5節 トロイア戦争 7 Trojan War 7
オデュッセウス 2 Odysseus 2
オデュッセウスOdysseusに塔から突き落とされかかっているアステュアナクスAstyanax。
アンドロマケAndromacheが情けを乞う。
The
child Astyanax thrown from the walls of Troy as his mother Andromache
looks on
ビッグ・ベン Big
Ben 2016年(平成28年)
ビッグ・ベン Big
Ben 2016年(平成28年)
ビッグ・ベン Big
Ben 2016年(平成28年)
ビッグ・ベン Big Ben
ビッグ・ベン Big
Ben
ウェストミンスター宮殿 Palace
of Westminster
ヘルメス Hermes (メルクリウス Mercury)
アルテミス Artemis キオネ Chione ダイダリオン Daedalion
アウトリュコス Autolycus ("Lone Wolf")
泥棒の守護神Guardian deity of thieves・ヘルメスHermesを父fatherに、キオネChione(ダイダリオンDaedalionの娘daughter)を母motherとする。
盗みと嘘の名人Master of stealing and lying。
パルナッソス山近くに妻・アンピテアAmphitheaと息子たちと一緒に暮らしていた。
Lived
with his wife Amphithea and his sons near Mount Parnassus.
アンティクレイア Anticlea
娘のアンティクレイアAnticleaはラエルテスLaertesと結婚しDaughter Anticlea married LaertesオデュッセウスOdysseusの母となったBecame the mother of Odysseus。
アウトリュコスAutolycusはヘルメス神the god
Hermesを信奉しAutolycus believes
in the god Hermes、盗んだものの姿・形・色を変える力を与えられたためBecause he was given the power to change the
appearance, shape, and color of the stolen thing、アウトリュコスAutolycusが盗みの犯人とされることはなかったというAutolycus was never the culprit of the theft。
エウリュトス Eurytus
エウリュトスEurytusの牝馬、シシュポスSisyphusの家畜Eurytus’ mare, Sisyphus’ livestock、アミュントルAmyntorの武具庫から革張りの兜などを盗んだがFrom Amyntor's Armory he
stole a leather helmet, etc.、牝馬を盗んだときには、エウリュトスEurytusがヘラクレスHeraclesを犯人と勘違いしたため助かったWhen he stole the mare,
he was saved because Eurytus misunderstood Heracles as the culprit。
パルナッソス山 Mount Parnassus
しかし、シシュポスSisyphusには初めから疑われ、盗んだ家畜をすべて取り上げられた。
However,
Sisyphus was suspected from the beginning and
took away all the stolen livestock.
家畜がだんだん減ってゆくことに気付いたシシュポスがSisyphus noticed that the number of livestock was gradually decreasing家畜の蹄に刻みをつけ変わった足跡ができるようにしてMake unusual footprints
on the hoofs of livestockアウトリュコスAutolycusを追い、盗みを白状させたのであるHe chased Autolycus
and confessed his theft。
償いとしてアウトリュコスAutolycusは、シシュポスSisyphusに娘のアンティクレイアAnticleaと交わることを許した。
As
atonement, Autolycus allowed Sisyphus to associate with his daughter Anticlea.
オデュッセウス Odysseus (ユリシーズ Ulysses)
そのため、オデュッセウスOdysseusはアンティクレイアAnticleaとシシュポスSisyphusの子と疑われた。
Therefore,
Odysseus was suspected to be a child of Anticlea and Sisyphus.
いずれにせよwhichever
it is、イタケIthacaを訪れたアウトリュコスAutolycusが、生まれた子にオデュッセウスOdysseusという名をつけたがAutolycus, who visited Ithaca,
named his newborn child Odysseus、それは「憎しみの犠牲」という意味だったためBecause it meant "sacrifice of hatred"、アウトリュコスAutolycusは人々に憎まれたAutolycus was hated by people。
オデュッソマイは「私は憎む」あるいは、「私は怒る」の意。
アウトリュコスAutolycusが世の中に常に腹を立てていたため付けられた名とする解釈もある。
There
is also an interpretation that Odysseus was given the name
because Autolycus was always angry with the
world.
シシュポス Sisyphus
アイオロスAeolusとエナレテEnareteの息子son。
コリントス市Corinthの創健者だが、最初はその市をエピュラEphyraと名づけた。
The
founder of the city of
Corinth, but initially named the city Ephyra.
シシュポスSisyphusは狡猾さと悪知恵で名高かった。
Sisyphus was
renowned for his cunning and wisdom.
コリントス Corinth
このため、時々(神話の年代順と合わないがIt doesn't match the mythical
chronology)大盗賊・アウトリュコスAutolycusと結び付けられて考えられた。
For
this reason, it was sometimes thought of as being associated with the great thief Autolycus.
後世の著述家たちはLater writers say thatアウトリュコスAutolycusが彼の牛を盗んだが、彼はそれを取り返したAutolycus stole his cattle,
but he got it backと言っている。
シシュポスSisyphusは前もって牛の蹄に刻み目をつけておいたのでSisyphus had a notch
on the cattle's hoof in advance、アウトリュコスAutolycusが盗みを否定してもそれが嘘であることが証明できたEven if Autolycus
denied the theft, it proved to be a lie。
アンティクレイア Anticlea
それからアウトリュコスAutolycusの娘・アンティクレイアAnticleaを誘惑して仕返しをした。
Then
he seduced Autolycus' daughter Anticlea to
revenge.
そのため彼女がオデュッセウスOdysseusを産んだときSo when she gave birth to Odysseus、彼女の夫・ラエルテスLaertesではなくNot her husband Laertes、シシュポスSisyphusがオデュッセウスOdysseusの父であると噂されたSisyphus was rumored to be the father of Odysseus。
イストミア競技祭the Isthmian gamesの場でギリシアの解放を宣言するフラミニヌス
Flamininus
restoring Liberty to Greece at the Isthmian Games.
シシュポスSisyphusがエピュラを建設したときWhen Sisyphus
built Ephyra、彼はメリケルテスMelicertesの死体を発見しHe discovers the corpse of Melicertes、そこに埋葬して彼のためにイストミア競技祭を創始したBurial there and founded the Isthmian games for him。
また彼は近隣のアクロコリントスAcrocorinthの高い丘を、望楼のある砦として強化した。
He
also strengthened the nearby high hills of Acrocorinth
as a fort with a gazebo.
アイギナ Aegina
ある日、シシュポスSisyphusはゼウスZeusが川のニンフでアソポス河神the river god AsopusとメトペMetopeの娘・アイギナAeginaをさらっていくところを見かけた。
One
day Sisyphus saw Zeus
kidnapping Aegina in the river nymph, daughter of Asopus
river god and Metope.
ゼウスZeusはアイギナAeginaをオイノネ島に連れて行き、そこで犯した。
Zeus
took Aegina to Oenone
Island and committed there.
アクロコリントス Acrocorinthの城壁castle wall
アソポスAsopus河神はあとを追って来てthe river god Asopus follow her、シシュポスSisyphusに情報を提供してくれるように求めたのでhe asked Sisyphus
to provide information、彼はアクロコリントスに新鮮な泉を湧き出させてくれるならIf he lets Acrocorinth
spring a fresh spring、知っていることを教えようと約束したhe promised to teach him what he know。
アソポスAsopus河神はすぐに泉springを湧き出させたthe river god Asopus
immediately gushed a fountain(ペイレネの泉Peirene Fountain)。
ヒュプノス Hypnosとタナトス Thanatos
ゼウスZeusはシシュポスSisyphusが暴露したことに激怒しZeus rages at Sisyphus'
exposure、タナトスThanatos(死death)を遣わして彼をハデスHadesの館に連れ去らせようとしたhe sent Thanatos
to take him to Hades' mansion。
しかし非常に狡猾なシシュポスSisyphusは、うまくタナトスThanatos(死death)を騙して彼を縛り上げBut
the very cunning Sisyphus successfully tricked Thanatos into tying him up、土牢に放り込んだThrown into the dungeon。
そのために人間が死ななくなってしまった。
Because
of that, humans have stopped dying.
そこで神々Godsはこの異常な現象を憂慮し、アレスAresを送り込んでタナトスThanatos(死death)を解放した。
So
the gods were worried about this anomalous phenomenon and sent Ares to release Thanatos.
アレス Ares(マルス Mars) ゼウスZeusとヘラHeraの息子Son
タナトスThanatosはもう1度シシュポスSisyphusを捜し当て、冥界the Underworldに連れ去った。
Thanatos
finds Sisyphus again and takes him to the underworld.
しかし、シシュポスSisyphusは、そういう場合に備えてBut Sisyphus
is prepared for that、妻であるプレイアデスPleiadesの1人メロペMeropeにあらかじめ指示を与えておいたhe gave instructions
in advance to his wife Merope, one of Pleiades。
彼女はその指示に従って、彼の死体を埋葬せずShe followed the instructions
and did not bury his corpse、慣(なら)わしとなっている供物も亡骸(なきがら)に捧げなかったdidn't even dedicate their customary offering to the corpse。
ハデス Hadesとペルセポネ Persephone
ハデスHadesはメロペMeropeが葬礼を行わなかったことに腹を立てHades gets angry that Merope
didn't hold a funeral、シシュポスSisyphusに自分の死体を埋葬せよと言わせようとTrying to get Sisyphus
to bury his corpse、彼を地上に戻したReturned him to the upper
world。
あるいは、ハデスHadesの妻・ペルセポネPersephoneがシシュポスSisyphusを地上に返すように仕向けた。
Or Hades' wife Persephone
urges Sisyphus to return to the upper world.
