくれTiresias also gives Odysseus other prophecies about his future、彼の家はペネロペに結婚を求める求婚者たちが占拠していると話したtalked that his house is occupied by suitors who
ask Penelope
to get married。
アンティクレイア Anticlea
それからオデュッセウスの母・アンティクレイアの霊がThen the spirit of Odysseus’
mother Anticlea、家がどのような事態になっているかについてさらに情報を与えてくれたGave him more
information about what's going on in his house。
そのあと、オデュッセウスはトロイアの仲間だった多くの英雄たちの亡霊と会話を交わしAfter that,
Odysseus has a conversation with ghosts of many
heroes who were members of Troy、また多くの美女の霊とも話しをしたalso talked to many beautiful spirits。
アガメムノン Agamemnon
アガメムノンは自分自身の恐るべき死に照らしてAgamemnon in the light of his own terrifying death、オデュッセウスが家に着いたあかつきにはWhen Odysseus got home非常に用心深くするべきだと忠告したadvised that he should be very cautious。
ヘラクレス Heracles (ヘルクレス Hercules)
それから最後にオデュッセウスはヘラクレスの亡霊に会った。
Then
finally Odysseus
met his ghost of Heracles.
オデュッセウスOdysseus誘惑するキルケCirce Circe enticing Odysseus
死者の住家を離れるとオデュッセウスはアイアイエ島に戻りAfter leaving the house of the dead, Odysseus returns to the island of Aeaea、そこにエルペノルを埋葬し、キルケからさらに忠告を受けたBurial Elpenor there and received further
advice from Circe。
それから彼は故郷に向かって船出した。Then he set sail for his hometown.
Ulysses
and the Sirens
セイレネスの島が近づくとWhen the island
of Sirens approaches、オデュッセウスは彼女たちの歌声に部下を誘惑されまいとしてOdysseus didn't want his subordinates to be tempted
by their singing voice、部下の耳に蝋の栓をつめたFilled with a wax
plug to the ears of subordinates。
彼自身は歌声を聞いたがHe himself heard the singing voice、その前にまず自分をマストにくくりつけたbefore that, he first tied himself to the mast。
乗組員たちはオデュッセウスからあらかじめ与えられていた指示に従ってThe crew
followed the instructions given in
advance by Odysseus、歌声に魅了された彼が自分を解き放つようにと命じたときもEven when he was fascinated by her singing voice and ordered them to release
himself、さらにきつく縛って彼を誘惑から守ったthey tied it tighter and protected him from temptation。
メッシナ海峡 the Strait of Messina
スキュラ Scyllaとカリュブディス Charybdis
the
Strait of Messina, the site associated with Scylla and Charybdis
スキュラ Scylla
スキュラ Scylla
カリュブディス Charybdis
彼はそれからスキュラとカリュブディス(のちにメッシナ海峡the Strait of Messinaに住むとされた)の間を通ったときWhen he then passed between Scylla and Charybdis、スキュラに近い方を行くことにしたdecided to go closer to Scylla。
そのため魔女・スキュラに船から6人の部下をさらわれた。
For
that reason, six subordinates was
kidnapped by witch Scylla
from the ship.
ヘリオス Helios (ソル Sol)
太陽神ヘリオスの住むトリナキエの島(のちにシシリアSicilyとみなされた)にくるとWhen he come to the island of Thrinacia
where Helios, the sun god lives、部下たちは錨を降ろすようオデュッセウスに迫ったsubordinates urged Odysseus to drop the anchor。
このため島に上陸した彼は、逆風により1か月も足止めされた。
For
this reason, he landed on the island and was stranded for a month due to
a headwind.
The
companions of Odysseus rob the cattle of Helios
オデュッセウスの命令にもかかわらず、部下たちは飢えのため貪欲になりDespite orders
of Odysseus,
his men became greedy because of hunger、オデュッセウスが眠っている間にヘリオスの牛を何頭か殺してしまったkilled some of Helios’ cattle while Odysseus was asleep。
肉のご馳走を6日に渡って楽しんだあとAfter enjoying Meat
feast for six days、彼らは順風に乗って出帆したThey set
sail on a smooth wind。
だが、島が視界から見えなくなるやBut as soon as the island disappears from view、彼らはヘリオスの頼みでゼウスが送った恐ろしい嵐に出会い遭難したThey were distressed by
the horrific storm Zeus sent at Helios’
request。
ただ肉を食べなかったオデュッセウスだけは生き残った。
Only
Odysseus
who didn't eat meat survived.
