日本史4 Japanese history 4
律令国家への動きと飛鳥文化
Movement to Ritsuryo State and Asuka Culture
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
第33代天皇 the 33rd
Emperor (在位592年~628年)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
戦艦大和(やまと)Battleship Yamatoは、日本海軍Imperial
Japanese Navyが建造builtした大和型戦艦Yamato-class battleshipの1番艦the first ship。
Battleship Yamato was the first Yamato-class
battleship built by the Japanese Navy.
2番艦the second shipの戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashiとともに、史上最大にして唯一46センチ砲a 46cm cannonを搭載equipped withした超弩級戦艦(ちょうどきゅう・せんかん)super-dreadnought battleshipである。
Along with the second ship, Musashi, she is
the largest and only super-dreadnought battleship in history to be equipped
with a 46cm cannon.
建造当初は、世界最大の戦艦the largest battleship in the worldだった。
When it was first built, it was the largest
battleship in the world.
呉海軍工廠(くれ・かいぐんこうしょう)Kure Naval
Arsenalで建造Built。
Built at Kure Naval Arsenal.
大和(やまと)の艦名vessel nameは奈良県Nara Prefectureの旧国名the former nameの大和国(やまとのくに)Yamato Provinceに由来する。
The name of the ship Yamato comes from
Yamato Province, the former name of Nara Prefecture.
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
太平洋戦争Pacific War(大東亜戦争Greater East
Asia War)開戦直後の1941年(昭和16年)12月16日に就役Commissioned。
Commissioned on December 16, 1941,
immediately after the outbreak of the Pacific War (Greater East Asia War).
1942年(昭和17年)2月12日に連合艦隊Combined Fleet旗艦flagshipとなった(司令長官Commander-in-Chief山本五十六(やまもと・いそろく)Isoroku Yamamoto大将Admiral)。
On February 12, 1942, she became the
flagship of the Combined Fleet (Commander-in-Chief, Admiral Isoroku Yamamoto).
6月上旬のミッドウェー作戦Operation Midwayが初陣The first battleとなった。
The first battle was Operation Midway in
early June.
1943年(昭和18年)2月、司令部設備headquarters equipmentに改良が施された同型艦similar shipの戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashiがトラック島Truk Islandに進出し、戦艦武蔵(むさし)Battleship Musashiに連合艦隊Combined Fleet旗艦flagship任務dutiesを移譲。
In February 1943, Musashi, a similar ship
with improved headquarters equipment, advanced to Truk Island and transferred
the duties of flagship of the Combined Fleet to the same ship.
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
1943年(昭和18年)末、戦艦大和(やまと)Battleship
Yamatoは輸送作戦transport
operation中にアメリカ潜水艦American
submarineの雷撃torpedo
attackで小破slightly
damagedした。
At the end of the same year, Yamato was
slightly damaged by a torpedo attack by an American submarine during a
transport operation.
修理・改装後、1944年(昭和19年)6月の渾作戦(こんさくせん)Operation konsakusen、マリアナ沖海戦the Battle of the Marianasに参加した。
After being repaired and refurbished, she
participated in the Battle of the Marianas in June 1944.
1944年(昭和19年)10月中旬以降の捷一号作戦(しょういちごう・さくせん)Operation Tenichi-go Operation Sho-ichiで、アメリカ軍Americanの護衛空母部隊escort
carrier unit(タフィー3 Taffy 3)に対し46cm主砲砲撃a 46cm main
gun bombardmentを実施した(レイテ沖海戦Battle of Leyte Gulf)。
During Operation Sho-ichi, which began in
mid-October of the same year, she fired a 46cm main gun bombardment against the
American escort carrier unit (Taffy 3) (Battle of Leyte Gulf).
戦艦大和(やまと) Battleship
Yamato
1945年(昭和20年)4月7日、天一号作戦(てんいちごう・さくせん)において第二艦隊the 2nd Fleet(第一航空戦隊The First
Carrier Division)旗艦flagshipとして麾下(きか)の第二水雷戦隊the 2nd Torpedo Squadronと共に沖縄方面へ出撃sortied towards Okinawaしたがアメリカ軍Americanの空母機aircraft carrier aircraftによる空襲air raidを受け撃沈sunk by attackされた(坊ノ岬沖海戦(ぼうのみさき・おき・かいせん)Battle of Cape Bonomisaki)。
On April 7, 1945, as the flagship of the 2nd
Fleet (1st Air Squadron), it sortied towards Okinawa with the 2nd Torpedo
Squadron under Kika in Operation Tenichi-go, but was attacked by American
aircraft carrier aircraft. She was sunk by an air raid (Battle of Cape
Bonomisaki).
日本の都道府県(とどうふけん) Prefectures
of Japan
日本の都道府県(とどうふけん) Prefectures
of Japan
日本の旧国名 Provinces
of Japan
奈良県(なら・けん) Nara
Prefecture 大和国(やまと・の・くに) Yamato Province
奈良県(なら・けん) Nara
Prefecture 大和国(やまと・の・くに) Yamato Province
World Heritage Sites in Nara
飛鳥(あすか) Asuka
飛鳥(あすか) Asuka
飛鳥(あすか)Asukaは、かつて大和国(やまとのくに)Yamato Province高市郡(たかいちぐん)Takaichi Districtにあった地域areaである。
Asuka is an area that used to be in Takaichi
County, Yamato Province.
現在の奈良県(ならけん)Nara Prefecture高市郡(たかいちぐん)Takaichi District明日香村(あすかむら)Asuka Village大字(おおあざ)飛鳥(あすか)Asuka周辺area aroundを指した。
It refers to the area around Asuka,
present-day Asuka Village, Takaichi District, Nara Prefecture.
第33代天皇 the 33rd
Emperor (在位592年~628年)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
この飛鳥(あすか)Asukaには天皇(すめらみこと)Emperor(大王(おおきみ)Ookimi(the Great King))の宮(みや)Palaceがおかれたことがおおく、
In Asuka, the palace of the emperor (great
king) was often placed,
推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoが592年の豊浦宮(とゆらのみや)Toyura Palaceでの即位enthronementから694年の藤原京(ふじわらきょう)Fujiwara-kyōへの移転relocationまでの、
From the enthronement of Emperor Suiko at
Toyoura Palace in 592 to the relocation to Fujiwara-kyo in 694,
約100年間を日本の歴史の時代区分a period division of Japanese historyとして飛鳥時代(あすか・じだい)Asuka periodと称している。
About 100 years is called the Asuka period
as a period division of Japanese history.
飛鳥京(あすか・きょう) Asuka
Palace
また、永らく日本の政治・文化Japanese politics and cultureの中心地であったので、宮殿palacesや豪族ruling familiesの邸宅mansionsなどがたちならび、
In addition, since it has long been the
center of Japanese politics and culture, palaces and mansions of ruling
families line the streets.
帰化系の人々Naturalized
peopleも段々と付近に居住live in the
vicinityするようになり、
Naturalized people gradually began to live
in the vicinity,
なかでものちに有力氏族a powerful clanに成長した阿知使主(あち・の・おみ)Achi no Omiを氏祖ancestorとする東漢氏(やまと・の・あやうじ)Yamato no Aya Ujiがはやくから飛鳥(あすか)Asukaにちかい檜隈(ひのくま)Hinokumaに居をかまえていた。
Among them, the Tokan clan whose ancestor
was Achi-no-omi, who grew up to be a powerful clan, soon took up residence in
Hinokuma, which is close to Asuka.
6世紀半ばIn the middle of the 6th centuryには飛鳥周辺the Asuka areaに仏教Buddhismが伝来して文化が発達culture developedしていった。
In the middle of the 6th century, Buddhism
was introduced to the Asuka area and the culture developed.
7世紀 In the 7th centuryには、飛鳥(あすか)Asukaは古代日本の政治と文化politics and culture in ancient Japanの中心地となり、都市機能urban functionsの整備maintenanceがおこなわれるなど宮都(きゅうと)Imperial capitalの様相を呈していたので、
In the 7th century, Asuka became the center
of politics and culture in ancient Japan.
Since it had the appearance of a Imperial
capital, such as the maintenance of urban functions,
「倭京(わきょう)Wakyo」もしくは「飛鳥京(あすかきょう)Asukakyo」とも呼ばれていた。
It was also called 'Wakyo' or 'Asukakyo'.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
飛鳥時代(あすか・じだい)Asuka period
広義には、難波宮(なにわ・の・みや)Naniwa Palaceや飛鳥(あすか)Asukaに宮都(きゅうと)Imperial capitalが置かれていた593年から710年(平城京遷都(へいじょうきょう・せんと)the relocation of the capital to Heijokyo)にかけての118年間を指す。
In a broader sense, it refers to the 118
years from 593 to 710 when Naniwanomiya and Asuka were the capitals.
狭義には、聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuが摂政(せっしょう)Regentになった593年から藤原京(ふじわら・きょう)Fujiwara-kyōへの遷都the capital was transferredが完了した694年にかけての101年間、または593年から710年(平城京遷都(へいじょうきょう・せんと)the relocation of the capital to Heijokyo)にかけての117年間を指す。
In a narrow sense, it refers to the 101
years from 593 when Prince Shotoku became regent to 694 when the capital was
transferred to Fujiwarakyo, or the 117 years from 593 to 710.
乙巳の変(いっし・の・へん) Isshi
incident (645年)
白鳳時代(はくほう・じだい) Hakuho period
広義の飛鳥時代(あすか・じだい)Asuka periodのうち、645年の大化の改新(たいか・の・かいしん)Taika Reformから710年の平城京遷都(へいじょうきょう・せんと)the relocation of the capital to Heijokyoまでをさす美術史上の時代period in art
history。
In the broad sense of the Asuka period, the
period in art history from the Taika Reforms in 645 to the relocation of the
capital to Heijokyo in 710.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
第3章 Chapter
3
律令国家の成立と展開
of the Ritsuryo State
5世紀末the end of the 5th centuryから大和国家の支配Yamato state's ruleは危機crisisに陥った。
From the end of the 5th century, the Yamato
state's rule fell into crisis.
蘇我氏(そがうじ)(そがし)Soga clanをはじめ有力豪族influential
ruling familiesや聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuらは、隋(ずい)Sui・唐(とう)Tang
dynastiesの新たな法治体制new rule of
lawを日本Japanに移植transplantingして変革reformを試みた。
The Soga clan, influential ruling families,
and Prince Shotoku tried to bring about reform by transplanting the new rule of
law of the Sui and Tang dynasties to Japan.