しかし、まんまと地上に戻りコリントス(コリント)Corinthへ帰ったシシュポスはHowever, Sisyphus
returned to the upper world and returned to
Corinth、ハデスHadesの命令を実行しようとせず暮らしを再開しResume life without trying to execute Hades' orders、冥界the Underworldの神々に逆らって長寿を全うしたCompleted longevity
against the gods of the underworld。
シシュポス Sisyphus
死後彼の亡骸がタルタロスTartarusで罰せられたのはHis corpse was
punished by Tartarus after his death、彼がゼウスZeusについて告げ口をしたばかりではなくNot only did he tell
about Zeus、このような不敬な行為のためであると考えられたIt was thought to be due to such profane acts。
彼は、永久に丘に大きな石を転がし上げるという罰を受けた。
He
was punished for rolling
a large stone on the hill
forever.
石はほとんど頂上まで押し上げても、必ず下に転がり落ちてしまうのである。
Even
if the stone is pushed up to the top, it will always roll
down.
イストマス Isthmus (コリントス地峡the Isthmus of Corinth)
長くイストマスIsthmus(コリントス地峡the Isthmus of Corinth)に君臨したのち、シシュポスSisyphusはその地に埋葬された。
After
a long reign over Isthmus, Sisyphus was buried
there.
彼は4人の息子を遺したHe left four sons。
グラウコスGlaucus、オルニュティオンOrnytion、テルサンドロスThersander、アルモスである。
アンティクレイア Anticlea
アンティクレイア Anticlea
アンティクレイア Anticlea
アンティクレイア Anticlea
アウトリュコスAutolycusの娘daughter。
オデュッセウスOdysseusの母motherでラエルテスLaertesの妻wife。
父がシシュポスSisyphusの家畜を盗んだ償いとして、シシュポスSisyphusと交わった。
She
mingled with Sisyphus as a
compensation for her father stealing his livestock.
ラエルテス Laertes
ホメロスHomerでは、ラエルテスLaertesがオデュッセウスOdysseusの父となっているがAt Homer, Laertes is the father of Odysseus、ソフォクレスSophoclesなどの後代の作家はLater writers such as Sophocles、オデュッセウスOdysseusの父はシシュポスSisyphusであるとしているOdysseus's father claims to be Sisyphus。
アンティクレイア Anticlea
オデュッセウスOdysseusがトロイア戦争the Trojan Warに出征中にOdysseus on the Trojan War、母は息子の不在を嘆いて死んだがhis mother
died mourning the absence of her son、オデュッセウスOdysseusは、冥界the Underworldを訪れたちとき母の亡霊に出会ったOdysseus met the ghost
of his mother when he visited the underworld。
ラエルテス Laertesとオデュッセウス Odysseus
Odysseus
meets his father Laertes on his return to Ithaca
ラエルテス Laertes
ラエルテス Laertes
オデュッセウスOdysseusの父father。
アクリシオスAcrisiusとカルコメドゥサChalcomedusaとの、またはケパロスCephalusとプロクリスProcrisとの間の息子son。
有名な盗賊・アウトリュコスAutolycusの娘・アンティクレイアAnticleaを娶(めと)る。
Marry
the daughter of the famous thief Autolycus, Anticlea.
彼女・アンティクレイアAnticleaは結婚当時When she got married、すでにシシュポスSisyphusによりオデュッセウスOdysseusを孕(はら)んでいたとする者もあるがSome say that Sisyphus
had already conceived Odysseus、ホメロスHomerはこの事には触れていないHomer doesn't mention this。
アンティクレイア Anticlea
オデュッセウスOdysseusが成長したとき、ラエルテスLaertesはおそらく老齢のためであろうが、王権を息子に譲った。
When
Odysseus grows, Laertes
handed over the kingship to his son, probably because of his old age.
トロイア出征Trojan expeditionやそれに続く放浪のためオデュッセウスOdysseusが不在中Odysseus absent due to Trojan
expedition and subsequent wanderings、ラエルテスLaertesはペネロペPenelopeやテレマコスTelemachusを求婚者たちから護りきれなかったLaertes couldn't protect Penelope
and Telemachus from the suitors。
オデュッセウス Odysseus (ユリシーズ Ulysses)
しかし、みじめな状態で引き籠もっていた彼・ラエルテスLaertesもHowever, Laertes was withdrawn in a miserable state、息子の帰還に際してはOn the return of his son息子とともにWith
his son、求婚者たちの家族との最後の戦いを戦いFight the final battle with the suitors' families、アテナ女神the goddess Athenaの加護もあって敵のエウペイテスEupeithesを殺したKilled the enemy Eupeites
with the help of the goddess
Athena。
イピトス Iphitos
オイカリアOechaliaの王King・エウリュトスEurytusの息子son。
ヘラクレスHeraclesが弓術大会で勝った賞品としてイオレIoleを要求したときWhen Heracles
demands Iole as a prize
won in an archery competition、そしてエウリュトスEurytusの家畜を盗んだと疑われたときAnd when suspected of stealing
Eurytus’ livestock、2度にわたって父に反対しヘラクレスHeraclesに加勢したTwice against his father
and joined Heracles。
ヘラクレス Heracles
しかしのちに、狂気の発作を起こしたヘラクレスに殺された。
But
later, he was killed by Heracles, who had a crazy bout.
盗まれた父の家畜を捜していたときWhen he was looking for his father's livestock that was stolen、メッセネでオデュッセウスと出会いMeet Odysseus
in Messenia、友情のしるしに父がアポロン神から贈られた弓bowを与えたAs
a sign of friendship, he gave Odysseus a bow that his father was
given by God Apollo。
ペネロペ Penelope
スパルタ王King of Sparta・イカリオスIcariusと、水の妖精Water nymph・ナイアデスnaiadesの1人ペリボイアPeriboeaとの娘daughter。
イカリオスは娘を失いたくなかったのでIcarius didn't want to lose his daughter、彼の兄・テュンダレオスがペネロペをオデュッセウスと結婚させるように説得したときWhen his elder
brother Tyndareus convinced Penelope to marry Odysseus、彼はオデュッセウスにスパルタに留まり一緒に暮らすようにと熱心に説いたHe enthusiastically instructed Odysseus to stay in Sparta
and live with him。
これがうまくいかず、若い2人が出奔したときWhen this didn't work and the two young men went out、イカリオスは2人のあとを追って馬を走らせたIcarius ran a horse
after them。
そこでオデュッセウスは自分と父親とどちらを取るのかとペネロペに迫った。
So Odysseus urged Penelope
to decide whether to take himself or his father.
彼女は黙したままベールを頭にかけてShe keeps silent and puts the veil on her head、オデュッセウスを選んだshe chose Odysseus。
ペネロペの名は結婚における貞淑と忍耐の代名詞pronounである。
Penelope's
name is Chaste and patience
pronoun in marriage.
オデュッセウス Odysseus
彼女は夫の帰りを20年以上も待ちShe
has been waiting for her husband's return for over Twenty years、その間、義父・ラエルテスのために棺衣を昼間織りMeanwhile, weave a casket
for her father-in-law, Laertes,
during the day、夜になるとそれを密かにほどくことを繰り返してRepeatedly unwinding it secretly at night、3年間、求婚者たちを遠ざけて過ごしたSpent three years away from suitors。
織り上がったら求婚に応ずると言っていたからである。
Because
she said that she would accept the marriage proposal
once it was woven.
あれこれ窮余の策も行き詰まったときWhen all the desperate measure was stuck、夫が戻って来て、求婚者たちを討ったHusband came back and defeated suitors。
オデュッセウスは安全と分かるまでは、妻に正体を明かさなかった。
Odysseus
didn't reveal his identity to his wife until he knew it was safe.
だが夫が正体を明かした時ですらBut even when her husband
reveals his true identity、ペネロペは、彼が2人のベッドの特別な構造について語って初めて、彼を受け入れたOnly when he talked about the special
structure of their bed did Penelope
accept him。
テレマコス Telemachus
2人にはテレマコスという息子があったがThey had a son
named Telemachus、彼は父が戻ったときには20歳くらいであったHe was about Twenty when his father returned。
水の妖精Water nymph・ナイアデスnaiades
イカリオス Icarius
スパルタ王King of Sparta・オイバロスOebalusと水の妖精Water nymph・ナイアデスnaiadesの1人バテイアBateiaとの息子son。
異母兄弟・テュンダレオスが兄弟のヒッポコオンにスパルタを追放されたときWhen
half-brother Tyndareus was banished from Sparta by his brother Hippocoon、イカリオスと一緒に追われたChased with Icarius。
しかし、イカリオスがどんなふうにこの事件に関わっていたかは、はっきりしていない。
However,
it is not clear how Icarius was involved in
this case.