スキュラ Scyllaとカリュブディス Charybdis
カリュブディス Charybdis
彼はマストと竜骨を結び合わせHe ties the mast
and keel together、漂流してカリュブディスまでやって来たがdrifted and came to Charybdis、そこで船がカリュブディスの渦巻きに呑み込まれてしまったThere the ship
was swallowed by the swirl of Charybdis。
しかし、彼は頭上の断崖からせり出している木にしがみつきBut he clings to a tree protruding from an
overhead cliff、船の残骸が浮かび上がってきたところでそれに飛びついて救われたWhen the wreckage
of the ship emerged, he jumped at it
and was saved。
それから彼はマストの円材にまたがってThen he straddles the mast circle 九日間漂いながら両手で漕いでいったrowed with both hands while drifting for nine
days。
カリュブディス Charybdis
Calypso
calling heaven and earth to witness her sincere affection to Ulysses
そして、とうとう美しいオケアニスの1人カリュプソが住むオギュギアに打ち寄せられた。
Finally,
he was rushed to the island of Ogygia,
where Calypso, one of the beautiful Oceanis, lives.
カリュプソは彼と結婚し、不死身にしたいと思うほど彼を愛した。
Calypso married
him and loved him so much that she wanted to be immortal.
しかしオデュッセウスはカリュプソと7年間暮らしたBut Odysseus lived with Calypso for seven yearsあとは、故郷と妻を思って泣き暮らすようになったAfter that, he started crying thinking about his hometown
and his wife。
Hermes
Ordering Calypso to Release Odysseus
ヘルメス Hermes
その涙が神々を動かしThe tears
move the gods、神々はヘルメスを遣わしThe gods
sent Hermes、カリュプソに命じてオデュッセウスがオギュギアを離れられるようCommand Calypso
so that Odysseus
can leave the island of Ogygia、いかだの作り方を彼に教えさそうとしたtried to teach him how to make a raft。
カリュプソがオデュッセウスを探すとWhen Calypso
looks for Odysseus、彼はいつものように寂しげに海を眺めていたHe was lonely looking at the sea as usual。
Mercury
ordering Calypso to release Odysseus
彼は初め、カリュプソに命じたという神々の命令を聞いてもEven when he first heard the orders of the gods to command Calypso、その言葉を信じようとせずDon't try to believe that word、彼女が自分を傷つけようとしているのではないことを誓わせてからAfter letting her swear she's not trying to
hurt him、いかだ作りにとりかかったhe started to make raft。
ポセイドン Poseidon
オデュッセウスを執拗に恨み続けるPoseidon continue to grudge Odysseus
relentlesslyポセイドンは、幸いエティオピア人the Ethiopiansのところへ出かけて留守だったFortunately, Poseidon
went out to the Etiopians and was away。
アテナ Athena
そのためアテナ女神に守られるオデュッセウスは無事に航海を続けることができた。
Therefore,
protected by the goddess Athena, Odysseus
was able to continue his voyage safely.
しかし17日後にエティオピアから戻ったBut seventeen days later returned from Ethiopiaポセイドンは、激しい嵐を送り、オデュッセウスのいかだを転覆させたPoseidon sent a fierce
storm to capsize Odysseus’ raft。
嵐で漂流するオデュッセウス Odysseusを助けるレウコテア Leucothea (イノ Ino)
そのとき海の女神・レウコテア(イノIno)が鴎(かもめ)の姿で彼のところにやって来てAt that time, the sea goddess Leucothea
came to him in the form of a seagull、死に物狂いで泳ぐようにと忠告したAdvised to swim frantic to death。
女神はまた溺れないようにと、身体を包むベールをくれた。
The
goddess gave him a veil to wrap his body so that he wouldn't drown again.
オデュッセウス Odysseusとナウシカア Nausicaa
彼は2日間大波の中を泳ぎHe swims in the rogue waves for two days、アテナが波を鎮めたときWhen Athena calm down the waves、やっとパイアケス人の住むスケリア島に打ち寄せられたFinally, he was rushed to the island of Scheria, where the Phaeacians live。
すでにレウコテア(イノIno)から教えられていたようにAs already taught by Leucothea、彼は顔をそむけてベールを水の中へと投げ返しHe turned away and threw the veil back into the water、藪の中で横になって体を休めたlay down in the bush
and rested。
ナウシカア Nausicaa
パイアケス人の王・アルキノオスの娘・ナウシカアに発見された。
Discovered
by Nausicaa, daughter of Alcinous, king of the
Phaeacians.