白村江(はくすきのえ)(はくそんこう)の敗戦defeat of Hakusukinoe・壬申の乱(じんしん・の・らん)Jinshin Warという内外の重大事important domestic and international eventsを契機に、8世紀初頭the early 8th
centuryに日本の律令Japan's
Ritsuryo 「大宝律令(たいほう・りつりょう)Taiho Ritsuryo, Taiho Code」 が完成した。
In the early 8th century, Japan's 'Taiho
Ritsuryo' was completed in the wake of important domestic and international
events such as the defeat of Shiramurako and the Jinshin War.
律令国家Ritsuryo
Stateとは、体系的な成文法systematic
written lawである律令(りつりょう)Ritsuryo Codeに基づき、国家機構state machineryの運営operationと政治支配political controlが行われる体制systemである。
The Ritsuryo State is a system in which the
operation of the state machinery and political control are carried out based on
the Ritsuryo Code, which is a systematic written law.
そのため人民the peopleを戸籍(こせき)family registers・計帳(けいちょう)account booksによって個人単位individual unitsで掌握controlledし、その中核に超越的transcendentallyに君臨reignsする天皇(てんのう)the emperorを置く。
For that reason, the people are controlled
by individual units through family registers and account books, and the emperor
who reigns transcendentally is placed at the core.
しかし唐(とう)Tang dynastyと歴史的historical・社会的social・文化的条件cultural conditionsが違うため、中央を別にして、地方の民衆の世界にin the world of the local people新たな矛盾new contradictionsを生み出す結果となった。
However, because the historical, social, and
cultural conditions were different from those of the Tang dynasty, apart from
the central government, new contradictions arose in the world of the local
people.
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitai
男大迹王(をほど・の・おおきみ) Ohodo no Okimi
第26代天皇 the 26th
Emperor
応神天皇(おうじん・てんのう)Emperor Ōjinの5世の子孫fifth-generation
descendant(来孫next grandson)
The fifth-generation descendant of Emperor
Ojin (next grandson)
大伴金村(おおとも・の・かなむら)Otomo no Kanamura・物部麁鹿火(もののべ・の・あらかび)Mononobe no Arakabiなどの推戴(すいたい)presided over byを受けて即位Enthroned
Enthroned by Otomo Kanamura, Mononobe no
Arakabi, etc.
第27代天皇 the 27th
Emperor
安閑天皇(あんかん・てんのう) Emperor
Ankan
広国押武金日天皇(ひろくにおしたけかなひの・すめらみこと)
Hirokuni-oshitakekanahi no Sumeramikoto
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの長子the elder son
第28代天皇 the 28th
Emperor
宣化天皇(せんか・てんのう) Emperor
Senka
武小広国押盾天皇(たけをひろくにおしたての・すめらみこと)
Takewohirokunioshitate no Sumeramikoto
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの第二子second child
son
第29代天皇 the 29th
Emperor
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
天国排開広庭天皇(あめくにおしはらきひろにわの・すめらみこと)
Amekuni-oshiharaki-hironiwa no Sumeramikoto
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
第30代天皇 the 30th
Emperor
敏達天皇(びだつ・てんのう) Emperor
Bidatsu
渟中倉太珠敷天皇(ぬなくらのふとたましきの・すめらみこと)
Nunakuranofutotamashiki no Sumeramikoto
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの異母兄half-brotherで夫Husbandでもある。
第31代天皇 the 31st
Emperor
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmei
橘豊日天皇(たちばなのとよひの・すめらみこと)
Tachibananotoyohi no Sumeramikoto
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの第四皇子the fourth
son
聖徳太子(しょうとくたいし) Prince
Shōtokuの父father
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの同母兄older brother。
第32代天皇 the 32nd
Emperor
崇峻天皇(すしゅん・てんのう) Emperor
Sushun
泊瀬部天皇(はつせべの・すめらみこと)
Hatsusebenowakasasagi no Sumeramikoto
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの第十二皇子the twelfth
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの異母弟paternal
half-brother。
蘇我馬子(そがの・うまこ) Soga
no Umakoの命orderにより暗殺assassinatedされた。
第33代天皇 the 33rd
Emperor(在位592年~628年)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya
Hime no Mikoto
第29代欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇女daughterで、母motherは大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtの蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga
no Inameの女daughterの蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime。
第30代敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsuは異母兄half-brotherで夫Husbandでもある。
第31代用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmeiは同母兄older brother。
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shōtokuは甥nephew。
第32代崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunは異母弟paternal half-brother。
蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoは母方の叔父maternal
uncle。
わが国最初の女帝the first
empress of our countryである。
She is the first empress of our country.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
厩戸豊聡耳皇子命(うまやとの・とよさとみみの・みこのみこと)
Umayado no Toyosatomimi no Mikoto
厩戸皇子(うまやど・の・おうじ) Prince
Umayado
用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmeiの第二皇子the second
son。
母Motherは欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇女daughter・穴穂部間人皇女(あなほべのはしひとのひめみこ)Anahobe no Hashihito no Himemiko(蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inameの孫娘granddaughter)。
推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoの甥nephew。
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Inameは、古墳時代Kofun periodの豪族local ruling
family。
SOGA no Iname was a local ruling family in
the Kofun period.
蘇我高麗(そが・の・こま)Soga no Komaの子Son、蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoら3男3女の父father of 3
sons and 3 daughters。
Son of SOGA no Koma, father of 3 sons and 3
daughters including SOGA no Umako.
娘3人three daughtersを天皇emperorに嫁がせた。
He married his three daughters to the
emperor.
宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senka元年(536年)、大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtとなる。
In the first year of Emperor Senka (536), he
became a minister.
同年、宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senkaの命により凶作bad harvestに備えるため尾張国(おわりのくに)Owari
Province(愛知県Aichi Prefecture西部)の屯倉(みやけ)Miyakeの籾(もみ)paddyを都に運んだ。
In the same year, by order of the emperor,
he transported paddy from the Owari province to the capital in order to prepare
for a bad harvest.
欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei元年(540年)、欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiが即位ascended the throneすると引き続き大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtとなり、娘daughtersの蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihimeと蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimiを天皇の妃emperor's wivesとした。
In the first year of Emperor Kinmei (540),
when Emperor Kinmei ascended the throne, he continued to serve as a minister,
and made his daughters Katashiohime and Koanekimi the emperor's wives.
蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihimeは7男6女を産み、そのうち大兄皇子(おおえの・みこ)Prince Ōe(用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei)と炊屋姫(かしきやひめ)Kashikiya Hime(推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko)が即位enthronedしている。
Katashiohime gave birth to 7 sons and 6
daughters, of whom Oe no Oji (Emperor Yomei) and Tokiyahime (Emperor Suiko)
were enthroned.
蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimiは4男1女を産み、そのうち泊瀬部皇子(はつせべの・みこ)Prince Hatsusebe(崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun)が即位enthronedしている。
Kone-no-Kimi gave birth to four sons and one
daughter, of whom Prince Hatsusebe (Emperor Sushun) was enthroned.
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
敏達朝(びだつちょう)the Bidatsu dynastyで大臣(おおおみ)Oomi,
the minister of the Imperial Courtに就き、以降、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmei、崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun、推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoの4代four emperorsに仕えて、54年にわたり権勢を振るいwielded power、蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanの全盛時代heydayを築いた。
After serving as a minister in the Bidatsu
dynasty, he served four emperors, Emperor Yomei, Emperor Sushun, and Emperor
Suiko, and wielded power for 54 years, creating the heyday of the Soga clan.
父fatherは蘇我稲目(そが・の・いなめ)Soga no Iname。
His father was SOGA no Iname.
姉妹sistersに蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime(欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei妃wife)、蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi(欽明天皇妃the wife of Emperor Kinmei)。
Her sisters are SOGA no Katashiohime (the
wife of Emperor Kinmei) and SOGA no Koane-kun (the wife of Emperor Kinmei).
子Sonsに蘇我善徳(そが・の・ぜんとこ)Soga no Zentoku、蘇我倉麻呂(そが・の・くらまろ)Soga no Kuramaro、蘇我蝦夷(そが・の・えみし)Soga no Emishi。
Sons of Soga Zentoku, Soga Kuramaro, and
Soga Emishi.
蘇我入鹿(そが・の・いるか)Soga no Iruka、蘇我倉山田石川麻呂(そが・の・くらのやまだ・の・いしかわのまろ)Soga no Kurayamada no Ishikawa no Maroは孫grandchildren。
SOGA no Iruka and SOGA no Kurayamada
Ishikawamaro are grandchildren.
また、娘daughtersに河上娘(かわかみ・の・いらつめ)Kawakami no Iratsume(崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun妃wife)、法提郎女(ほてい・の・いらつめ)Hotei no Iratsume(田村皇子(たむら・の・みこ)Prince Tamura(舒明天皇(じょめい・てんのう)Emperor Jomei)妃wife)、刀自古郎女(とじこ・の・いらつめ)Tojiko no Iratsume(聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotoku妃wife)など、外戚maternal
relativesとなって権力をふるったwielded power。
In addition, he wielded power as his
maternal relatives, including his daughters Kawakami no musume (empress
Sushun's wife), Hotairome (Prince Tamura's wife), and Tojiko no maiden (Prince
Shotoku's wife).
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
古墳時代Kofun period(6世紀半ばmid-6th
century)の豪族powerful
family、大連(おおむらじ)Omuraji。
Dalian, a powerful family in the Kofun
period (mid-6th century).
欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmei元年(539年)、大伴金村(おおとも・の・かなむら)Otomo no Kanamuraが任那(みまな)4郡four Mimana countiesを百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeに割譲cedingしたことを非難criticizedし、大伴金村(おおとも・の・かなむら)Otomo no Kanamuraを失脚step downさせて、政界から引退retire from politicsさせた。
In the first year of Emperor Kinmei (539),
he criticized Otomo Kanamura for ceding four Mimana counties to Baekje, and
forced Kanamura to step down and retire from politics.
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
第1節 Section 1
律令国家への動きと飛鳥文化
Movement to Ritsuryo State and
Asuka Culture
1 蘇我氏の台頭Rise of the Soga Clan
国内外の変化
Domestic and international changes
隋帝国(ずい・ていこく)the Sui Empireの出現(581年)によって、6世紀末the end of the 6th centuryから7世紀初めthe beginning of the 7th centuryにかけて、東アジアEast Asiaには大きな国際関係international relationsの変化major changeがみられるようになった。
With the emergence of the Sui Empire (581),
a major change in international relations was seen in East Asia from the end of
the 6th century to the beginning of the 7th century.