テュンダレオス Tyndareus
テュンダレオスはのちにヘラクレスに助けられてスパルタ王に復位したがTyndareus was later reinstated to King of Sparta
with the help of Heracles、イカリオスはテュンダレオスとともにスパルタに帰ったともIcarius
also returned to Sparta with Tyndareus、あるいは亡命先のアカルナニアにそのまま留まりOr stay in Acarnania
as an exile、ナイアデスの1人ペリボイアと結婚してMarried to Periboea,
one of the naiades、2人の娘・ペネロペとイプティメと5人の息子の父となったBecame the father of two daughters, Penelope and Iphthime, of five
sons、とも言われるIt is also said that。
戦車 Chariot
オデュッセウスがペネロペに求婚したときWhen Odysseus proposes to Penelope、イカリオスは娘を手離すことを渋りIcarius is reluctant to let go of his daughter、結婚後も娘と一緒にスパルタの城に残るようオデュッセウスに頼んだhe asked Odysseus
to stay in the castle of Sparta with his daughter after marriage。
ペネロペ Penelope
オデュッセウスがペネロペとともに故郷へ向かう戦車の人となるとWhen Odysseus becomes
the man of the Chariot heading home with Penelope、その戦車のあとを追い、娘に城へ戻るよう説得に努めたFollowing the Chariot,
he tried to convince his daughter to return to
the castle。
しかし娘は顔にベールを被ってBut his daughter
has a veil on her face、夫のもとを去る意志のないことを父に示したShowed to her father
that she had no intention of leaving her husband。
父は娘の心意気に負け、その地にアイドスAidos(「貞節Modesty」)の像を建立した。
Her
father lost his daughter's
will and erected a statue of Aidos there.
トロイアの木馬 Trojan
Horse
アンテノル Antenor
アイシュエテスAesyetesとクレオメストラCleomestraとの息子son。
ダルダニア人Dardanian。
『イリアスIliad』 では、ヘレネがスカイアイ門の物見の塔に座りAt Iliad, Helen sits in the Belvedere
of the Scaean gate、ギリシア軍の勇将たちの名を1人ずつあげて説明するときWhen explaining the names of the heroes of the Greek army
one by one、プリアモス王らとそれを聞くトロイアの長老の1人であるOne of the Trojan elders who hears it with King Priam
and others。
ヘシオネ Hesione
ヘラクレスがトロイアを攻撃しヘシオネを奪い去ったときはWhen Heracles
attacks Troy and robs Hesione、プリアモス王の命令を受けてヘシオネの返還を願いにギリシアへ渡ったAt the behest of King
Priam, he went to Greece to return Hesione。
しかし、これは成功しなかったBut this was not successful。
パリス Paris
パリスがミュケナイ王・メネラオスの留守中にWhile King Menelaus is away
from Mycenae王妃・ヘレネを奪いトロイアへ戻ったときWhen Paris
robs Queen Helen and returns to Troy、アンテノルはヘレネを夫のもとへ返すよう主張したがAntenor insisted on returning Helen to her husband、パリスの父・プリアモス王は息子を黙って許したParis’ father King Priam silently forgave his son。
オデュッセウス Odysseus (ユリシーズ Ulysses)
また、オデュッセウスとメネラオスが、ヘレネの返還を求める使者としてAlso, Odysseus
and Menelaus as messengers seeking the return of Helenトロイアへ上陸したときもEven when landing on Troy、一行を自分の家にとめKeep the party in his house、プリアモスの王子たちが彼らを殺そうとしたときはWhen the princes
of Priam tried to kill them、彼らの側に立って守ったhe stood by their side and protected。
豹 Leopard
トロイア戦争が始まってからもEven after the Trojan
War began、平和裡に事を終結させようとする態度を一貫させConsistent attitude to peacefully end things、後代の説ではIn the theory of later generations、ギリシア軍the Greek armyにトロイアの城内からアテナの神像・パラディオンを盗みSteal
the statue of Athena Palladium from the castle of Troy木馬を造ることを勧めたのもhe also recommended the Greek army to build a wooden horseアンテノルだと言われているIt is said to be Antenor。
メネラオス Menelaus
トロイアが陥落したときWhen Troy falls、アンテノルは妻・テアノとともにオデュッセウスとメネラオスに助けられたAntenor with his wife Theano
helped by Odysseus and Menelaus。
オデュッセウスとメネラオスは、アンテノルの館の戸口に豹の皮をかけてPut a leopard skin
on the door of Antenor's mansion彼らが危害を加えられぬように守ったOdysseus and Menelaus protected
them so that they can't be harmed。
アルゴス Argos
ナウプリア Nauplia
ナウプリオス Nauplius
「航海者Voyager」の意。
アミュモネAmymoneの息子sonのナウプリオスNaupliusの子孫descendantsで、古典ではしばしば彼と混同されている。
アルゴスArgos近くのナウプリアの王King of Nauplia・クリュトネオスClytoneusの息子son。
アルゴナウタイの1人で、のちにナウプリアの王となりOne of the Argonauts,
later became the King of Nauplia、積極的に奴隷売買を行ったActively bought
and sold slaves。
ヘラクレス Heracles
アルカディアのテゲア市の王・アレオスの娘・アウゲがAuge, the daughter
of King Aleus of the city of Tegea in Arcadiaヘラクレスによってテレポスを身ごもった時When she was pregnant with Telephus by Heracles、アレオスは娘を溺死させるか売るかするようにと指示を与えてAleus instructed him to drown or sell her daughter、娘をナウプリオスに託したentrusted his daughter
to Nauplius。
アウゲはテウトラス王に売られたAuge was sold to King
Teuthras。
Achilles
(right) scapes rust from his spear on the wound of the seated Telephus
ミノス王の息子・カトレウスはKing Minos’ son Catreus、子供の1人が自分を殺すだろうとの神託があったのでBecause there was an oracle that one of the children
would kill himself、娘たち・アエロペとクリュメネをナウプリオスに与えたGiving daughters
Aerope and Clymene
to Nauplius。
Tiestes
and Aérope
ナウプリオスはアエロペをアトレウスに売り、自分はクリュメネと結婚した。
Nauplius sells Aerope
to Atreus and he marries Clymene.
クリュメネClymeneはパラメデスPalamedes、オイアクスOeax、ナウシメドンNausimedonの3人の息子sonsを産んだ。
パラメデスはその後トロイアでPalamedes then in Troyギリシア人によって石で打たれて死にStoned to death by the Greeks、オデュッセウスの復讐revengeの犠牲となったVictim of Odysseus's
revenge。
ナウプリオスは我が子の償いを要求しにトロイアに船で渡った。
Nauplius sailed to Troy
to demand compensation for his child.
オデュッセウス Odysseus
ギリシア人たちがナウプリオスに対する援助を拒むとWhen the Greeks
refuse to help Nauplius、彼はギリシアの指揮官たちの家々をまわりHe goes around the houses of Greek commanders、妻たちに夫を裏切って姦通するようにと促したEncourage the wives
to betray their husbands and commit adultery。
さらにギリシアの艦隊が故郷に向かっているときAnd
when the Greek fleet is heading home、ナウプリオスはカペレウス岬に偽りのかがり火を焚きNauplius bonfires Cape
Caphereus with False bonfire、これによって嵐が起きたときWhen this causes a storm、多くの者が岩にぶつかって死ぬようにしむけたMany tried to hit the rock and die。
カルキディケ Chalkidiki
この行為の結果、ナウプリオスは自国を離れざるを得なくなりAs a result of this act, Nauplius is forced to leave his country、カルキディケに逃れたと言われるIt is said that he escaped to Chalkidiki。
一説によればAccording
to one theory彼は他の者を死なせたと同じようにJust as he killed others、偽りのかがり火に騙されて死んだというIt is said that he died after being deceived
by a false bonfire。
アガメムノン Agamemnon
パラメデス Palamedes
パラメデス Palamedes
ナウプリオスNaupliusとカトレウスCatreusの娘daughter・クリュメネClymeneとの息子son。
その名は「便利な」ないしは「器用な」を意味する。
Its
name means "convenient" or "dexterous".
彼はギリシア語のアルファベットのうち数文字のほかIn addition to the numeric character in the Greek alphabet、チェッカーや賽ころ遊びの発明者であると考えられているHe is believed to be the inventor of checker and dice play。
メネラオス Menelaus
アガメムノンの有能な召使いでHe was a talented
servant of Agamemnon、トロイア戦争に従軍させるためTo serve the
Trojan Warヘレネのかつての求婚者たちを集めるようGather Helen's
former suitors、メネラオスとともに派遣されたDispatched with Menelaus。
求婚者たちは、ヘレネの夫が誰になろうともNo matter who Helen's
husband is彼に万一のことがあった場合は彼を助けるHelp him in the unlikely event of something
happening to himという誓いを立てていたのであるThe suitors had vowed that。
パラメデス Palamedes
その誓いを提案したのはオデュッセウスであったがIt
was Odysseus who proposed the vow、彼は従軍を避けようとして策略を使ったHe used a trick
to avoid his service。
だが、パラメデスにそれを見抜かれ、オデュッセウスは無理やり従軍させられた。
However,
Palamedes spotted it and forced Odysseus to serve.
このためオデュッセウスはパラメデスを恨み続けBecause of this, Odysseus continues to grudge Palamedes、一行がトロイアに着いたとき、十分な仕返しをしたWhen the party arrived at Troy, he made enough revenge。
アガメムノン Agamemnon
まずオデュッセウスはパラメデスのテントの下に一定量の金を注意深く隠した。
First,
Odysseus carefully hid a certain amount of gold under the Palamedes
tent.