彼女は王宮で使われていたリンネルを洗濯しにShe washes
the linen used in the royal palace、侍女たちと川にやって来たのであるcame to the river
with the Handmaidens。
彼女たちがボール遊びをしているときにWhen they are playing
ball、オデュッセウスはその裸身を木の枝で隠し、藪から這い出てきてOdysseus hides his naked
body with a tree branch and crawls
out of the bush、言葉巧みに助けを乞うた。
王女はオデュッセウスに服を貸し与え、父王の宮殿に行く道を教えた。
The
princess lent Odysseus clothes and
taught him the way to the palace of her
father, king.
Odysseus
at the Court of Alcinous
彼女の指示に従ってオデュッセウスは人目につかず宮殿に入りFollowing her instructions Odysseus entered the palace unobtrusively、アレテ王妃の前にひざまずいて懇願したKneeling in front of Queen Arete and begging。
アルキノオス王とその廷臣たちはオデュッセウスの嘆願を聞き入れKing Alcinous and his courtiers
listen to Odysseus’ plea、彼を賓客(ひんきゃく)にしたMade him a guest
of honor。
アレテ Arete アルキノオス Alcinous
また彼らはオデュッセウスにイタケに戻る船を与えることに同意した。
They
also agreed to give Odysseus a ship back to
Ithaca.
翌日、競技会があり、その晩餐のときオデュッセウスは正体Identityを明かしThe next day, there was a competition, and at that supper
Odysseus
revealed himself、トロイアを出てからこれまでの数奇な物語を語ったTelling a strange
story since leaving Troy。
ナウシカアは彼を称賛の眼差しで見たがNausicaa looked at him with
praise、彼はこれ以上ペネロペから離れていようとは思わなかったHe didn't want to leave Penelope anymore。
Port
Scene with the Departure of Odysseus from the Land of the Phaeacians
パイアケス人の船に乗せられたオデュッセウスは、ついに夜、イタケの島に到着した。
Odysseus, aboard the Phaeacians ship, finally arrived on the island
of Ithaca at night.
乗組員たちはアルキノオス王から預かった宝物と一緒に、眠っている彼を砂浜におろした。
The
crew are with the treasures entrusted to them by King
Alcinous, put him asleep on the sandy
beach.
船はスケリア島に戻る途中ポセイドンの怒りのため石に変えられてしまった。
The
ship was turned into a stone due to Poseidon's wrath on his
way back to the island of Scherie.
アレテ Arete アルキノオス Alcinous
その時アルキノオス王はAt that time, King
Alcinous remembered that there was a prophecy
that、難破した船乗りたちを歓待したことに対しFor
hospitality to wrecked sailors、ポセイドンがいつの日かパイアケス人を罰するだろうPoseidon will one day punish
the Phaeacians、という予言があったことを思い出した。
Minerva
Revealing Ithaca to Ulysses
アテナ Athenaによって乞食 beggarに変身させられたオデュッセウス Odysseus
オデュッセウスが目を覚ましたとき、辺りは濃い霧でおおわれておりWhen Odysseus woke up, the area was covered
with thick fog、彼は騙されたのではないかと疑ったhe suspected he was deceived。
しかし彼を護るために霧を発生させたのはアテナだったがBut it was Athena
who created the fog to protect him、そのアテナが現れて、自分の正体を彼に明かしたThat Athena
appears and revealed her identity to
him。
年老いた乞食 Old
beggarに変身させられたオデュッセウス Odysseus
彼女はオデュッセウスを年老いた乞食に変装させShe disguise Odysseus as an old beggar、まずオデュッセウスの豚飼いであったエウマイオスに相談するようにと言ったFirst she told Odysseus to talk to his pig owner, Eumaeus。
テレマコス Telemachusとネストル Nestor
Telemachus departing from Nestor
その一方、アテナ自身は父の消息を求めてスパルタに行っていたオデュッセウスの息子・テレマコスに付き添いMeanwhile, Athena
herself accompanies Odysseus’ son Telemachus who went to Sparta seeking the whereabouts of his father、そこから無事にイタケへ戻るように彼に付き添ったaccompanied him to return to Ithaca safely from there。
エウマイオス Eumaeusとオデュッセウス Odysseus
エウマイオス Eumaeus
エウマイオスは昔と変わらずオデュッセウスに忠実であった。
Eumaeus remained loyal
to Odysseus.