この変化は、大和朝廷(やまと・ちょうてい)the Yamato dynastyの矛盾contradictionsをあらわにしていった部民制(べみん・せい)bemin systemや国県制(こくけん・せい)kokuken systemという、それまでの大和朝廷(やまと・ちょうてい)the Yamato dynastyの支配previous rulingに代わる、新たな支配体制new ruling systemの形成formationを促すことになった。
This change prompted the formation of a new
ruling system, namely, the bumin system and the kokuken system, which revealed
the contradictions of the Yamato dynasty, in place of the previous ruling of
the Yamato dynasty.
そのような国内外の動きdomestic and international movementのなかで進出inroadsしてきたのが蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanである。
The Soga clan has made inroads into this
domestic and international movement.
大伴金村(おおとも・の・かなむら) Otomo
no Kanamura
古墳時代Kofun periodの豪族powerful
family(大連(おおむらじ)Omuraji)。
A powerful family in the Kofun period
(Dalian).
大伴室屋(おおとも・の・むろや)Otomo no Muroyaの孫grandsonで、大伴談(おおとも・の・かたり)Otomo no Katariの子sonとされる。
He is the grandson of OTOMO Muroya and is
said to be the son of OTOMO Dan.
498年、仁賢天皇(にんけん・てんのう)Emperor Ninkenの崩御後after the death、武烈天皇(ぶれつ・てんのう)Emperor Buretsuを即位enthronedさせて自らは大連(おおむらじ)Omurajiの地位positionについた。
In 498, after the death of Emperor Ninken,
he enthroned Emperor Buretsu and assumed the position of Dalian.
506年、武烈天皇(ぶれつ・てんのう)Emperor Buretsuの崩御deathにより皇統imperial lineは途絶えたが、応神天皇(おうじん・てんのう)Emperor Ojinの玄孫great-great-grandsonとされる彦主人王(ひこうしの・おおきみ)Hikoushi no Ōkimiの子sonを越前国(えちぜん・の・くに)Echizen Province(福井県Fukui Prefecture)から迎え継体天皇(けいたい・てんのう)Emperor Keitaiとし、
In 506, the imperial line ended with the
death of Emperor Buretsu, but the son of Prince Hikoshu, who is said to be the
great-great-grandson of Emperor Ojin, was brought in from Echizen Province and
made Emperor Keitai.
以後安閑天皇(あんかん・てんのう)Emperor Ankan・宣化天皇(せんか・てんのう)Emperor Senka・欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの各天皇に仕えた。
After that, he served Emperors Ankan, Senka, and Kinmei.
蘇我氏と物部氏の対立 Conflict between the Soga clan and the Mononobe clan
蘇我氏と物部氏の対立
Conflict between the Soga clan and the
Mononobe clan
大伴金村(おおとも・の・かなむら)Otomo Kanamuraの失脚downfall後、朝廷内部within the
Imperial Courtの主導権initiativeをめぐって、大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtの蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanと大連(おおむらじ)Omuraji(天皇の補佐として執政を行った)の物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanはしだいに対立confrontationを深めた。
After the downfall of Otomo Kanamura, the
Soga clan, the minister of the Imperial Court, and the Mononobe clan of the
Dalian clan, fought over the initiative within the Imperial Court. Uji)
gradually deepened the confrontation.
蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanは南大和Southern
Yamatoを基盤とした豪族ruling familyであったが、大陸continentや朝鮮Koreaからの渡来人(とらいじん)Immigrantsとも深い結びつきwith deep tiesをもって発展した。
The Soga clan was a ruling family based in
Minamiyamato, but it developed with deep ties with immigrants from the
continent and Korea.
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
また蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanは、三蔵(みつのくら)Mitsu no Kura(斎蔵(いみくら)Imikura・内蔵(うちつくら)Uchitsukura・大蔵(おおくら)Okura)の管理権を手中に収め、吉備(きび)白猪(しらい)屯倉(みやけ)Kibi Shirai miyake(大和政権(やまと・せいけん)Yamato Governmentの直轄地)には中央から監察官inspector(田令(たつかい)Tatsukai(大和朝廷(やまと・ちょうてい)Yamato Imperial Court直轄地である屯倉(みやけ)の事務をつかさどる官職))を派遣して、田部(たべ)Tabe(農民farmers)(屯倉(みやけ)で働いた耕作民)を戸籍(こせき)family registerに登録registerし、個別に支配ruling them
individuallyするなどの新しい方式new methodsを打ち出し、さらに大王家(おおきみ・け)(天皇家)imperial
familyとも姻戚関係を結んでmarrying勢力を伸ばしたexpanded its power新興氏族new clanであった。
In addition, the Soga clan took control of
Mitsunokura, and the Kibi Shirai miyake was assigned an inspector (Tatsukai)
from the center. to register tabe (farmers) in the family register and to
establish new methods such as ruling them individually.
Furthermore, it was a new clan that expanded
its power by marrying the Ookimi (imperial family).
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanは、軍事military
affairsなどを職としていた伝統的traditional・保守的conservativeな氏族clanであったが、大伴金村(おおとも・の・かなむら)Otomo Kanamuraの失脚downfall以後、物部尾輿(もののべ・の・おこし)Mononobe Okoshiが大連(おおむらじ)Omurajiとして勢力powerを伸ばしてきた。
The Mononobe clan used to be a traditional
and conservative clan that was engaged in military affairs, but after the
downfall of Otomo Kanamura, the Mononobe clan fell into disrepair. Okoshi has
expanded its power as Omuraji.
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
崇仏論争(すうぶつ・ろんそう)
Dispute over Buddhism's adoption
蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clan・物部氏(もののべ・うじ)Mononobe
clanの対立conflictは激化し、6世紀末the end of
the 6th centuryには仏教受容acceptance of Buddhismについての意見の対立conflict of opinions(崇仏論争(すうぶつ・ろんそう)Dispute over Buddhism's adoption)と、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Youmei(在位585年~587年)(欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの子)死後after the deathの皇位継承問題The issue of succession to the imperial throneとが絡んで武力抗争armed
conflictにまで発展した。
The conflict between the Soga clan and the
Mononobe clan intensified, and at the end of the 6th century, there was a
conflict of opinions about acceptance of Buddhism The issue of succession to
the imperial throne after the death of Emperor Ming escalated into an armed
conflict.
物部守屋(もののべ・の・もりや) Mononobe
no Moriya
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshiの子son
中臣勝海(なかとみ・の・かつみ) Nakatomi
no Katsumi
587年、仏教崇拝(ぶっきょう・すうはい)worship of Buddhismを認める先進的な蘇我稲目(そが・の・いなめ)Soga no Iname(?~570年)・蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umako(?~626年)の軍事力military powerの前に、「蕃神Banshin」として仏教を拒否rejected Buddhismした物部守屋(もののべ・の・もりや)Mononobe no Moriya(?~587年)・中臣勝海(なかとみ・の・かつみ)Nakatomi Katsumi(?~587年)の軍勢The forcesは敗れdefeated、ここに蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanの政権governmentが確立establishedした。
In 587, in front of the military power of
Soga no Iname and Soga no Umako, who recognized the worship of Buddhism,
Mononobe no Moriya, who rejected Buddhism as a 'Banshin' The forces of Mononobe
no Moriya and Nakatomi Katsumi were defeated, and the Soga clan government was
established.
穴穂部皇子(あなほべ・の・みこ) Anahobe
no Ouji
欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇子son。
母motherは蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga no Inameの娘daughter・蘇我小姉君(そがの・おあねのきみ)Soga no Oanenokimi。
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuの叔父Uncle。
補足supplementary explanation
崇仏論争の性質
The Nature of the Buddhism Controversy
物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanは欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇子(おうじ)prince穴穂部皇子(あなほべ・の・おうじ)Anahobe no Oujiを擁立supportしようとしたが、蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoは敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsu(欽明天皇(きんめい・てんのう)の子)の皇后Empress(のち推古天皇(すいこ・てんのう)Emperor Suiko)・聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown prince Shotoku(用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Youmeiの皇子(おうじ)Prince)と提携し、穴穂部皇子(あなほべ・の・おうじ)Prince Anahobeを殺害し、物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanをも滅ぼしたdestroyed。
The Mononobe clan tried to support Emperor
Kinmei's prince Anahobe no Ouji, but SOGANO Umako He allied with Prince
Shotoku, the Empress of Emperor Bidatsu (later Emperor Suiko), and killed
Prince Anahobe. He also destroyed the Mononobe clan.
このように崇仏論争(すうぶつ・ろんそう)the controversy over Buddhismは、単に宗教上の問題religious issueにとどまらず、政治抗争political conflictでもあった。
In this way, the controversy over Buddhism
was not only a religious issue, but also a political conflict.
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
2 聖徳太子(しょうとく・たいし)の新政
Prince Shotoku's new government
蘇我馬子の権勢Soga no
Umako's power
物部氏(もののべ・うじ)Mononobe clanを滅ぼしたdestroyed蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanは、大王(おおきみ)Okimi(だいおう)Great king(天皇Emperor)の外戚maternal relativeとして勢いをふるいgained momentum、ついに蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umako(?~626年)は、その配下の者Subordinatesをして崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushun(在位587年~592年)(欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの子child)を暗殺assassinateするに至った(592年)。
The Soga clan, which destroyed the Mononobe
clan, gained momentum as a maternal relative of the Great King (Emperor), and
finally Sogano Umako, He used his subordinates to assassinate Emperor Sushun
(592).
崇峻天皇(すしゅん・てんのう) Emperor
Sushun
第32代天皇 the 32nd
Emperor
その後、敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor
Bidatsuの皇后Empress豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya Hime no Mikotoが蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanに擁立されて即位ascended the
throneし、推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suiko(在位592年~628年)となった。
After that, Empress Toyomikekashikiya Hime no Mikoto, the Empress of
Emperor Bidatsu, was backed by the Soga clan and ascended the throne, and
Empress Suiko.
わが国最初の女帝the first
empress of our countryである。
She is the first empress of our country.