あるいは1日だけギリシア陣営を動かさなくてはならない夢を見たOr he had a
dream that we have to move the Greek camp
for just one dayと総大将・アガメムノンに話しTalk to Agamemnon
the supreme commander、パラメデスのテントがあった所に金を隠したhid the gold where the Palamedes tent
was。
オデュッセウス Odysseus
それからオデュッセウスOdysseusは、パラメデスがギリシア陣営を裏切ればIf Palamedes
betrays the Greek camp、隠してある金と同量の金を与えると約束するPromise to give as much gold
as hidden goldトロイア王・プリアモスからパラメデスに当てた手紙をLetter from King of
Troy Priam to Palamedes偽造したThen Odysseus
forged。
その手紙は1人のプリュギア人の奴隷の手で横取りされるように段取りされたがThe letter
was set up to be stolen by a Phrygian slave、それを読んだアガメムノンはギリシア陣営内の探索を命じたAfter reading it, Agamemnon ordered a search within the Greek
camp。
プリアモス Priam
パラメデスのテント内で金が発見されるとWhen gold is
found in the Palamedes’ tent、アガメムノンは軍隊にパラメデスを引き渡しAgamemnon hands over Palamedes
to the army、石打ちの罰によって死に至らしめたStoning punishment to cause his death。
別の説ではaccording to another theory、オデュッセウスとディオメデスがパラメデスに井戸の中に金があると告げOdysseus and Diomedes tell Palamedes that there is gold in the well、パラメデスが見ようと井戸の中へ降りたときWhen Palamedes
descends into the well to see、彼めがけて石を投げつけたというIt is said that they threw a stone at him。
ディオメデス Diomedes
さらに別の説ではIn yet another theory、パラメデスが魚釣りをしているときに、溺死させたというIt is said that Palamedes
drowned while fishing。
アキレウスとアイアスは彼のために立派な埋葬をした。
Achilles and Aias
made a fine burial for him.
ナウプリオス Nauplius
パラメデスの父・ナウプリオスは息子sonの死に対する賠償を要求しようとPalamedes' father Nauplius
seeks compensation for his son's deathトロイアに来たが、何も手にしないで帰されたcame to Troy
but returned without getting anything。
しかし彼は、ギリシアの指揮官の妻たちに夫に背いて浮気をさせBut he made the Greek
commander's wives flirt against her husband、さらに艦隊が故国に向かったときには多くの船を難破させて復讐を遂げたFurthermore, when the fleet headed for its homeland, many ships were wrecked
and revenge was achieved。
Diomedes and
Athena attacking Ares
ディオメデス Diomedes
テュデウスTydeusとデイピュレDeipyleの息子son。
アルゴスの王King of Argos。
『イリアスIliad』 では、彼はトロイア戦争でのギリシア側の偉大な武将でAt Iliad, he was a great Greek warrior in the Trojan War、オデュッセウスの友人ということになっているIs supposed to be a friend of Odysseus。
ホメロスの叙事詩に語られている冒険の他にBesides the adventures
told in Homer's epic、彼はたくさんの冒険をしたと信じられていたIt was believed that he had many adventures。
Tydeus
and Ismene
彼の父・テュデウスはポリュネイケスの七将seven captainsの1人としてHis father Tydeus
is one of the seven generals of Polynicesテバイを襲った際に戦死death in battleしたKilled
in action
when attacking Thebes。
母・デイピュレはMother
Deipyle was the daughter of Adrastus, King of Argosテバイに向かう七将the Seven Against Thebesを導いたled the seven
generals to Thebesアルゴスの王・アドラストスの娘だった。
ディオメデス Diomedes
ディオメデスは七将seven captainsの息子たち(エピゴノイあるいは「第2世代」として知られるKnown as Epigoni
or Second Generation)の1人でDiomedes is one of the sons
of the Seven Generals、彼らは成長してから父たちの復讐をするためにテバイへ進軍したAfter they grew up, they marched on Thebes to take revenge on
their fathers。
父たちは不運だったが、息子たちは大成功を収めFathers were unlucky, but sons were very successful、アドラストスの息子・アイギアレウスただ1人を失っただけだったAdrastus' son Aegialeus only lost one。
アドラストスは悲しみに打ちひしがれ、帰国の途中メガラで死んだ。
Adrastus was overwhelmed by sadness and died in Megara on his way home.
The
Combat of Diomedes
ディオメデスはアドラストスの娘の子としてアルゴスの摂政(あるいは王King)になりDiomedes becomes regent
of Argos as a child
of Adrastus' daughter、エウリュアロスとともにアイギアレウスの息子・キュアニッポスの後見人になったWith Euryalus Became a guardian
of Cyanippus, son
of Aegialeus。
彼はアドラストスの孫娘、つまり彼の従姉妹にあたるアイギアレイアと結婚した。
He married Aegialeia
who is Adrastus' granddaughter, that is his cousin.
テバイ陥落ののちAfter the fall
of Thebes、ディオメデスはアグリオスの息子たちを罰するためにDiomedes to punish Agrius'
sonsアルクマイオンとともにカリュドンへ行ったwent to Calydon
with Alcmaeon。
Oeneus,
with coat and sceptre
アグリオスの息子たちは、不当にもオイネウス(テュデウスTydeusの父father、つまりディオメデスDiomedesの祖父grandfather)の老年につけこんでその王座を奪ったのだった。
Agrius' sons are
unjustly took advantage of Oeneus's old age and robbed him of
the throne.
ディオメデスはアグリオスとその息子たちを追い払い、その多くを殺し、オイネウスを復位させた。
Diomedes drives Agrius
and his sons away and kills many of them and
reinstated Oeneus.
オイネウスが年を取りすぎて統治できなくなったときWhen Oeneus
is too old to rule、ディオメデスはオイネウスの義理の息子・アンドライモンに跡を継がせDiomedes made Oeneus'
son-in-law Andraemon
succeed、祖父grandfather・オイネウスをアルゴスに連れてきたが、祖父はやがてその地で死んだbrought his grandfather
Oeneus to Argos,
who eventually died there。
ディオメデス Diomedes
ディオメデスはヘレネの求婚者の1人でありDiomedes is one of Helen's
suitors、また、トロイア戦争でメネラオスが彼女を奪い返すのを助けたHe also helped Menelaus
recapture her in the Trojan War。
彼はアルゴス、ティリュンス、トロイゼン、エピダウロス、アイギナから80隻の船shipsを指揮した。
Diomedes commanded eighty
ships from Argos, Tiryns, Troezen, Epidaurus, Aegina.
彼の部下にステネロス、エウリュアロスがいた。
His
subordinates were Sthenelus and Euryalus.
オデュッセウス Odysseus
ある説によればAccording
to one theory、彼はオデュッセウスがイピゲネイアをアウリスに連れて来るのを助けHe helps Odysseus
bring Iphigenia to Aulis、またオデュッセウスが策を用いてパラメデスを死に至らしめるのを助けたというIt is also said that he help Odysseus used a strategy to lead Palamedes to death。
オデュッセウスと同じく、ディオメデスもアテナから特別の庇護を受けた。
Like
Odysseus, Diomedes
received special protection from Athena.
Diomedes
attacking Aeneas-Aphrodite stands behind him
彼女の援助によって、彼はわずか1日のうちにWith her help, he was in just one day、トロイアの貴族・パンダロスを殺しKill Trojan aristocrat,
Pandarus、アイネイアスに傷を負わせInjuring Aeneas、神々と戦ってアレスを敗走させFight the gods and rout Ares、アプロディテを槍で突いて傷つけたAphrodite was pierced with a spear and hurt。
ディオメデスDiomedesと武具を交換するグラウコスGlaucus(ヒッポロコスHippolochusの子)
リュキアの指揮官・グラウコスと対峙したときWhen confronting Lycia's commander, Glaucus、2人は決闘に及ぶ代わりにInstead of going into a duel、父祖以来の両家の親しい関係を知って鎧を交換したKnowing the close relationship between the two
families since their ancestors, they exchanged
armor。
この交換によって、ディオメデスの方が得をした。
Diomedes benefited from this exchange.
なぜなら、彼の鎧が青銅製であったのに対しBecause his armor was made of bronze、グラウコスの鎧は黄金製だったからであるBecause Glaucus's
armor was made of gold。
ネストル Nestor
彼はネストルの馬が殺されたときにネストルを救いHe
saves Nestor when his horse is killed、彼とともにヘクトルを追跡したTracked Hector
with him。
またディオメデスはオデュッセウスとともにAlso Diomedes
with Odysseusトロイア陣営に夜襲Night attackをかけてドロンを討ちDefeat Dolon
by attacking the Trojan camp at night、トラキアの王・レソスとその部下12人とを殺したKilled King of
Thrace Rhesus and his twelve subordinates。
レムノス島 the island of Lemnosの ピロクテテス Philoctetes
さらにオデュッセウスとともにFurther with Odysseusピロクテテスをレムノス島the island of Lemnosからトロイアに連れ帰ったBrought Philoctetes
back from Lemnos to Troy。
というのはbecause、オデュッセウスに捕えられた予言者・ヘレノスがThe Prophet
Helenus captured by Odysseus、ピロクテテスの存在なしにはギリシアの勝利はあり得ないGreek
victory is
impossible without the presence of Philoctetesと予言したからであるBecause he prophesied
that。
パラディオン Palladium Ajax the Lesser drags Cassandra from the Palladium.