彼はかつて主人にしたように、その 「乞食」 も厚くもてなしThe “beggar”
is also hospitable, as he once did to his master、イタケがどういう状態にあるのか詳しく話して聞かせたtold him in detail about the state of Ithaca。
ペネロペ Penelope
それによればAccording
to it、ペネロペに結婚を迫る100人以上の求婚者たちがMore than hundred suitors urging Penelope to marry、オデュッセウスの宮殿で彼の資産を食い潰しEat
Odysseus’ property in his palace、彼の妻と息子を侮辱しながら、怠惰に時を過ごしておりInsulting his wife
and son, spending
time lazy、また召使いの多くも彼らの欲につけ込みAlso, many of the servants take advantage of their desires、いき過ぎを助長している状態だったIt was in a state of promoting overkill。
ラエルテス Laertesとオデュッセウス Odysseus
Odysseus meets his father Laertes on his return to Ithaca
オデュッセウスの父・ラエルテスはといえば、嫌気がさしたということもあったがOdysseus’ father,
Laertes, was sometimes disgusted、何といってもafter all is said and done息子・オデュッセウスと妻・アンティクレイアを失くしたことを悲しんでSad to have lost his son Odysseus and wife Anticlea宮廷を去り、田舎の粗末な小屋でつつましい生活を営んでいるLeaving the court
and living a humble life in a shabby hut in the countrysideということであったwas that。
オデュッセウスはエウマイオスに正体をまだ明かさずOdysseus hasn't revealed his identity to Eumaeus yet、トロイアで戦ってきたクレタ人と称しCalled Cretan
who has fought in Troy、イタケ王のことを幾らか知っていると述べたHe said he knew some about King Ithaca。
Odysseus
sits by the fire as Eumaeus discovers Telemachus at the entrance of his hut.
テレマコス Telemachus
やがてアテナに導かれてテレマコスが帰国し、エウマイオスの小屋にやって来た。
Eventually,
led by Athena, Telemachus returned home
and came to the hut of Eumaeus.
彼は 「乞食」 にやさしく接したがHe was kind to the “beggar”、父の屋敷に居座る求婚者たちの反応を恐れてFearing the reaction of suitors sitting in his father's
mansion 「乞食」 を父の館へは招待しなかったdidn't invite the “beggar” to his father's mansion。
ペネロペ Penelope
しかし、テレマコスの到着をペネロペに知らせるためにBut to inform Penelope of the arrival of Telemachusエウマイオスがその場を去るとWhen Eumaeus
leaves the scene、待ち構えていたオデュッセウスは息子に自分の正体を明かしOdysseus was waiting and revealed his identity to his son、2人は求婚者たちに対する作戦を練ったThe two devised a strategy for suitors。
メランティオス Melanthius
翌朝オデュッセウスとエウマイオスは宮殿に出かけたがThe next morning Odysseus and Eumaeus went to the palace、途中で主人に不実な山羊飼いのメランティオスと小競り合いになったOn the way, he got into a skirmish with Melanthius,
a goat herder who was unfaithful to his master。
宮殿では猟犬のアルゴスが主人を認めたがAt the palace,
the hound Argus admitted his master、犬は衰弱していて、辺りの糞の山から立ち上がれなかったThe dog
is debilitated and couldn't get up from the pile of dung around。
それでも主人に尻尾を振ってから、死んだ。Still, after shaking his tail to his master, he died.
アンティノオス Antinous
乞食のなりをしたまま大広間に入るとAs he enter the hall
while pretending to be a beggar、オデュッセウスは求婚者たちに物乞いをしてまわったOdysseus begged
the suitors。
求婚者たちは彼に食べ物を与えたがThe suitors
gave him food、ただアンティノオスだけは椅子で彼を打ったOnly Antinous hit him with the chair。
頑健で若い乞食・イロスが彼に争いをしかけてきたがA stubborn
and young beggar, Irus, has been fighting against him、オデュッセウスはただの一撃でイロスを倒したOdysseus defeated Irus
with just one blow。
ペネロペ Penelope
それからペネロペがAfter that Penelope、20年もたった今となってはもはやTwenty years later, now it's no longer夫・オデュッセウスが戻ってくるとは思えないのでshe don't think her husband Odysseus will come back、近いうちに2番目の夫を選ぼうと求婚者たちに発表したAnnounced to suitors
to choose a second husband in the near
future。
メラント Melantho
しかし彼女は求婚者たちに対し彼らの貪欲さと横柄さをなじったのでBut she tampered with the suitors for their greed
and arrogance、オデュッセウスは我が妻への称賛の念にかられたOdysseus was praised for his wife。
メランティオスの姉妹・メラントもオデュッセウスを侮辱した。
Melanthius' sister
Melantho also insulted Odysseus.