第33代天皇 the 33rd
Emperor(在位592年~628年)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
豊御食炊屋姫命(とよみけかしきや・ひめのみこと)Toyomikekashikiya
Hime no Mikoto
第29代欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇女daughterで、母motherは大臣(おおおみ)Oomi, the minister of the Imperial Courtの蘇我稲目(そがの・いなめ)Soga
no Inameの女daughterの蘇我堅塩媛(そがの・きたしひめ)Soga no Kitashihime。
第30代敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsuは異母兄half-brotherで夫Husbandでもある。
第31代用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmeiは同母兄older brother。
聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shōtokuは甥nephew。
第32代崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunは異母弟paternal half-brother。
蘇我馬子(そがの・うまこ)Soga no Umakoは母方の叔父maternal
uncle。
わが国最初の女帝the first
empress of our countryである。
She is the first empress of our country.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
厩戸豊聡耳皇子命(うまやとの・とよさとみみ・の・みこ・の・みこと)
Umayado no Toyosatomimi no Mikoto
厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayado
用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yōmeiの第二皇子the second
son。
母Motherは欽明天皇(きんめい・てんのう)Emperor Kinmeiの皇女daughter・穴穂部間人皇女(あなほべのは・しひとの・ひめみこ)Anahobe no Hashihito no Himemiko(蘇我稲目(そが・の・いなめ)Soga no Inameの孫娘granddaughter)。
推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoの甥nephew。
聖徳太子の摂政 Regent of Prince Shotoku
これにともない、用明天皇(ようめい・てんのう)Emperor Yomeiの皇子(おうじ)Princeであり、有力powerfulな皇位継承者heir to the throneであった厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayado(のちの聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku(574年~622年))が皇太子(こうたいし)Crown
Princeとなり、摂政(せっしょう)Regentとして政治を行うconduct
politicsこととなった。
Along with this, Prince Umayado (later
Prince Shotoku), who was the son of Emperor Yomei and a powerful heir to the
throne, became the Crown Prince. It was decided to conduct politics as a
regent.
この時代は、外には朝鮮半島Korean Peninsulaの失地回復recover lost landの努力effortsが続けられ、内には蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanの勢力powerが大王家(おおきみ・け)Great King’s Family(天皇家Imperial Family)を凌ぐsurpassedほどになっていたときであった。
During this period, efforts were being made
to recover lost land on the Korean peninsula, while the power of the Soga clan
had surpassed that of the Imperial family. Met.
こうした情勢のなかで聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuは蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoと協力してworked together中央集権的国家体制Centralized
state systemを目指して政治改革political reformsを進めていったのである。
Under these circumstances, Shotoku Taishi
worked together with Sogano Umako to promote political reforms with the aim of
creating a centralized state system.
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
新羅(しらぎ)(シルラ) Silla
新羅(しらぎ)(シルラ) Silla
新羅征討計画 Silla conquest plan
推古朝(すいこ・ちょう)the Suiko Dynasty初期early periodの政治politicsでは、朝鮮半島Korean Peninsulaでの勢力回復restore powerを図って、新羅征討計画(しらぎ・せいとう・けいかく)the plan to conquer Sillaに中心centeredがあった。
In the early period of the Suiko Dynasty,
politics centered on the plan to conquer Silla in order to restore power on the
Korean Peninsula.
すでに中国Chinaでは、589年に北朝(ほく・ちょう)Northern Dynastiesから興った隋(ずい)Sui Dynastyが南北朝(なんぼく・ちょう)Southern and Northern Dynastiesを統一unifiedし、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeoに出兵dispatched troopsするなど周辺にも勢いを伸ばしgained momentum in the surrounding areas、朝鮮南部south of Koreaでは新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaの発展developmentが目覚しかった。
Already in China, the
Sui Dynasty, which arose from the Northern Dynasty in 589, unified the Northern
and Southern Dynasties, dispatched troops to Goguryeo, and gained momentum in
the surrounding areas. won.
In the south of Korea,
the development of Silla was remarkable.
こうしたなかで、崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunの末年the final years ofに2万の新羅遠征軍Silla expeditionary forcesが組織organizedされていたが、崇峻天皇(すしゅん・てんのう)Emperor Sushunの暗殺assassination(592年)などにより事実上停止virtually suspendedされてしまった。
Under these circumstances, an expeditionary
force of 20,000 Silla expeditionary forces was organized in the final years of
Emperor Sushun, but was virtually suspended due to the assassination of Emperor
Sushun (592).
境部摩理勢(さかいべ・の・まりせ) Sakaibe no Marise
蘇我稲目(そが・の・いなめ)Soga no Inameの子son、蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoの弟younger brother
その後、600年(推古天皇8年the 8th year of Emperor
Suiko)に境部摩理勢(さかいべ・の・まりせ)Sakaibe no Marise(境部臣(さかいべ・の・おみ)Sakaibe no Omi)を大将軍commander-in-chiefとした遠征軍expeditionary
forceが新羅軍the Silla
armyを撃破defeatedしたが、撤兵後after the
army was withdrawn、新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaが軍事行動military campaignをしたため、601年(推古天皇9年the 9th year of Emperor
Suiko's reign)にも新羅征討(しらぎ・せいとう)conquer Sillaが計画plansされ、翌602年来目皇子(くめ・の・おうじ)Prince Kume(聖徳太子Prince Shotokuの同母same mother'sの弟younger brother)を大将軍generalとして、25,000人の軍隊An army of 25,000 menが組織organizedされた。
After that, in 600 (the 8th year of Emperor
Suiko), an expeditionary force led by Sakaibe no Marise (Sakaibe no Omi), who
was the commander-in-chief, defeated the Silla army. However, after the army
was withdrawn, Shiragi launched a military campaign, so in 601 (the 9th year of
Emperor Suiko's reign) plans were made to conquer Silla, and in 602, Prince
Kumeno (same as Prince Shotoku) An army of 25,000 men was organized with his
mother's younger brother) as the general.
しかし603年(推古天皇11年the 11th year of Emperor Suiko's reign)、来目皇子(くめ・の・みこ)Prince Kumeが死去diedし、結局遠征expeditionは中止cancelledされた。
However, in 603 (the 11th year of Emperor
Suiko's reign), Prince Kume no Miko died, and the expedition was eventually
cancelled.
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
遣隋使の派遣
Dispatch of envoys to the Sui Dynasty
南北朝(なんぼくちょう)の統一the unification of the Northern and Southern Dynastiesを完成した隋(ずい)Sui Dynastyでは、604年に煬帝(よう・だい)Emperor Yangが即位ascended the throneし、朝鮮南部Southern Koreaでは新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaが目覚しい発展remarkable progressを遂げていた。
In the Sui Dynasty, which completed the
unification of the Northern and Southern Dynasties, Emperor Yang ascended the
throne in 604, and Silla was making remarkable progress in southern Korea.
こうした情勢のなかで、飛鳥の宮廷the Asuka courtは、600年に、新羅征討(しらぎ・せいとう)conquer Sillaの計画plansをたてながら、中国Chinaへは最初の遣隋使(けんずいし)first envoy to the Sui Dynastyを送った。
Under these circumstances, the Asuka court
sent its first envoy to China in 600, while making plans to conquer Silla.
大陸の進んだ文化the advanced
culture of the continentを摂取し、また隋(ずい)the Sui dynastyと積極的に国交diplomatic relationsを結ぶことで、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekje・新羅(しらぎ)(シルラ)Sillaに外交的威圧diplomatic pressureを示そうとしたのである。
By taking in the advanced culture of the
continent and actively establishing diplomatic relations with the Sui dynasty,
he tried to exert diplomatic pressure on Baekje and Silla.
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuから煬帝(よう・だい)Emperor
Yangに宛てた国書State letter
State letter from Prince Shotoku to Emperor
Yang
「日出づる処の天子the Son of Heaven、書を日没する処の天子the Son of Heavenに致す。恙無きや、云々」
"The Son of Heaven where the sun rises
[Japan], to the Son of Heaven where the sun sets [China], may good health be
with you."
隋(ずい) the Sui
dynastyの煬帝(よう・だい) Emperor Yang
これを見た煬帝(よう・だい)Emperor Yangは立腹infuriatedし、外交担当官foreign affairs officialである鴻臚卿(こうろ・けい)に「無礼な蕃夷の書disrespectful
barbarians' booksは、今後自分に見せるな」と命じたという。
Seeing this, the Sui dynasty was infuriated,
and ordered the foreign affairs official, Koro Kei, ``Don't show me the
disrespectful barbarians' books in the future.''
なお、煬帝(よう・だい)Emperor Yangが立腹angryしたのは、天子the Son of Heavenは中華思想Chinese thoughtでは1人only oneで、それなのに辺境の地の首長the head of a remote areaが「天子the Son of Heaven」を名乗ったことに対してであり、「日出処place of sunrise」「日没処place of sunset」との記述descriptionに対してではない。
In addition, Emperor Yang was angry because
in Chinese thought, there is only one Tenshi, but the head of a remote area
called himself 'Tenshi',
It is not against the description of
"place of sunrise" and "place of sunset".
隋(ずい) the Sui
dynastyの煬帝(よう・だい) Emperor Yang
裴世清(はい・せいせい) Pai
Shiqing
さらに607年、遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynastyとして小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imokoを派遣dispatchedしたが、翌608年には小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imokoの帰国returned to Japanとともに、隋(ずい)the Sui dynastyの煬帝(よう・だい)Emperor
Yangは答礼使return envoyとして裴世清(はい・せいせい)Pai
Shiqingをつかわした。
Furthermore, in 607, Ono no Imoko was
dispatched as an envoy to the Sui dynasty, but in the following year, 608, when
Ono no Imoko returned to Japan, Emperor Yang of Sui returned as a return envoy.
He sent Pai Shiqing.
僧(そう) Monk 旻(みん) Min
高向玄理(たかむこ・の・くろまろ) Takamuko
no Kuromaro
南淵請安(みなぶち・の・しょうあん) Minabuchi
no Shoan
同608年、小野妹子(おの・の・いもこ)Ono no Imokoは裴世清(はい・せいせい)Pai Shiqingを送って再び遣隋使(けんずいし)an envoy to the Sui dynastyとして渡ったが、このとき、僧旻(そう・みん)Monk Min(?~653年)・高向玄理(たかむこ・の・くろまろ)Takamuko no Kuromaro(?~654年)・南淵請安(みなぶち・の・しょうあん)Minabuchi no Shoanらが留学生(るがくしょう)exchange studentsとして同行accompaniedし、大陸文化continental cultureの摂取absorbingに大きな役割を果たした。
In 608, Ono no Imoko sent Hai Seisei to the
Sui Dynasty again as an envoy to the Sui dynasty, but at this time, the monks
So Min, Takamuko no Kuromaro, and Nanbuchi Shoan (Minabuchi no Shoan) and
others accompanied him as exchange students, and played a major role in
absorbing continental culture.