またディオメデスDiomedesは、アテナの神像・パラディオンを所有する側が勝利を占めるThe owner of the statue of Athena Palladium occupies
the victoryとヘレノスが予言したのでBecause Helenus prophesied
that、女神像をトロイアの砦から盗むためにTo steal the statue
of the goddess from the fort of Troyオデュッセウスに同行したと言われるDiomedes is also said to have accompanied Odysseus。
アテナに助けられて、ディオメデスはWith the help of Athena, Diomedesトロイア戦争後、無事に早く帰還した数少ないギリシア人の1人となったBecame one of the few Greeks to return safely and quickly after the Trojan War。
アプロディテ Aphrodite
しかしその間にBut
in the meantimeアプロディテはディオメデスの槍で傷つけられた復讐としてAphrodite as revenge
injured by Diomedes' spear、彼の妻・アイギアレイアがステネロスの息子・コメテスの愛人となるように仕向けたEncouraged his wife
Aegialeia to be the mistress of Sthenelus' son Cometes。
ナウプリオス Nauplius
これはある説では、ナウプリオスの仕業ということになっていてAccording to one theory, this is the work of Nauplius、彼は息子・パラメデスをディオメデスに殺された仕返しにHe revenge his son
Palamedes for being killed by Diomedes、アイギアレイアをそそのかしてこの情事に走らせたのだというAegialeia was tempted to run into this affair。
毛皮をまとって偵察に向かうドロンDolon Dolon
crawling on all fours in his wolf skin
ドロン Dolon
トロイアTroyの伝令官herald・エウメデスEumedesの一人息子only son。
トロイア戦争中、ギリシア軍はduring the Trojan
War, the Greek army、浜に乗り上げた船を防護するために要塞を建設したがbuilt a fortress
to protect the ship that got on the beach、たまたまアキレウスが戦場に出なくなってしまったためにBecause Achilles
happened to be out of the battlefield、ヘクトルの率いるトロイア軍を恐れたギリシア軍はThe
Greek army afraid of the Trojan army led by Hectorその要塞から出られず、内部に閉じ込められる形となったIt became a form that could not get out of the
fortress and was trapped inside。
アキレウス Achilles
そんな時At
that time、ヘクトルは要塞内部の様子を探ろうとしてスパイを募ったがHector recruited spies
to explore the interior of the fortress、そのとき彼は報酬としてアキレウスの戦車chariot(二輪戦車、チャリオット)を引く馬を与えると約束したAt that time he promised to give him horses to pull the Achilles’ chariot as a reward。
ヘクトル Hector
そのスパイの役目を引き受けたのがドロンだった。
It
was Dolon who took on the role of the spy.
ドロンは風采の上がらない男だったがDolon was a man who didn't look good、白イタチの皮の帽子を被り、狼の皮で覆った弓を持ってWearing a white
weasel skin hat and holding a bow covered
with wolf skin、城市から離れてあったトロイアの陣をあとにしたleft the Trojan
camp, which was away from the city of Troy。
オデュッセウス Odysseus
ギリシア陣営に近づいたとき、彼は、暗闇の中でWhen approaching the Greek camp, he was in the darkness、トロイア陣地を偵察に行く途中のOn the way to scout
the Trojan campオデュッセウスとディオメデスに見つけられてしまったFound by Odysseus
and Diomedes。
彼らはドロンをわざと行き過ごさせてからAfter they deliberately let Dolon pass、そのあとを追い、彼を捕えてFollow him and catch him、トロイア陣営に関してとAbout the Trojan
camp、到着したばかりのトラキアの王・レソスの軍隊とに関してAbout the army
of the King of Thrace Rhesus, the just-arriving Thracian king、彼が知っていることのすべてを白状させたConfessed everything he knew。
ディオメデス Diomedes
そのあとで、ドロンが巨額の身代金を申し出たにもかかわらずAfter that, despite Dolon offering a huge ransom、ディオメデスは彼を殺し、奪った彼の武具は近くの繁みに隠しDiomedes killed him and stole his armor hidden in nearby bushes、トロイア陣内のレソスの軍隊の寝込みを襲って一暴れしたのちAfter attacking the sleep of Rhesus's army in the Trojan camp and rampaging、それをギリシアの船陣へ持ち帰ったbrought it back to the Greek fleet。
ヘクトル Hector
皮肉なことにIronically、ドロンにアキレウスの馬の1組を与えると約束したヘクトルはHector promised to give Dolon a pair of Achilles horses、死後アキレウスにその死体を戦車に結びつけられAfter death Achilles
tied the corpse to the chariot、その馬たちに引きずられていく運命にあったwas destined to be dragged by the horses。
エウリピデスは 『レソス』 の中でIn Euripides'
Rhesus、ドロンを、ホメロスが描いたよりは好意的に描いているDolon is drawn more favorably than Homer did。
上方に眠っているレソスRhesusを討つディオメデスDiomedes、
下方にレソスRhesusの白馬を奪うオデュッセウスOdysseusが描かれている。
レソス Rhesus
トラキアの王the King of Thraceで、トロイアTroyのプリアモスPriamの味方。
ホメロスHomerは彼をエイオネウスEioneusの息子sonと述べているが、エウリピデスEuripidesの作と伝えられる劇 『レソスRhesus』 では、父fatherはストリュモン河神the river god Strymon、母motherはムーサイMousai(ミューズたちthe Muses)の1人・エウテルペEuterpeである。
エウテルペ Euterpe
ホメロスは言及していないが、レソスの神話に関する後世の言い伝えによるとHomer does not mention it, but according to posterity legends about Rhesus mythology、もしポセイドンの贈り物であったIf it was a gift
of Poseidon彼の名馬がトロイアの牧草を食みHis famous horse eats the pasture of Troy、スカマンドロス川の水を飲むならばIf it drink the water of the river Scamander、トロイアは決してギリシア軍の手に落ちることはなかろうTroy will never fall into the hands of the Greek armyという予言があったと言われるIt is said that there was a prophecy。
Water, or the
Fight of Achilles against Scamander and Simoeis
レソスはトロイア戦争の10年目Decade of the Trojan
War、つまりヘクトルがギリシアの船に大襲撃をかけた前の日になってSo the day before Hector launched a big assault on a Greek ship、やっとトロイアに到着したRhesus finally arrives at Troy。
一説によれば、彼が遅れたのはAccording to one theory, he was lateトラキアに侵入したスキュティア軍のためであったと言われるAllegedly due to the Scythian
army invading Thrace。
トロイア近辺に上陸するとWhen landing near Troy、彼はトロイア市郊外にいたトロイア軍のすぐ近くで野営したHe camped in the immediate vicinity of the Trojan army,
which was on the outskirts of Troy。
オデュッセウス Odysseus
その夜オデュッセウスとディオメデスはThat night Odysseus
and Diomedes、トロイア軍に敵情偵察のために奇襲を仕掛けたLaunched a surprise
attack on the Trojan army for hostile reconnaissance。
ドロン Dolon
アテナ女神と捕虜にしたトロイアの密偵ドロンとに助けられてHelped by the goddess
Athena and the captive Trojan sneak-thief Dolonレソスの分遣隊を不意打ちにしSurprise Rhesus
Detachment、眠っているレソスと12人の部下を殺しKilling sleeping Rhesus and twelve subordinates、彼の馬たちを追い払ったDriven away his horses。
レソスの遺体は母のエウテルペに引き取られてトラキアに運ばれた。
Rhesus's body was taken over by his mother, Euterpe,
and taken to Trace.
Sorrowful
Ajax
大アイアス Ajax the great
大アイアス Ajax the great
サラミスの王king of Salamis・テラモンTelamonとペリボイアPeriboeaの息子sonで、テウクロスTeucerの異母兄the elder half-brother。
アイアスという名は「鷲」にあたるギリシア語・アイエトスに由来しThe name Ajax
is derived from the Greek word aetos, which corresponds
to "eagle"、彼の生まれる前にヘラクレスがHeracles before he was born、友人のテラモンに強い子が生まれるようにゼウスに祈ったときWhen he prayed to Zeus to have a strong child for his
friend Telamon、父・テラモンが鷲を目にしたことに因むというIt is said that his father Telamon saw an eagle。
テラモン Telamon
『イリアスthe Iliad』 におけるアイアスは、アキレウスに次いで2番目に偉大な武将でAjax at “the Iliad”
is the second greatest military commander
after Achilles、大きな楯を持って戦場に望む姿は塔のように見えたThe appearance of a large shield on the battlefield
looked like a tower。
口数は少なくゆっくり話したが、優しい心とたいへんな勇気の持ち主であった。
He
spoke slowly with few words, but he had a kind
heart and a great deal of courage.
しばしば異母弟・テウクロスと並んで戦ったがOften fought alongside his younger half-brother, Teucer、そんなとき優れた射手のテウクロスは兄の楯に隠れて弓を射たAt that time, the excellent archer Teucer hid in his elder brother's shield and shot a bow。
また、もう1人のアイアスAjax the lesserとともに戦うこともあった。
He
also fought with another Ajax the lesser.