アムピノモス Amphinomus
こうして一悶着起こりそうになったがIn this way, it seemed like a rush、求婚者の一人アムピノモスが他の者たちに家に帰るよう説得してOne of the suitors,
Amphinomus, persuades others to go homeその場はおさまったThe place subsided。
これはオデュッセウスの戦闘準備開始のきっかけとなりThis triggered Odysseus’ start of combat preparations、彼と息子は大広間から、すべての武器を運び去り、収納部屋におさめたHe and his son
carried away all their weapons from the
hall and put them in the storage room。
ペネロペ Penelope
それからペネロペは 「乞食」 にThen Penelope told “beggar”、義父・ラエルテスのための棺衣を織りWeaving a pall for her father-in-law
Laertes、毎夜それを秘かに解きほぐすことによってBy unraveling it secretly every night、求婚者たちを3年以上も寄せ付けないできたhas been able to keep suitors away for more than three yearsことを語った。
ラエルテス Laertes
棺衣ができ上がったときに結婚すると求婚者たちに約束していたのである。
She
promised suitors that he would get married when the pall was completed.
ペネロペは 「乞食」 が夫の消息を知っていると聞いたので尋ねるとPenelope heard that “beggar”
knew the whereabouts of her husband, so
she asked、オデュッセウスはまだクレタ人のままを名乗りOdysseus still claims to be Cretan、夫はすぐにも帰還するであろうと語ったtold that husband
will return soon。
エウリュクレイア Eurycleia オデュッセウス Odysseusの乳母 nanny
彼の年老いた乳母・エウリュクレイアは彼の足を洗ったときWhen his old
nanny Euryclea washed his feet、そのももにある傷跡から彼が主人だと分かったThe scar on the thigh
revealed that he was the master。
だがオデュッセウスは乳母に、妻のペネロペに対してすらBut Odysseus tells the nanny, even his wife Penelopeこのことはまだ秘密にしておくことを誓わせたvowed her to keep this secret yet。
それからオデュッセウスは、求婚者たちの間で競技会を催そうLet's hold a competition
among suitorsというペネロペの決定を聞いたThen Odysseus heard Penelope’s decision
that。
オデュッセウス Odysseus
求婚者たちは、オデュッセウスの弓を引いてPull Odysseus’ bow 1列に並んだ12の斧の頭にある孔をA hole in the head of the twelve axes lined up in a row、1本の矢で射抜くshooting with a single arrowように請われたsuitors was asked to。
オデュッセウスが昔よくした得意の技である。
It’s
a skill Odysseus
used to do well.
そしてそれに成功した者が、ペネロペと結婚できることになっていた。
And
those who succeeded were supposed to be able to marry
Penelope.
年老いた乞食 Old
beggarに変身させられたオデュッセウス Odysseus
オデュッセウスは、早く競技会を開くように促しOdysseus urged the competition
to be held sooner、誰も彼女の課した仕事に成功しないうちに夫husbandが戻って来るだろうHusband will come back before anyone succeeds in her
taskと請け合ったpromised
that。
翌朝、大広間では大宴会の準備がなされThe next morning, a big banquet was prepared in the hall、ご馳走に供される数多くの動物がNumerous animals for a treat館に運び込まれたBrought to the hall。
テレマコス Telemachus
テレマコスは戦略上重要な戸口付近にオデュッセウスを配した。
Telemachus placed Odysseus near a strategically important
doorway.
求婚者たちはテレマコスの新たな権威に気付くと、醜い騒動を引き起こした。
When
suitors noticed the new authority of Telemachus, they caused an ugly uproar.