武(ぶ) Bu 雄略天皇(ゆうりゃく・てんのう) Emperor Yuryaku
隋(ずい)the Sui dynastyへの国書national letterによれば、さきの倭王武(わ・おう・ぶ)King Bu of Wa(雄略天皇(ゆうりゃく・てんのう)Emperor Yuryaku)の上表文(じょうひょう・ぶん)Memorial word to the emperorとは異なり、文化の摂取the intake of cultureを第一とする立場であり、朝貢態度tribute attitudeにも変化が見られる。
According to the Kokusho to the Sui dynasty,
unlike the Johyo Bun of the previous King of Wa (Emperor Yuryaku), he was in a
position to prioritize the intake of culture, and there was a change in his
tribute attitude. be done.
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
隋(ずい)(スイ) Sui (581年~618年)
朝鮮三国 the Three Kingdoms of Korea
補足supplementary
explanation
隋と朝鮮三国Sui and the
Three Kingdoms of Korea
(高句麗(こうくり)Goguryeo・百済(くだら)Baekje・新羅(しらぎ)Silla)
581年に百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeが隋(ずい)Sui Dynastyに使いenvoysを派遣し「帯方郡公百済王King of Baekje, Daifang Commandery」の称号titleを授かるなど、この頃すでに朝鮮半島Korean Peninsulaの三国three countriesは隋(ずい)Sui Dynastyに遣使sent envoysし、隋(ずい)Sui Dynastyから冊封(さくほう)tributesを受けていた。
Baekje sent envoys to Sui in 581 and was
given the title of 'King of Paekche, Obikata-gun'.
Around this time, the three countries of the
Korean Peninsula had already sent envoys to Sui and had received tributes from
Sui.
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
内政の整備Domestic
affairs
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuは、仏教(ぶっきょう)Buddhism・儒教(じゅきょう)Confucianism・法家(ほうか)Legalismおよび道教(どうきょう)Taoismに基づく政治理念political
ideologiesをもって施政に当たったgoverned the country。
Shotoku Taishi governed the country with
political ideologies based on Buddhism, Confucianism, jurisprudence, and
Taoism.
まず603年、門閥制度family clan systemを打破overthrewし、人材の登用appoint human resourcesを図るために冠位十二階(かんい・じゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank Systemを制定enactedし、ついで翌604年には憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)the Seventeen Articles of the Constitutionを制定enactedし、和の精神spirit of
harmony・天皇中心centered on
the emperorの国家体制national system樹立establishmentを強調した。
First, in 603, he overthrew the family clan
system and enacted the Twelve Ranks of Cap Rank (Kan-Juni-kai) in order to
appoint human resources. Jo) was enacted, emphasizing the spirit of harmony and
the establishment of a national system centered on the emperor.
Then, in 604, he enacted the Seventeen
Articles of the Constitution (Kenpo Jushichijo), emphasizing the spirit of
harmony and the establishment of a national system centered on the emperor.
蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoとともに『天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』など国史(こくし)national
histories編纂compilationを行ったのも、暦法(れきほう)calendar systemの移入introductionとともにその精神spiritの表れmanifestationと考えられる。
The compilation of national histories such
as "Tennoki" and "Kokki" together with SOGA no Umako is
considered to be a manifestation of his spirit, along with the introduction of
the calendar system.
四天王寺(してんのう・じ) Shitennō-ji
(Temple of the Four Heavenly Kings)
大阪市(おおさかし)Osaka City天王寺区(てんのうじく)Tennoji Ward四天王寺(してんのうじ)Shitennojiにある和宗(わしゅう)Japanese
Buddhism(既存の仏教の諸宗派にはこだわらない)の総本山(そうほんざん)the
head templeの寺院(じいん)Buddhist temple。
The head temple of Japanese Buddhism,
located in Shitennoji, Tennoji Ward, Osaka City.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は荒陵山(あらはかさん)Arahakasan。
The mountain name is Arahakasan.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は救世観音(ぐぜ・かんのん)Kannon(Goddess of Mercy)(救世観世音菩薩(ぐぜ・かんぜおん・ぼさつ)Kanzeon)。
The principal object of worship is Guze
Kannon.
聖徳太子建立七大寺(しょうとく・たいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven
Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。
It is considered one of the Seven Great
Temples built by Prince Shotoku.
四天王(してんのう) Four
Heavenly Kings
仏教Buddhismにおける神々godsである。
They are gods in Buddhism.
東方の持国天(じこくてん)Jikokuten、南方の増長天(ぞうちょうてん)Zochoten、西方の広目天(こうもくてん)Komokuten、北方の多聞天(たもんてん)Tamontenの四神。
Jikokuten in the east, Zochoten in the
south, Komokuten in the west, and Tamonten in the north.
それぞれ須弥山(しゅみせん)Mount Sumeru・中腹に在る四天王天Shitennotenの四方にて仏法僧Buddhist monksを守護protectsしている。
Each of them protects Buddhist monks in the
four directions of Shitennoten on the hillside of Mt. Sumeru.
須弥山(しゅみせん)Mount Sumeru頂上の忉利天(とうりてん)Toritenに住む帝釈天(たいしゃくてん)Taishakutenに仕え、八部鬼衆(はちぶ・きしゅう)Hachibu Kishuを所属支配し、その中腹で共に仏法Buddhismを守護protectingする。
He serves Taishakuten, who lives in Toriten,
at the top of Mt. Sumeru, and governs the Hachibe Onishu, protecting Buddhism
together with them halfway up.
法隆寺(ほうりゅう・じ) Hōryū-ji
(Temple of the Flourishing Dharma)
奈良県(なら・けん)Nara Prefecture生駒郡(いこま・ぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるが・ちょう)Ikaruga-cho法隆寺山Mt. Horyuji内にある聖徳宗(しょうとく・しゅう)Shotoku schoolの総本山(そうほんざん)the head templeの寺院(じいん)Buddhist temple。
This temple is the head temple of the
Shotoku sect, located in Mt. Horyuji, Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)はなし。
No mountain number.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は釈迦如来(しゃか・にょらい)Shaka Nyorai。
The principal object of worship is Shaka
Nyorai.
創建当時は斑鳩寺(いかるが・でら)Ikaruga-deraと称し、後に法隆寺(ほうりゅう・じ)Hōryū-jiとなった。
It was called Ikaruga-dera when it was first
built, and later became Horyu-ji.
聖徳太子建立七大寺(しょうとく・たいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven
Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。
It is considered one of the Seven Great
Temples built by Prince Shotoku.
仏教の奨励 Encouragement of Buddhism
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuは594年、仏教興隆の詔(ぶっきょうこうりゅう・の・みことのり)an edict for the rise of Buddhismを出し、仏教(ぶっきょう)Buddhismを保護奨励protect and promoteする方針policyを示した。
In 594, Prince Shotoku issued an edict for
the rise of Buddhism, indicating a policy to protect and promote Buddhism.
また自らも仏教(ぶっきょう)Buddhismに深く帰依し、四天王寺(してんのう・じ)Shitenno-ji・法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiなどを建立し、三経義疏(さんぎょう・の・ぎしょ)Sangyo Gisho(勝鬘経義疏(しょうまんぎょう・の・ぎしょ)Shomangyo Gisho・維摩経義疏(ゆいまきょう・の・ぎしょ)Yuimagyo Gisho・法華経義疏(ほけきょう・の・ぎしょ)Hokke Gisho)と呼ばれる経典sutrasの注釈書commentariesを述作したとも伝えられる。
It is also said that he himself became
deeply devoted to Buddhism, built Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple, and
wrote commentaries on the sutras called Sankyo Gisho (Shomankyo Gisho, Uimakyo
Gisho, and Hokekyo Gisho). be done.
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
冠位十二階(かんい・じゅうにかい)
Twelve Level Cap and Rank System
(603年)
徳(とく)Virtue・仁(じん)Benevolence・礼(れい)Courtesy・信(しん)Faith・義(ぎ)Righteousness・智(ち)Wisdomの6徳目(とくもく)six Confucian virtuesを、それぞれ大小(だいしょう)the greater and the lesserに位階(いかい)rankを定め、それに応じて紫(むらさき)purple・青(あお)blue・赤(あか)red・黄(き)yellow・白(しろ)white・黒(くろ)blackの冠(かんむり)crownsを与えた。
The six virtues of Virtue, Benevolence,
Courtesy, Faith, Righteousness, and Wisdom were each assigned a rank, and
crowns of purple, blue, red, yellow, white, and black were given accordingly.
冠位(かんい)cap and rankは個人の功績individual achievementsに応じて与え、門閥主義clanismを否定denyingして人材登用appoint personnelを目指した。
Crown ranks were given according to
individual achievements, and the aim was to appoint personnel by denying
clanism.
補足supplementary
explanation
しかし、この冠位(かんい)cap and rankが蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanに与えられた例はなく、また、すべての氏族all clansに等しく行われたわけではない。
However, there was no example that this
crown was given to the Soga clan, and it was not equally given to all clans.
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)
the Seventeen Articles of the Constitution
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)
Seventeen-article constitution
(604年)
儒教思想(じゅきょうしそう)を基本Based on Confucian thoughtとし、仏教(ぶっきょう)Buddhism・法家(ほうか)Legalism・道教(どうきょう)Taoismの思想(しそう)thoughtsを含み、和を貴ぶべきことthe importance of harmony・仏教の尊重respect for Buddhism・皇室の絶対的権威the absolute authority of the imperial family・公正な政治fair politicsなどを強調emphasizes。
Based on Confucian thought, it includes the
thoughts of Buddhism, legalism, and Taoism, and emphasizes the importance of
harmony, respect for Buddhism, the absolute authority of the imperial family,
and fair politics.
日本最初の成文法the first
written law in Japanで、17条Seventeen articlesからなる。
It is the first written law in Japan and
consists of 17 articles.
天皇中心centered on
the emperorの、中央集権的な統一国家centralized unified nationのための政治目標political goalsや、為政者politicianとしての心構えmental attitudeなどについて述べている。
He describes the political goals for a
centralized unified nation centered on the emperor and the mental attitude of a
politician.