テウクロス Teucer
彼はギリシア軍の防壁のようなものでHe's like the wall
of the Greek army、しばしば危険な戦況にあってOften in a dangerous
battle situation味方の背後を守ったProtected behind
allies。
アイアスもヘレネの求婚者の1人であったがAlthough Ajax
was one of Helen's suitors、彼らは誰がヘレネの夫になろうともThey no matter who becomes Helen's husband、その者を守るという誓いを立てていたhad made a vow
to protect that person。
アイアスはサラミスから12隻の船を引き連れてAjax takes twelve
ships from Salamisギリシア軍に加勢しただけであったがjust helped the Greek
army、彼個人の武力は彼の部隊のそれとは比較にならないくらい強かったHis personal
armed forces were incomparably stronger than those of his troops。
Ajax
battling Hector
ヘクトルと一騎討ちをしてOne-on-one combat with Hector、大きな岩でもう少しで相手を倒すところだったがwas about to beat his opponent with a big rock、日没のため引き分けとなったIt was a draw
because of the sunset。
それから2人は飾り物を交換しThen they exchanged
decorations、ヘクトルは剣を、アイアスは紫色の剣帯を相手に贈ったHector gave a sword
and Ajax gave a purple sword belt to his opponent。
贈り物を交換する大アイアスAjax the greatとヘクトル Hector
Ajax
and Hector exchange gifts
ギリシア軍がアキレウスのもとに使節団を送ってThe
Greek army sent a delegation to Achillesアキレウスの戦場への復帰を促したときWhen urging Achilles
to return to the battlefield、アイアスも親友の1人として使節団に加わったがAjax also joined the mission as one of his best friends、談合はオデュッセウスにまかせたThe consultation
was left to Odysseus。
アキレウス Achilles
次の日Next
day、オデュッセウスが苦境に陥って傷を負ったとき、アイアスがこれを助けたAjax helped Odysseus
when he was in trouble and injured。
浜に引き揚げてあるギリシア軍の艦船を守る防壁のそばまでTo the side of the barrier that protects the Greek ships
that are being lifted to the beachトロイア軍が押し寄せたときWhen the Trojan
army rushes、アイアスはもう1人のアイアスとともに目覚ましい働きをしてAjax did a remarkable
job with another Ajax the lesser、メネステウスを救い、トロイア軍の攻撃を食い止めたSaved Menestheus
and stopped the Trojan army attack。
大アイアス Ajax the great
しかし、トロイア軍が艦隊を襲ったときBut when the Trojan
army struck the fleet、アイアスは、大きな棍棒を振り回して甲板を歩き、多くの矢の目標となりながらAjax swings a big
club and walks on the deck, becoming the target
of many arrowsギリシア軍の抗戦を指揮していたがAlthough he was commanding
the battle of the Greek army、敵が船shipに火を放つのを防ぐことはできなかったCouldn't prevent the enemy from setting fire to the ship。
パトロクロス Patroclus
折よくパトロクロスと彼が率いるミュルミドン軍がかけつけてOccasionally Patroclus
and his Myrmidones army rushed in、この難局を切り抜けることができたwas able to survive this difficult situation。
パトロクロスが討たれ、ヘクトルに鎧を剥ぎ取られたときWhen Patroclus
was defeated and Hector stripped his armor、アイアスは自分の楯をその遺骸にかけたAjax hung his shield
on the corpse。
パトロクロスの葬礼競技においてアイアスはいくつかの競技に参加したAjax participated in several competitions at Patroclus' funeral competition。
オデュッセウス Odysseus
レスリングではオデュッセウスと引き分けになりIn wrestling
it was a draw with Odysseus、槍の試合ではディオメデスに敗れたLost to Diomedes
in a spear match。
のちに、アキレウスがパリスの矢に当たって死んだときLater, when Achilles
hit the arrow of Paris and died、オデュッセウスが敵の攻撃を食い止めている間にWhile Odysseus
is stopping enemy attacksアイアスがアキレウスの遺体をギリシア陣内に運んで鎧を守ったAjax carried the body
of Achilles into the Greek camp and
protected his armor。
大アイアス Ajax the great
アイアスの死に関しては幾つかの説がある。
There
are several theories about Ajax’ death.
その中で最も重要な説はThe
most important theory among them 『オデュッセイアthe
Odyssey』 の中に少し出ていてis described a little in "the Odyssey"、ソフォクレスの 『アイアス』 で詳しく述べられているものであるIt's detailed in Sophocles' “Ajax”。
アキレウス Achilles
この話によればAccording
to this story、アキレウスの死後だれが彼の鎧を受け継ぐかについて論争がありThere is controversy over who
will inherit his armor after Achilles' death、アイアスもオデュッセウスもともにこれを要求したBoth Ajax
and Odysseus demanded this。
ギリシア軍the Greek
armyの指揮官たちはそれを投票で決めたとも言うしThe commanders
of the Greek army also say they voted for it、また別の説によればAccording to another theory、彼らは、捕えたトロイアの預言者・ヘレノスHelenusに決定を委せたとも言うThey also say that they entrusted the decision
to the captured Trojan prophet Helenus。
いずれにしても鎧はオデュッセウスの手に渡った。
In
any case, the armor was in the hands of Odysseus.
アテナ Athena
そこでアイアスAjaxは味方の軍隊に夜討ちを仕掛けようとしたがSo Ajax
tried to set up a night slaughter on his army、アテナ女神が彼の気を狂わせたのでBecause the
goddess Athena went crazy for him、味方の兵士たちの代わりに羊の群れを殺したKilled a flock
of sheep on behalf of friendly soldiers。
アイアスの自害 The suicide of Ajax.
正気にかえったあとAfter returning to sanity、恥ずかしさと後悔の念にさいなまれたアイアスはAjax was embarrassed
and regretted、ヘクトルから贈られた剣で自害したSuicide with a sword
given by Hector。
アヤメ (菖蒲、文目、綾目) Iris sanguinea
その血が地面に染み込んだとき(場所は彼の故国・サラミス島Salamisであるとも言う)、そこからアイリスの花が咲き出たがWhen the blood soaked into the ground, iris flowers
began to bloom from there、その花びらにAIの文字の形が記されていたThe
shape of the AI character was written on
the petals。
それは、彼の名の最初の2文字でもありIt's
also the first two letters of his name、ギリシア語で「悲しいかな!」という意味でもあるEven in Greek,
it means "Alas!"。
アガメムノン Agamemnon
アイアスの死後、アガメムノンとメネラオスはAfter death of Ajax,
Agamemnon and Menelaus、はじめ、アイアスが発狂したときに犯した行為を理由にしてFirst, because of what he did when Ajax went mad、彼の死体を葬ることを許そうとしなかったがdidn't try to allow him to bury his corpse、オデュッセウスが彼らを説得して譲歩させたOdysseus convinced them to make concessions。
木馬wooden horseを建造するエペイオスEpeius。
エペイオス Epeius
パノペウスPanopeusの息子son。
パトロクロスの葬礼競技で、輪投げではしくじったが、拳闘ではエウリュアロスを打ち負かした。
In Patroclus's funeral
competition, he failed in quoits but
defeated Euryalus in boxing.
彼はアテナ女神の助けを得て、トロイアの木馬を建造した。
He built the Trojan
wooden horse with the help of the goddess
Athena.
トロイアの木馬 Trojan
Horse
ウェルギリウス(バージルVergil)は、トロイアの木馬の中に潜んだギリシアの戦士たちの中に、彼をも含めている。
According to Vergilius,
he is included in the Greek warriors who hidden
in the Trojan wooden horse.
のちの言い伝え(おそらくそれは『トロイアの劫掠(こうりゃく)Sack of Troy』で、エペイオスEpeiusをアトレイダイAtridae(アガメムノンAgamemnonとメネラオスMenelausとを指す)の水運搬人Water carrierとして描いた叙情詩人Lyric poet・ステシコロスStesichorusに基づいているのであろうが)では、彼は臆病者ということになっているLater legend says he is a coward。
Sinon
is brought to Priam
シノン Sinon
ギリシア人たちがトロイアの木馬をトロイア門前の野に置き去りにしたときWhen the Greeks
left the Trojan wooden horse in the Field in front of Trojan Gate、そのうちの1人シノンはあとに残り、わざとトロイア兵に捕えられたOne of them, Sinon,
remained behind and was deliberately captured
by Trojan
soldiers。
彼はオデュッセウスの親戚(アウトリュコスが2人の祖父にあたるAutolycus is their grandfather)だったがAlthough he was a relative of Odysseus、オデュッセウスに裏切られて殺されたパラメデスの従者だとトロイア人に偽ったpretended to the
Trojans that he was a servant of Palamedes who was betrayed and killed by Odysseus。
オデュッセウス Odysseus
彼はオデュッセウスが自分を嫌っていると言いHe says Odysseus
hates himself、ギリシア人はアポロンの神託に従ってthe Greeks follow Apollo's
oracle、順調に帰国の途につけるようにSo that they can get back to Greece smoothly自分を人身御供に選んだのだと述べてSaying that they chose himself as a human sacrifice、トロイア人の慈悲にすがったthrow himself on the mercy of the Trojans。
パラディオン Palladium
Ajax the
Lesser drags Cassandra from the Palladium.
また彼はトロイア人に木馬の目的を偽って説明しHe also falsely explained to the Trojans the purpose of the wooden horse、木馬はThe wooden horse
isオデュッセウスとディオメデスがトロイアの要塞からアテナの神像・パラディオンを盗んだためBecause Odysseus and Diomedes stole Palladium, the statue
of Athena from the Trojans Fortress、その喪失を悲しむアテナ女神を慰めるためにto comfort the goddess
Athena who mourns its loss捧げた物であると言って彼らを安心させたReassured them that it was a sacrifice。
カルカス Calchas
シノンはさらにSinon even more explained that、予言者・カルカスがThe Prophet Calchas said that、もしトロイア人が木馬を燃やせば彼らは破滅するだろうIf the Trojans
burn a wooden horse, they will be ruined、だがもし彼らが木馬を城内に入れればトロイアは難攻不落になるだろうBut if they put a wooden horse in the castle, Troy
would be impregnableと告げたsaid that、と説明したexplained that。
トロイアの木馬 Trojan
Horse
このような偽りを信じたトロイア人は城壁を壊しBelieving in such a lie, the Trojans broke the walls、あるいは城門を広くして木馬を城内に入れOr widen the gate and put a wooden horse inside the castle、同時にシノンを安全に匿ったAt the same time, safely concealed Sinon。
その夜遅く彼はテネドス島にいるギリシア人に烽火で合図を送りLater that night he signaled the Greeks on Tenedos
with a signal fire、木馬を開けて中に隠れていた勇士たちを連れ出したopened the wooden
horse and took out the heroes who were
hiding inside。
こうしてトロイアはギリシア人の手に落ちた。
Troy thus fell into the hands of the Greeks.