また預言者・テオクリュメノスはAlso a prophet Theoclymenus、その場に居合わせた者たちに死が差し迫っていることを予言したPredicted that death was imminent
for those who were there。
ペネロペ Penelope
食事のあとAfter
a meal、ペネロペはオデュッセウスがエウリュトスの息子・イピトスからもらった弓を取って来てPenelope fetches the bow
Odysseus
got from Eurytus' son Iphitus、競技会の開催を告げたAnnounced that the competition will be held。
そこですべての求婚者たちはテレマコスに案内されてThere all suitors
are guided by Telemachus、その見事な弓を引こうとしたが、引けなかったtried to draw that stunning bow, but they couldn't。
年老いた乞食 Old
beggarに変身させられたオデュッセウス Odysseus
その間、オデュッセウスはエウマイオスと牛飼いのピロイティオスにだけMeanwhile, Odysseus is only to Eumaeus and the cowherd Philoetius、自分の正体を明かしたrevealed his identity。
エウリュクレイアとピロイティオスが戸にかんぬきをかけEuryclea and Philoetius squeeze the door、オデュッセウスとエウマイオスが中に入ったOdysseus and Eumaeus went inside。
多くの反論はあったがAlthough there were many counterarguments、テレマコスはオデュッセウスも競技に加えられるべきだと主張しTelemachus argues that Odysseus should also be added to the competition、ペネロペに部屋に行っているように命じたordered Penelope to go to the room。
オデュッセウス Odysseusとテレマコス Telemachus
それからAfter that求婚者たちの驚きをよそにDespite
the surprises of suitors、「乞食」 は立つこともなく座ったまま弓bowを引きThe
“beggar” pulls the bow while sitting without standing、斧の頭を1本の矢で射抜いたのであるHe shot the head of the ax with a single arrow。
次に、テレマコスとエウマイオスとともに、オデュッセウスは求婚者たちを矢で射始めた。
Then, with Telemachus
and Eumaeus, Odysseus began shooting suitors
with arrows.
ただ詩人のペミオスと使者のメドンには手を出さなかった。
He just didn't touch the poet
Phemius and the messenger Medon.
アテナ Athena (ミネルヴァ Minerva)
Telemachus and Mentor in the Odyssey
アテナもテレマコスの教師・メントルの姿になって、オデュッセウスに加勢した。
Athena also joined Odysseus in the form of Telemachus’ teacher
Mentor.
テレマコスが収納部屋に鍵をかけとかなかったのでBecause Telemachus didn't lock the storage room、メランティオスは戦いの際中、求婚者たちに武具を持って行ったMelanthius brought armor
to suitors during the battle。
メランティオス Melanthius
しかしエウマイオスとピロイティオスが、メランティオスを収納部屋で捕まえBut Eumaeus
and Philoetius catch Melanthius in the storage room、その場でつるし首にしたhung them on the spot。
またすべての求婚者たちもまもなく殺され、宮殿の中に高く積まれた。
Also,
all suitors were soon killed and piled
high in the palace.
エウリュクレイアは求婚者たちの死体を見て大喜びしようとしたがEuryclea tried to be overjoyed to see the bodies of the suitors、オデュッセウスはそれを制したOdysseus controlled that。
エウリュクレイア Eurycleia
彼は裏切りを働いた女の召使いたちを集めるよう彼女に命じた。
He
ordered her to gather the female servants
who worked the betrayal.
それから女の召使いたちに死体を庭に運び出させ、大広間を清めさせた。
Then
the female servants were forced to
carry the corpse to the garden and
cleanse the hall.
そのあとでテレマコスは彼女たちを縛り首にした。
After
that Telemachus hanged them.
エウリュクレイア Eurycleia オデュッセウス Odysseusの乳母 nanny
エウリュクレイアは自室で眠っていたペネロペを起こしEuryclea wakes Penelope sleeping in her room、オデュッセウスが戻ったという良い知らせを伝えたがgave the good news that Odysseus was back、ペネロペは信じようとはしなかったPenelope wouldn't believe。
ペネロペ Penelope
ペネロペを納得させるには長い時間がかかったがIt took her a long time to convince Penelope、オデュッセウスはペネロペと共有していた秘密を明かしてやっと、彼女は納得したOnly after Odysseus revealed the secret he shared with Penelope, she was
convinced。
それは、オデュッセウス自身が作ったベッドの脚部はIt's the leg of the bed Odysseus made himself、まだ地中に根を下ろしている木の幹を切って作られたものでMade by cutting the trunk of a tree which still
rooted in the ground、そのためベッドは動かせないということであったTherefore, the bed
could not be moved。
ラエルテス Laertesとオデュッセウス Odysseus
翌日オデュッセウスは、父・ラエルテスが憔悴した日々を送っている果樹園を訪れThe next day Odysseus visits an orchard where his father
Laertes is spending his days in agony、自分の正体を明かしたrevealed his identity。
他の忠実な召使いたちにもそこで出会った。
He also
met other faithful servants there.