今日の憲法today's
constitutionとは違い、政治的道徳的訓戒political and moral exhortationである。
Unlike today's constitution, it is a
political and moral exhortation.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
国史(こくし)編纂Compilation of National history
(620年)
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuが蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoとともに撰修Edited。
Edited by Prince Shotoku with Soga no Umako.
『天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』・『臣・連・伴造・国造・百八十部あわせて公民らの本記(おみ・むらじ・とものみやつこ・くにのみやつこ・ももやそべ・あわせて・こうみんらの・ほんき)』からなり、日本最初の国史編纂書the
first compilation of national history in Japanである。
It consists of "Tennoki",
"Kokuki", "Omi, Mura, Tomo no Zukuri, Kokuzukuri, and 180
copies, together with Komin et al.'s Honki," and is the first compilation
of national history in Japan.
これは当時の国家意識national consciousnessの高まりheightenedを示すものである。
This shows the heightened national
consciousness of the time.
補足supplementary
explanation
ただし、『天皇記(てんのうき)Tennoki』・『国記(こっき)Kokki』以外は未完成incompleteに終わったらしい。
However, except for "Tennoki" and
"Kokki," it seems that they were incomplete.
また、これを蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanが保管していた点を考えると、その主導権the initiativeがいずれにあったか問題であろう。
Also, considering that the Soga clan kept
it, the question is who took the initiative.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
参考reference
聖徳太子(しょうとく・たいし)と太子信仰(たいし・しんこう)
Prince Shotoku and Prince Faith
すこぶる伝説的要素legendary elementの強い人物である。
He is a person with a strong legendary
element.
「聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotoku」という呼び方は厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayadoの死後約100年たってから用いられる。
The name 'Shoutoku Taishi' was used about
100 years after the death of Prince Umayado.
とくに平安時代Heian period以降、太子信仰(たいし・しんこう)the belief in the Princeにより多くの太子伝tales of the Princeが作られるが、すでに『日本書紀(にほん・しょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』にも、一度に10人の訴えを聞き分けたHearing out the appeals of 10 people at once(豊聡耳(とよさと・みみ)Toyosatomimi)(推古元年紀)とか、あるいは片岡山(かたおかやま)で飢者(実は聖人)に飲食を与えたGave food and drink to starving people
(actually saints) in Kataokayama(片岡山伝説(かたおかやま・でんせつ)Legend of
Kataokayama)(推古21年紀)、といった話がみえる。
Especially since the Heian period, many
tales of the Taishi have been written due to the belief in the Taishi. There is
a story that he gave food and drink to a saint (in the 21st year of Suiko).
片岡山伝説(かたおかやま・でんせつ) Legend
of Kataokayama
その他、『万葉集(まんようしゅう)Manyoshu』、聖徳太子(しょうとく・たいし)の伝記biography of Prince
Shotoku(『上宮聖徳法王帝説(じょうぐう・しょうとく・ほうおう・ていせつ)Jogu Shotoku Hoo Teisetsu』など)、『日本霊異記(にほん・りょういき)Nihon Ryoiki』などにも記されている。
In addition, it is written in
"Manyoshu", a biography of Prince Shotoku ("Jogu Shotoku Hoo
Teisetsu", etc.), and "Nihon Ryoiki".
ところが、こうした説話的な記事narrative articlesを取り去ると、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuの実際の姿はなかなか明らかではない。
However, when these narrative articles are
removed, it is difficult to make clear what Prince Shotoku actually looked
like.
たとえば、冠位十二階(かんい・じゅうにかい)Twelve Level Cap and Rank Systemについては大臣(おおおみ)Oomi, the minister蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga
no Umakoの発意initiatedだとする考え方があり、憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう)Seventeen-article constitutionも後世の偽作later forgeryだとする疑いもある。
For example, there is a view that the Twelve
Ranks of the Crown Rank was initiated by Minister Umako, and there is a
suspicion that the 17th Article of the Constitution is a later forgery. There
is also
『三経義疏(さんぎょう・の・ぎしょ)Sangyo no Gisho』については『日本書紀(にほん・しょき)Nihon Shoki(The Chronicles of Japan)』に記事mentionがなく、その存在existenceが知られるのが奈良中期in the
mid-Nara periodであることなどから疑問が出されている。
There is no mention of "Sangyo no
Gisho" in "Nihon Shoki," and the fact that its existence was
known in the mid-Nara period raises questions.
しかし、6世紀末~7世紀史 on the
history from the end of the 6th century to the 7th centuryの研究researchが進んできたprogressedので、厩戸皇子(うまやど・の・おうじ)Prince Umayadoとして記される実際の人物像は、しだいに明らかにされてきている。
However, as research on the history from the
end of the 6th century to the 7th century progressed, the actual person
described as Umayado no Ouji was gradually clarified.
獅子狩文様錦(ししかり・もんよう・きん) lion
hunting pattern Nishiki
3 飛鳥文化(あすか・ぶんか) Asuka culture
飛鳥文化(あすか・ぶんか)の時期と性格
Period and Character of Asuka Culture
6世紀半ばin the mid-sixth century、仏教(ぶっきょう)Buddhismが百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeから公伝(こうでん)official transmissionした頃から、7世紀中頃in the
mid-seventh centuryに大化の改新(たいか・の・かいしん)Taika Reformが行われる頃までの、約1世紀の文化About a
century of cultureを飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureと呼んでいる。
The Asuka culture spans about a century from
when Buddhism was introduced from Baekje in the mid-sixth century to when the
Taika Reforms took place in the mid-seventh century.
この飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureは古墳文化(こふん・ぶんか)Kofun cultureの末期the endにも当たり、蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanなど中央の有力豪族層powerful central clansと、渡来人(とらいじん)Immigrantsによる文化の充実enrichment of cultureの上に生み出された。
This culture was at the end of the burial
mound culture, and was born from the enrichment of culture by powerful central
clans such as the Soga clan and immigrants.
飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureは、高度な技術と洗練された様式を持つ、初めての独自な本格的な仏教文化(ぶっきょう・ぶんか)Buddhist cultureであるが、中国Chinaの六朝文化(りくちょう・ぶんか)Six Dynasties culture(特に北魏(ほくぎ)Northern Wei系と南梁(なん・りょう)Southern
Liang系)や百済・高句麗文化(くだら・こうくり・ぶんか)Culture of Baekje and Goguryeoの影響を受け、さらに間接的indirectlyではあるが、東ローマ帝国the Eastern Roman Empire(ビザンツ帝国Byzantine
Empire)・ギリシアGreece・ササン朝ペルシア帝国Sassanid Empire of
Persiaなどの文化(ぶんか)culturesの影響も受けている。
Asuka culture is the first original
full-fledged Buddhist culture with advanced technology and sophisticated style.
Influenced by the culture of the Six
Dynasties of China (especially the Northern Wei and Southern Liang systems) and
the culture of Baekje and Goguryeo, In addition, it is indirectly influenced by
the cultures of Byzantine, Greek, Sassanian and Persian dynasties.
飛鳥寺(あすか・でら) Asuka-dera
奈良県(なら・けん)Nara Prefecture高市郡(たかいち・ぐん)Takaichi District明日香村(あすか・むら)Asuka Village飛鳥(あすか)Asukaにある真言宗豊山派(しんごんしゅう・ぶざん・は)Shingon-shu Buzan-ha(Buzan School of Shingon Buddhism)の寺院(じいん)Buddhist
temple。
A temple of the Buzan School of Shingon
Buddhism located in Asuka, Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は鳥形山(とりがたやま)Mt.
Torigata。
The mountain name is Mt. Torigata.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は「飛鳥大仏(あすか・だいぶつ)Great Buddha of Asuka」と通称される釈迦如来(しゃか・にょらい)Shaka Nyorai。
The principal object of worship is Shaka
Nyorai, commonly known as the Asuka Daibutsu.
現在は正式には安居院(あんごいん)Angoinという。
Today, it is officially called Angoin.
開基(かいき)Kaiki(開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は蘇我馬子(そが・の・うまこ)Soga no Umakoで、蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanの氏寺(うじでら)Ujidera(clan temple)である法興寺(ほうこう・じ)Hōkō-ji(仏法が興隆する寺a temple where Buddhism flourishesの意)の後身successorである。
The founder (founder) was Soga no Umako, the
successor of Hokoji Temple (meaning a temple where Buddhism flourishes), the
Soga clan's clan temple.
法隆寺(ほうりゅう・じ) Hōryū-ji
(Temple of the Flourishing Dharma)
寺院(じいん)の建立(こんりゅう)
Construction of temple
仏教興隆策measures to
promote Buddhismにより、朝廷Imperial Court・豪族local ruling familiesは盛んに造寺(ぞうじ)build temples・造仏(ぞうぶつ)build Buddha statuesを行うようになった。
As a result of measures to promote Buddhism,
the Imperial Court and local ruling families began to actively build temples
and Buddha statues.
聖徳太子(しょうとく・たいし)Crown Prince Shotokuの発願による難波(なにわ)Naniwaの四天王寺(してんのう・じ)Shitenno-jiや、斑鳩(いかるが)Ikarugaの法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-ji、蘇我氏(そが・うじ)(そが・し)Soga clanの氏寺(うじでら)Ujideraと言われる飛鳥寺(あすか・でら)Asuka-dera(法興寺(ほうこう・じ)Hoko-ji・元興寺(がんごう・じ)Gango-jiともいい現在は安居院(あんごいん)Angoin)など、624年には46寺院あったと言われ、整然とした伽藍配置(がらん・はいち)Layout
of the garanをもっていた。
Shitennoji Temple in Naniwa, which was
requested by Prince Shotoku; Horyuji Temple in Ikaruga; It is said that there
were 46 temples in 624, including Dera (also known as Hokoji and Gangoji, and
now Angoin), with an orderly layout of the temples. board.
雲形肘木(くもがた・ひじき) cloud-shaped
hijiki
卍崩し勾欄(まんじくずし・こうらん) swastika-breaking
railings
また法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiの建物buildingは天武期Tenmu periodの再建rebuiltと考えられるが、雲形肘木(くもがた・ひじき)cloud-shaped hijikiや卍崩し勾欄(まんじくずし・こうらん)swastika-breaking railingsなどで有名な五重塔(ごじゅう・の・とう)five-story pagodaや金堂(こんどう)sanctuary Hallは、飛鳥時代(あすか・じだい)Asuka periodの特色をよく残しており、柱pillarの中央部central partにふくらみbulgeをつけるエンタシスの技法technique of entasis(ギリシア神殿Greek templesの様式)が用いられたことも注目される。
The Horyuji building is thought to have been
rebuilt during the Tenmu period, but the five-storied pagoda and the main hall
are famous for their cloud-shaped hijiki and swastika-breaking railings. )
retains the characteristics of the Asuka period well, and it is also noteworthy
that the technique of entasis (the style of Greek temples) was used to bulge
the central part of the pillar.