Laocoon and His Sons ラオコオン Laocoonと息子たち His Sons
ラオコオン Laocoon
アコイテスAcoetesの息子son。
カピュスCapysの息子sonでアンキセスAnchisesの兄弟brother。
ポセイドンに仕えたトロイアの神官。
Laocoon is the Trojan
priest served Poseidon.
ギリシア人から贈られた木馬を信じるなDon't believe the wooden horse given by the Greeksとトロイア人に警告を発しwarned the
Trojans that、自らの槍を木馬の脇腹に投じたがhe threw his spear
on the flank of a wooden horse、そのすぐあとでImmediately after that、テネドス島から泳ぎ渡って来た2匹の大蛇によってBy
two giant serpents swimming from Tenedos Island、2人の若い息子たちとともに殺されたKilled with two
young sons。
ポセイドン Poseidon
ラオコオンの死はLaocoon's death、木馬に働いた乱暴のためにBecause of the violence that worked on a wooden horseポセイドンないしはアテナから罰が下ったのだと人々は信じPeople believe that the punishment has come
from Poseidon or Athena、人々は木馬を当初あった平原から市内へと引っ張って行ったPeople pulled wooden
horses from their original plains into
the city。
Sinon
is brought to Priam
彼らのそのような決断は、ギリシア側のスパイであるシノンが語った偽りの話を信じたためであった。
Their
that kind of decision was because he believed in the false story told by the Greek spy Sinon.
彼はHe
said that木馬はアテナに対する捧げ物でThe wooden horse
is a tribute to Athena、もしトロイア人が木馬を壊せばトロイアはアテナによって陥落させられるがIf the Trojans
destroy a wooden horse, Troy will be defeated by Athena、木馬を城壁の中に入れればアテナが市の安全を保証しようPut a wooden
horse inside the ramparts and Athena will
guarantee the safety of the city、と語ったのであるHe said that。
アテナ Athena
ラオコオンと息子たちの非業の死に対して2つの説明がなされた。
Two
explanations were given for the unnatural death
of Laocoon and his sons.
まずウェルギリウスVergilius(バージルVergil)の支持する説によればFirst, according to the
theory supported by Virgil、アテナが、トロイア人たちにシノンの話は本当なのだと思い込ませAthena convinces the
Trojans that Sinon's story is true、それによってトロイア人たちが木馬に騙されIt tricked the
Trojans into a wooden horse、自ら運命を決してしまうようにしたいwant to never lose their destinyと思ったからだというBecause she thought。
アポロン Apollo
しかし、ヒュギヌスは別の理由を考えている。
But
Hyginus is thinking about another reason.
すなわちラオコオンはアポロンに仕える神官でThat is, Laocoon
is a priest who serves Apollo、彼の罰は戦争とは何の関係もなくHis punishment has nothing to do with war、彼が仕えていた神の命に背いて結婚したからなのであったIt was because he got married against the order of God
he was serving。
後者の説に従えばAccording
to the latter theory、蛇はラオコオンを殺したあと、アポロンの神殿に隠れたがGiant serpents hid in the temple
of Apollo after killing Laocoon、ウェルギリウスVergilius(バージルVergil)の説によればAccording to Vergil's
theory、蛇はアテナの神殿に向かいgiant serpents head to the temple
of Athena、アテナ像が捧げ持っていたThe statue of
Athena had a tribute楯の背後に隠れたことになっているIt is supposed to be hidden behind the shield。
トロイアの木馬 Trojan Horse
トロイアの木馬は、ギリシア神話のトロイア戦争においてthe Trojan Horse is in
the Trojan War of Greek mythology、トロイア(イリオスIlium)を陥落させる決め手となったとされる装置であるIt is a device that is said to have been the decisive factor for the fall of Troy。
木でできており、中に人が隠れることができるようになっていた。
It was made
of wood so that people could hide inside.
転じてTurn around、内通者や巧妙に相手を陥れる罠を指してPoint to betrayer
or A trap that cleverly traps the opponent 「トロイの木馬」 と呼ぶことがあるSometimes called “The Trojan Horse”。
オデュッセウス Odysseus
トロイア戦争において、ギリシア勢の攻撃が手詰まりになってきたときWhen Greek attacks are stalled in the Trojan
War、オデュッセウスが木馬を作って人を潜ませOdysseus makes a wooden horse to hide people、それをトロイア(イリオスIlium)市内に運び込ませることを提案したProposed to bring it into
Troy city。
ピロクテテス Philoctetes
参加して日の浅いParticipating in the
early daysネオプトレモスNeoptolemusとピロクテテスPhiloctetesは戦いに飢えていたので反対したがNeoptolemus and Philoctetes were hungry for battle, so they opposed it、戦いに倦(う)んでいた他の諸将は賛成したOther generals who were tired of the battle agreed。
これはトロイア戦争の始まる前This is before the Trojan
War begins、3つの神託がギリシア勢に下された為であるThis is because the three
oracles were given to the Greeks。
Ajax the
Lesser drags Cassandra from the Palladium.
パラディオン Palladium
その神託とは、ネオプトレモスの戦争への参加The oracle is Neoptolemus' participation
in the war、トロイア(イリオスIlium)にあるアテナの神殿にある神像statue(パラディオンPalladium)がトロイアの外に持ち出されることThe statue at the Temple of Athena in Troy is taken out of Troy、トロイア(イリオスIlium)城正門の鴨居が壊されることでBy destroying the lintel at the main
gate of Troy Castle、この3つが果たされなければIf these three are not fulfilledトロイア(イリオスIlium)城が陥落することは無いとのものであったIt was said that Troy Castle would never fall。
ネオプトレモス Neoptolemus
この時点でAt this timeネオプトレモスは戦争に参加していたためBecause Neoptolemus was in the war、オデュッセウスとディオメデスがパラディオンを盗み出しOdysseus and Diomedes steal Palladium、巨大な木馬を製作してmade a giant wooden horse、トロイア人がこれを城内に入れる際When the Trojans put this in the castle、自ら進んで門を破壊するようBe willing to destroy the gate仕向ける事にしたのであるdecided to encourage that。
木馬wooden horseを建造するエペイオスEpeius
このためFor this reason、強くはなくとも大工の技に長けていたEven if he wasn't strong,
he was good at carpentryエペイオスが木馬の製作を指揮することとなったEpeius will lead the production
of the wooden horse。
エペイオスはイデ山から木を切り出させEpeius cuts trees from Mt. Ida(自軍の船の木材を転用したともEven if he diverted the wood of their own
ship)それを材料に木馬を組み立てたassembled a wooden horse from it。
木馬wooden horse作成の過程は、トリピオドーロスの 『トロイア落城』 に最も詳しく書かれている。
The process
of creating a wooden horse is best described
in “The Sack of Troy” by Tryphiodoros.
ネオプトレモス Neoptolemus
木馬が完成するとWhen the wooden horse
is completed、ネオプトレモス、メネラオス、オデュッセウス、ディオメデス、ピロクテテス、小アイアスらが乗り込みNeoptolemus, Menelaus, Odysseus, Diomedes, Philoctetes,
Ajax the lesser and others board、最後にエペイオスが乗り込んで扉を閉じたFinally Epeius
got in and closed the door。
木馬をトロイア(イリオスIlium)市内に運び込ませるためにはTo bring a wooden horse into Troy
city、トロイア人に顔を知られていない者が1人で残りRemaining the only one whose
faces are unknown to the Trojans、敵を欺く必要があったhad to deceive the enemy。
シノン Sinon
この役にはFor this roleシノンが立候補したSinon ran for。
残りのギリシア勢は寝泊りしていた小屋を焼き払いThe rest of the Greeks burn off the hut where they
were sleeping、船で近くのテネドス島に移動したMoved by ship to nearby Tenedos
Island。
夜が明けると、トロイア人は、ギリシア人が消えうせAt dawn, the Trojans, the Greeks disappear、後に木馬が残されていることに気がついたLater they noticed that a
wooden horse was left behind。
トロイアの木馬 Trojan
Horse
ギリシア人が去って勝利がもたらされたと信じたトロイア人はThe Trojans who believed that the Greeks had left and the victory was brought、市内から出てきて木馬の周りに集まり、シノンを発見したCame out of the city and
gathered around a wooden horse to discover Sinon。
Sinon
is brought to Priam
トロイア人たちはシノンを拷問しThe Trojans tortured Sinon、ギリシア人の行方やWhereabouts of the Greeks木馬の作られたいきさつを問いただしたがasked how the wooden horse was made、シノンは正しいことを言わずSinon doesn't say the right
thing、
「ギリシア人は逃げ去ったThe Greeks ran away。
木馬はアテナの怒りを鎮めるためにwooden horse to calm Athena's anger作ったものだmade it。
トロイアの木馬 Trojan
Horse
そして、なぜこれほど巨大なのかといえばAnd why is it so huge?、この木馬がトロイア(イリオスIlium)城内に入るとWhen this wooden horse enters Troy Castle、この戦争にギリシア人が負けるとWhen the Greeks lose to
this war予言者・カルカスに予言されたためであるBecause it was prophesied by the seeer
Calchas」
としてトロイア人を欺き通したDeceived the Trojans as。
カルカス Calchas
欺かれたトロイア人たちは木馬を引いて市内に運び込んだ。
The deceived Trojans pulled a wooden
horse and brought it into the city.