伽藍配置(がらん・はいち) Layout
of the garan
補足supplementary
explanation
伽藍配置(がらん・はいち) Layout of the garan
この時代には、飛鳥寺式(あすかでら・しき)Asukadera style・四天王寺式(してんのうじ・しき)Shitennoji style・法隆寺式(ほうりゅうじ・しき)Horyuji style・川原寺式(かわらでら・しき)Kawaradera styleなどがある。
In this period, there are Asukadera style,
Shitennoji style, Horyuji style, and Kawaradera style.
とくに法隆寺式(ほうりゅうじ・しき)Horyuji styleは、大陸continentには見られない様式で、わが国での変形variation in Japanと考えられている。
The Horyuji style, in particular, is a style
not found on the continent and is considered to be a variation in Japan.
この様式で、金堂(こんどう)sanctuary Hall・塔(とう)pagodaの左右が逆になると法起寺式(ほっきじ・しき)Hokiji style。
In this style, if the left and right sides
of the main hall and tower are reversed, it is the Hokiji style.
なお、塔(とう)pagodaは釈迦(しゃか)Buddhaの骨bonesをおさめ伽藍(がらん)garanの中心であったが、しだいに本尊(ほんぞん)Honzon, fundamental honored oneをまつる金堂(こんどう)sanctuary Hallが中心に置かれるようになった。
The pagoda used to be the center of the
temple, enshrining the bones of the Buddha, but gradually the main hall, which
enshrines the principal image of Buddha, came to be placed in the center.
その変化に注目しよう。
Let's pay attention to that change.
法隆寺(ほうりゅう・じ) Hōryū-ji
(Temple of the Flourishing Dharma)
奈良県(なら・けん)Nara Prefecture生駒郡(いこま・ぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるが・ちょう)Ikaruga-cho法隆寺山Mt. Horyuji内にある聖徳宗(しょうとく・しゅう)Shotoku schoolの総本山(そうほんざん)the head templeの寺院(じいん)Buddhist temple。
補足supplementary
explanation
法隆寺再建論争
Horyuji Reconstruction Controversy
法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiについては『日本書紀(にほん・しょき)Nihon
Shoki(The Chronicles of Japan)』に、670年(天智天皇3年)に一屋も残すことなく焼亡burned downしたと記されていることに端を発し、明治Meiji era以来、多くの学者scholarsによって再建・非再建問題Reconstruction and non-reconstruction issuesが論議discussedされてきた。
As for Horyuji Temple, it is written in
"Nihon Shoki" that it was burned down without leaving a single house
in 670 (the 3rd year of Emperor Tenji's reign).
Reconstruction and non-reconstruction issues
have been discussed.
Since the Meiji era, many scholars have
debated whether or not to rebuild.
しかし1939年(昭和14年)以降、若草伽藍跡(わかくさ・がらん・あと)Wakakusa Garan ruinsの発掘excavationによって、ここに四天王寺式(してんのうじ・しき)Shitennoji style伽藍配置(がらん・はいち)Layout of the garanを持つ若草寺(わかくさ・でら)Wakakusa-deraの存在existenceが明らかにされ、その後の研究researchなどからこれが本来originalの法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiであるとされている。
However, after 1939, the excavation of the
Wakakusa Garan ruins revealed the existence of Wakakusa-ji Temple, which has
the Shitennoji-style temple layout, and subsequent research has shown that this
is the original Horyu-ji Temple. .
現在の法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiが白鳳時代(はくほう・じだい)Hakuho period以降の造営builtになることが明らかにされたことから、飛鳥時代(あすか・じだい)Asuka periodの建築buildingは一つも現存しないことになるが、その様式(ようしき)styleは飛鳥様式(あすか・ようしき)Asuka styleを忠実に残している。
Since it has been revealed that the current
Horyu-ji Temple was built after the Hakuho period, there is not a single
building from the Asuka period remaining, but the style remains faithful to the
Asuka style.
釈迦三尊像(しゃか・さんぞん・ぞう) Shaka
Triad 鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori(止利仏師(とり・ぶっし)Tori Busshi)の作品work
法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji金堂(こんどう)sanctuary Hall
丈六釈迦如来像(じょうろく・しゃか・にょらい・ぞう) Six Shakyamuni Buddha(飛鳥大仏(あすか・だいぶつ) Great Buddha of Asuka) 鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori(止利仏師(とり・ぶっし)Tori Busshi)の作品work
飛鳥寺(あすか・でら)Asuka-dera
仏像彫刻 Buddha sculpture
大陸continentや朝鮮半島Korean
peninsulaからの新しい技術者new
techniciansに指導されて、仏像彫刻Buddha sculptureも盛んとなった。
With the guidance of new technicians from
the continent and the Korean peninsula, Buddhist sculpture also flourished.
代表的な仏師(ぶっし)Buddha sculptor鞍作鳥(くらつくり・の・とり)Kuratsukuri no Tori(止利仏師(とり・ぶっし)Tori
Busshi)の作品worksと伝えられる、法隆寺(ほうりゅうじ)Horyu-ji金堂(こんどう)sanctuary Hall釈迦三尊像(しゃか・さんぞん・ぞう)Shaka Sanzon Statueや飛鳥寺(あすか・でら)Asuka-dera丈六釈迦如来像(じょうろく・しゃか・にょらい・ぞう)Six
Shakyamuni Buddha(飛鳥大仏(あすか・だいぶつ)Asuka Giant Buddha Statue)は、中国Chinaの雲崗(うんこう)Yungangや龍門(りゅうもん)Longmenの石仏(せきぶつ)stone Buddhaに似た力強い、男性的な北魏様式(ほくぎ・ようしき)Northern Wei styleの代表的仏像representative Buddha Statueである。
Shaka Sanzon (Shaka Sanzon) and Asukaji
Temple, which are said to be the works of Kuratsukuri no Tori (Tori Busshi), a
representative Buddhist sculptor. The Six Shakyamuni Buddhas (Asuka Daibutsu)
are powerful, masculine Buddhist statues representative of the Northern Wei
style, similar to the stone Buddhas of Yungang and Longmen in China.
中宮寺(ちゅうぐう・じ) Chūgū-ji
奈良県(なら・けん)Nara Prefecture生駒郡(いこま・ぐん)Ikoma District斑鳩町(いかるが・ちょう)Ikaruga-cho法隆寺北north of Horyujiにある聖徳宗(しょうとく・しゅう)Shotoku schoolの寺院(じいん)Buddhist temple。
A temple of the Shotoku sect located north
of Horyuji, Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は法興山(ほうこうざん)Hokozan。
The name of the mountain is Hokozan.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は如意輪観音(にょいりん・かんのん)Nyoirin Kannon。
The principal object of worship is Nyoirin
Kannon.
法隆寺(ほうりゅう・じ)Hōryū-ji(Temple of the Flourishing Dharma)に隣接し、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuが母后(ぼこう)Queen motherのために創建foundedした尼寺(あまでら)(にじ)nunneryである。
Adjacent to Horyu-ji Temple, this is a
nunnery founded by Prince Shotoku for his wife.
開基(かいき)Kaiki(開山(かいさん)Kaisan)(創立者founder)は聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuまたは間人皇后(はしひと・こうごう)Empress Hashihitoとされる。
The founder (founder) is said to be Prince
Shotoku or Empress Taiza.
現存で日本最古の刺繍(ししゅう)the oldest surviving embroidery in Japan「天寿国繡帳(てんじゅこく・しゅうちょう)Tenjukoku Shūchō」(天寿国曼荼羅(てんじゅこく・まんだら)Tenjukoku Mandala、国宝)を所蔵する。
It owns the oldest surviving embroidery in
Japan, Tenjukoku Rincho (Tenjukoku Mandala, National Treasure).
聖徳太子建立七大寺(しょうとく・たいし・こんりゅう・しちだいじ)the Seven
Great Temples built by Prince Shotokuの一つとされている。
It is considered one of the Seven Great
Temples built by Prince Shotoku.
弥勒菩薩半跏思惟像(みろく・ぼさつ・はんか・しゆいぞう) Miroku bosatsu hanka shiyuizō (中宮寺(ちゅうぐう・じ) Chūgū-ji)
広隆寺(こうりゅう・じ) Kōryū-ji
京都市(きょうとし)Kyoto City右京区(うきょうく)Ukyō-ku太秦(うずまさ)Uzumasa蜂岡町(はちおかちょう)Hachioka-choにある真言宗(しんごんしゅう)Shingon
Buddhism系sect単立(たんりつ)independentの寺院(じいん)Buddhist temple。
An independent Shingon sect temple located
in Uzumasa Hachioka-cho, Ukyo Ward, Kyoto City.
山号(さんごう)Sangō(mountain name)は蜂岡山(はちおかさん)Hachiokasan。
The mountain name is Hachioka.
本尊(ほんぞん)Honzon(The principal
object of worship)は聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotoku。
The principal object of worship is Prince
Shotoku.
蜂岡寺(はちおかでら)Hachioka-dera、秦公寺(はたのきみでら)Hatano-kimi-dera、太秦寺(うずまさ・でら)Uzumasa-deraなどの別称があり、地名を冠して太秦広隆寺(うずまさ・こうりゅう・じ)Uzumasa Koryu-jiとも呼ばれる。
It has other names such as Hachioka-dera,
Hatano-kimidera, and Uzumasa-ji, and is also called Uzumasa Koryu-ji after the
place name.
渡来人系の氏族a clan of
immigrantsである秦氏(はた・し)(はた・うじ)Hata clanの氏寺(うじでら)Ujidera(clan temple)であり、平安京遷都the transfer of the capital to Heiankyo以前から存在した京都最古の寺院(じいん)the
oldest temple in Kyotoである。
It is the temple of the Hata clan, a clan of
immigrants, and is the oldest temple in Kyoto that existed before the transfer
of the capital to Heiankyo.
国宝national treasureの弥勒菩薩半跏思惟像(みろく・ぼさつ・はんか・しゆい・ぞう)Miroku bosatsu hanka shiyuizōを蔵するhousingことで知られ、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotoku信仰faithの寺院(じいん)Buddhist
templeでもある。
Known for housing a national treasure
Maitreya Bodhisattva statue, it is also a temple of Prince Shotoku faith.