ラオコオンとカッサンドラが市民たちをいさめ、木馬に槍を投げつけた。
Laocoon and Cassandra blame the citizens and throw a spear at a wooden horse.
Laocoon and His Sons ラオコオン Laocoonと息子たち His Sons
その直後、海から2匹の大蛇が現れImmediately after that, two giant serpents appeared from the sea、ラオコオンとその二人の息子をくびり殺したためBecause he strangled to death Laocoon and his two sons、市民たちは考えを変えたCitizens changed their
minds。
門は木馬を通すには狭かったので、壊して通した。
The gate was too
narrow for a wooden horse to pass
through, so they broke it.
アテナ Athena
そして、アテナの神殿に奉納した。And dedicated to the Temple of Athena.
トロイア人はその後、市を挙げて宴会を開きThe Trojans then held a city-wide banquet、全市民が酔いどれ眠りこけたAll citizens got drunk and fell a sleep。
守衛さえも手薄になっていたEven the guard
was thin。
オデュッセウス Odysseus
市民たちが寝静まった夜、木馬からオデュッセウスたちが出てきた。
Odysseus and others came out of
the wooden horse in the night when the citizens fell asleep.
そして計画どおり松明でテネドス島のギリシア勢に合図を送り、彼らを引き入れた。
Then, as
planned, the torches signaled the Greeks on Tenedos
and brought them in.
トロイアの陥落 The
Fall of Troy
その後ギリシア勢はトロイア(イリオスIlium)市内をあばれまわった。
After that, Greeks roamed the city
of Troy.
酔って眠りこけていたトロイア人たちは反撃することができずThe Trojans who drunk and asleep
couldn't fight back、アイネイアスなどの例外を除いてWith exceptions such as Aeneas討たれてしまったwas killed。
トロイアの王・プリアモスもネオプトレモスに殺されKing of Troy Priam is also killed by Neoptolemus、ここにトロイアは滅亡したHere Troy was destroyed。
Astyanax, in
Andromache's lap, reaches to touch his father's helmet before his duel with Achilles
アステュアナクス Astyanax
ヘクトルとアンドロマケの幼くして死んだ息子。
Hector and Andromache's
young and dead son.
『イリアスthe Iliad』 では、父・ヘクトルの兜に翻る馬の尻尾の飾りを見て驚くhe
was surprised to see the decoration of the
horse's tail fluttering in the helmet of his father,
Hector、あどけない姿が描かれるInnocent figure is drawn。
そのときヘクトルHectorは、息子sonが立派な勇者になれるように神々に祈る。
Hector
then prays to the gods that son can be a great hero.
ヘクトル Hector
スカマンドリオスが本名であるが、父・ヘクトルがトロイアを守る防壁であったためScamandrius is his real name, but his father, Hector,
was a barrier to protect Troy、トロイアの人々はその幼な子を「都市の長」という意味のアステュアナクスの名で呼んだThe
Trojan people called the little child in the name of Astyanax that means “the head of the city”。
オデュッセウスOdysseusに塔から突き落とされかかっているアステュアナクスAstyanax。
アンドロマケAndromacheが情けを乞う。
the
child Astyanax thrown from the walls of Troy as his mother Andromache looks on
トロイアが陥落するとWhen Troy falls、オデュッセウスが、プリアモスの血を引く男子は1人も生かしてはならぬと言ったためBecause Odysseus said that no one should be alive that boys to be descended from Priam、メネラオスあるいはネオプトレモスによって城壁から落とされて死んだDied dropped from the wall by Menelaus or Neoptolemus。
ヘクトルの遺品の楯がアステュアナクスの柩に使われた。
Hector's relic shield
was used for Astyanax's coffin.
パラディオン Palladium
Ajax the
Lesser drags Cassandra from the Palladium.
オプス Opus
小アイアス Ajax the lesser
ロクリスのアイアスLocrian Ajax。
ロクリスLocrisのオプスOpusの王King・オイレウスOileusの息子son。
ヘレネの求婚者の1人として 『イリアスthe Iliad』 中の重要人物である。
An
important figure in “the Iliad” as one of Helen's suitors.
たぶんテラモンの息子の大アイアスと同名のため、しばしば並んで戦ったがMaybe because of the same name as Telamon's son Ajax, he often fought side by side、2人は際立って対照的であったThe two were in stark
contrast。
オイレウスの息子のアイアスは背は低いがOileus' son, Ajax is short足が速く、槍投げの名手であったwas a fast-moving javelin thrower。
布袋の胴着をつけていたwore a cloth bag
bodice。
アイアス Ajax the great
性格的にもテラモンの息子のアイアスAjax the greatとは際立った対照をなしていてIn terms of personality, he contrasts sharply
with Telamon's son Ajax、傲慢不遜で、神々、特にアテナ女神を憎んでいたArrogant and irreverent,
hating the gods, especially the goddess Athena。
パトロクロスの葬礼競技では、戦車競争の際In Patroclus'
funeral competition, during the chariot competitionイドメネウスに余計な侮辱を与えたGave Idomeneus extra insult。
アテナ Athena
徒競走では勝つはずであったのにHe was supposed to win in the foot race、アテナ女神がその勝利を奪ってオデュッセウスに与えthe
goddess Athena robs the victory and gives it to Odysseus、オイレウスの息子のアイアスは牛の糞ですべって敗北したOileus' son, Ajax
slipped on cow dung and was defeated。
そのため彼はアテナ女神を呪ったSo he cursed the goddess Athena。
小アイアス Ajax the lesserとカッサンドラ Cassandra
トロイア略奪ののちAfter looting
Troy、アイアスAjaxは自分自身およびギリシア人に大きな禍をもたらすようなことをしたHe did something that would bring great scourge to himself and the Greeks。
すなわちThat
is、アテナ女神の神像のもとに逃れていたカッサンドラをCassandra escaped under the statue of Athena女神像から引き離して犯したのであるshe was separated from the statue of the goddess and committed。
小アイアス Ajax the lesserとカッサンドラ Cassandra
その際に女神像も倒してしまったがAt that time, he also knocked down the statue of the goddess、女神像はその暴行を見ないようにThe statue of
the goddess should not see the assault目を空に向けたまま横たわっていたlay with her eyes on the sky。
他のギリシア人たちは、恐ろしい罪を犯したアイアスを殺そうとしたがThe other Greeks tried to kill Ajax for a horrific sin、彼は自分が倒した女神像にしがみついたのでBecause he clung to the statue of the goddess he had knocked down、ギリシア人たちも恐れて手を触れなかったthe
Greeks
were afraid and didn't touch。
岩礁上で神を蔑(なみ)Despiseする小アイアス Ajax the lesser
アテナ女神はこの罪を犯したアイアスとthe goddess Athena
with Ajax
who committed this sin、それを罰することができなかった他のギリシア人たちthe GreeksにTo the other
Greeks who couldn't punish him罰を与えることを決意したDecided to give punishment。
ギリシアの艦隊が帰郷の途についたときWhen the Greek
fleet is on its way home、アテナはゼウスに願って暴風雨を起こさせAthena prays for Zeus
to cause a storm、艦隊はエウボイア南部のカペレウス岬の沖で難破shipwreckしたFleet wrecked off
the Capharean Rocks south of Euboea。
アテナ Athena
アテナはアイアスの船に雷を落としてこれを沈めたがAthena sank a thunder
on ship of Ajax、彼は岸に泳ぎ着きHe swam to the shore、神々の怒りに勝ってOvercome the wrath of
the gods無事生き延びたと自慢したBoasted that he
survived safely。
しかしギュラエという岩山に登ったところHowever, when he climbed a rocky mountain called Guraeポセイドンに雷を落とされ、溺死したThundered by Poseidon
and drowned。
Poseidon
killing Ajax the Lesser
言い伝えによればaccording
to legend、死後アイアスはテティスによってミュコノス島に葬られたがAfter
death Ajax was buried on Mykonos Island by Thetis、まだ彼を許そうとしないアテナはAthena who hasn't forgiven him yet、彼の祖国・ロクリスに厄病をはやらせたのでBecause she made his homeland, Locris, sick、ロクリス人は、デルポイの神託に従ってthe Opuntian Locrians
follow the Delphic oracle、毎年2人の処女をトロイアのアテナの神殿に送って仕えさせることに同意したAgreed to send two virgins every year to the temple of
Athena in Troy to serve。
ミュコノス島 Myconos
2人の処女は、トロイアの住民の目に触れると殺されるのでBecause the two
virgins are killed in the eyes of the Troy
residents、見つからないように到着しなければならなかったHad to arrive so they couldn't find them。
この習慣は千年続いたとThis custom
lasted for a thousand years歴史時代以後のロクリス人the Opuntian Locriansは言っているThe Opuntian
Locrians since the dawn of history say。