弥勒菩薩半跏思惟像(みろく・ぼさつ・はんか・しゆい・ぞう) Miroku bosatsu hanka shiyuizō (広隆寺(こうりゅう・じ) Kōryū-ji)
また中宮寺(ちゅうぐう・じ)Chugu-jiや、秦氏(はた・し)(はた・うじ)Hata clanの氏寺(うじでら)Ujideraである広隆寺(こうりゅう・じ)Koryu-jiの弥勒菩薩像(みろく・ぼさつぞう)Maitreya Buddha Statue(半跏思惟像(はんか・しい・ぞう)statue of a figure sitting contemplatively)は、木像(もくぞう)wooden
statueで柔和な丸みをもち、南梁様式(なんりょう・ようしき)Southern Liang styleを受け継いでいる。
In addition, the statue of Miroku
Bodhisattva (Hankashii statue) at Chugu-ji Temple and Koryu-ji Temple, the
temple of the Hatashi clan, It is a wooden statue with a gentle roundness,
inheriting the Nanryang style.
薬師如来像(やくし・にょらい・ぞう) Yakushi
Nyorai zo (法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-ji)
百済観音像(くだら・かんのん・ぞう) statue
of Kudara Kannon (法隆寺(ほうりゅう・じ) Horyu-ji)
救世観音像(ぐぜ・かんのん・ぞう) statue
of Guze Kannon (法隆寺(ほうりゅう・じ) Horyu-ji 夢殿(ゆめどの) Hall of Dreams)
ほかに、法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-jiの薬師如来像(やくし・にょらい・ぞう)Bhaisajyaguru Statue・百済観音像(くだら・かんのん・ぞう)statue of Kudara Kannon・法隆寺(ほうりゅう・じ)Horyu-ji夢殿(ゆめどの)Hall of Dreams救世観音像(ぐぜ・かんのん・ぞう)statue of Guze Kannon(いずれも木像(もくぞう)wooden statue)などが代表的な仏像representative Buddha Statueである。
Other representative Buddhist statues
include the statue of Yakushi Nyorai, the statue of Kudara Kannon at Horyuji
Temple, and the statue of Guze Kannon at the Yumedono Hall of Horyuji Temple
(both wooden statues).
玉虫厨子(たまむし・の・ずし) Tamamushi
Shrine
捨身飼虎図(しゃしん・しこ・ず) the
painting of a tiger kept in a state of disrepair
菩薩(ぼさつ)Bodhisattvaは、飢えた虎starving tigerとその7匹の子seven cubsのためにその身を投げ与えて虎の命を救った。
The Bodhisattva saved the life of a starving
tiger and its seven cubs by throwing himself into it.
絵画・工芸 Paintings and Crafts
610年、高句麗(こうくり)(コグリョ)Goguryeoの僧monk曇徴(どんちょう)Damjingによって、五経(ごきょう)Five Classicsとともに絵具(えのぐ)Distemperおよび紙墨(しぼく)paper and inkの製法methods of makingが伝えられた。
In 610, the Goguryeo monk Donjing introduced
the five sutras along with the methods of making pigments and ink.
これによって、玉虫厨子(たまむし・の・ずし)Tamamushi Shrineの扉doorや台座pedestalに描かれた須弥座絵(しゅみざ・え)the painting of Sumeru Throne(捨身飼虎図(しゃしん・しこ・ず))the painting of a tiger kept in a state of disrepairなど絵画Paintingsが発展developmentした。
This led to the development of paintings
such as the Shumiza-e (shashin-shiko-zu) drawn on the door of the
Tamamushi-no-zushi and on the pedestal. bottom.
橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ) Tachibana-no-Oiratsume
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shotokuの妃wife。
The wife of Prince Shotoku.
父fatherは尾張皇子(おわり・の・みこ)Prince Owari(敏達天皇(びだつ・てんのう)Emperor Bidatsuの皇子son)で推古天皇(すいこ・てんのう)Empress Suikoの孫Grandchildにあたる。
His father was Prince Owari (the son of
Emperor Bidatsu), who was the grandson of Emperor Suiko.
天寿国繡帳(てんじゅこく・しゅうちょう) Tenjukoku
Shūchō (天寿国曼荼羅(てんじゅこく・まんだら) Tenjukoku Mandala) (中宮寺(ちゅうぐう・じ) Chūgū-ji)
獅子狩文様錦(ししかり・もんよう・きん) lion
hunting pattern Nishiki
また工芸品handicraftとして、聖徳太子(しょうとく・たいし)Prince Shotokuの死後、妃wifeの橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ)Tachibana no Oiratsumeが浄土(じょうど)Pure landに往生(おうじょう)Rebirthした聖徳太子(しょうとくたいし)Crown Prince Shotokuの姿memoryをしのんでつくらせた中宮寺(ちゅうぐうじ)Chugu-jiの天寿国繍帳(てんじゅこく・しゅうちょう)Tenjukoku Shūchō Mandala、獅子狩文様錦(ししかり・もんよう・きん)lion hunting pattern Nishikiや玉虫厨子(たまむし・の・ずし)Tamamushi Shrineがある。
As a handicraft, after the death of Prince
Shotoku, Tachibana no Oiratsume, the wife of Prince Shotoku, made a Tenju-koku
embroidery book of Chugu-ji Temple in memory of Prince Shotoku, who was reborn
in the Pure Land. There are Tenju, Kokushu, and Cho), lion hunting pattern
Nishiki and Tamamushi no Zushi.
忍冬唐草文様(にんどう・からくさ・もんよう) Honeysuckle
Scroll
そのなかには忍冬唐草文様(にんどう・からくさ・もんよう)Honeysuckle Scrollなど、ギリシアGreeceやササン朝ペルシアSassanid Persiaの文化cultureの流れを引いたものもある。
Some of them, such as the nindo, karakusa,
and monyo patterns, were inspired by the culture of Greece and Sassanid Persia.
観勒(かんろく) Gwalleuk
暦の伝来Inheritance
of the calendar
602年、百済(くだら)(ひゃくさい)Baekjeの観勒(かんろく)Gwalleukによって暦本(れきほん)books related to the calendarおよび天文地理書(てんもん・ちりしょ)Astronomical geographyがもたらされ、604年には暦法(れきほう)Calendarが採用adoptedされた。
In 602, Kanroku of Baekje brought the
calendar and astronomical geography, and in 604 the calendar was adopted.
国史(こくし)の編纂(へんさん)Compilation of National historyは、これらの知識knowledgeが基礎based onとなって初めて可能となり、また推古天皇(すいこ・てんのう)Emperor Suiko 9年(601年)の辛酉(しんゆう)Xinyouから逆算counting backwardして、神武天皇(じんむ・てんのう)Emperor Jimmuの即位ascended to the throne紀元eraが定められたのもこの頃と言われている。
Compilation of national histories became
possible for the first time based on these knowledge, and counting backward
from Shinyu in the 9th year of Empress Suiko (601), Emperor Jinmu ascended to
the throne. It is said that the era was established around this time.
飛鳥文化(あすか・ぶんか)Asuka cultureは、こうした天皇家imperial
family・有力豪族層powerful
clansへの大陸continent先進文化advanced cultureの流入influxによって基礎foundedづけられたのである。
The Asuka culture was founded on the influx
of advanced culture from the continent to the imperial family and powerful
clans.
神武天皇(じんむ・てんのう) Emperor
Jimmu
那珂通世(なか・みちよ) Michiyo
Naka (1851年~1908年)
補足supplementary
explanation
神武紀元(じんむ・きげん)Jinmu Era
これを明らかにしたのは、明治時代Meiji periodの那珂通世(なか・みちよ)Michiyo Naka(1851年~1908年)である。
Michiyo Naka (1851-1908) in the Meiji period
made this clear.
すなわち、前漢(ぜんかん)Former Han Dynasty末endから盛んになった讖緯説(しんい・せつ)Chenwei theoryによれば、辛酉(しんゆう)の年the year of the Xinyouには革命(かくめい)Revolutionが起こり、甲子(こうし)の年the year of the Wood Ratには革令(かくれい)Revolutionary decree(諸制度の変革the reform of various systems)が起こるという。
In other words, according to the Shin-Yu
theory, which became popular from the end of the Western Han dynasty, a
revolution occurred in the year of the Xin Rooster, and in the year of the
Koshi, the reform of various systems. ) occurs.
さらに、辛酉(しんゆう)の年the year of the Xinyouは十干十二支(じっかん・じゅうにし)(干支(えと)Ganzhi)の組み合わせcombinationで60年(1元(げん)yuan)ごとに廻ってくるから、21元(げん)yuan=1260年(1蔀(ほう)hou)ごとの辛酉(しんゆう)の年the year of
the Xinyouに大革命great revolutionが起こるという辛酉革命説(しんゆう・かくめい・せつ)Xinyou Revolution theoryがでてくる。
Furthermore, since the year of the Shinyuu
comes around every 60 years (1 yuan) in the combination of the 12 zodiac signs,
21 yuan = 1260 years (1 hou) of the Shinyuu. There is a theory that a great
revolution will occur in the year of Shin Rooster.
これを、暦本(れきほん)books related to the calendarが伝えられた602年に最も近い辛酉年(しんゆう・ねん)the
year of the Xinyouに合わせると、601年であり、それから1260年さかのぼった前660年in 660 BCに神武紀元(じんむ・きげん)Jinmu Eraを置いた、というのである。
If this is combined with the year 601, which
is the closest to the year 602 when the calendar was introduced, it is 601, and
it is said that the Jimmu era was set in 660 BC, which was 1260 years earlier.
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
仏教伝来(ぶっきょう・でんらい) Introduction
of Buddhism
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmei
継体天皇(けいたい・てんのう) Emperor
Keitaiの嫡男eldest son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの父father
蘇我稲目(そが・の・いなめ) Soga
no Iname
物部尾輿(もののべ・の・おこし) Mononobe
no Okoshi
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
物部守屋(もののべ・の・もりや) Mononobe
no Moriya
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga no Umako
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
崇峻天皇(すしゅん・てんのう) Emperor
Sushun
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの第十二皇子the twelfth
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの異母弟paternal
half-brother。
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
崇峻天皇(すしゅん・てんのう) Emperor
Sushun
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの第十二皇子the twelfth
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの異母弟paternal
half-brother。
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
冠位十二階(かんい・じゅうにかい) Twelve
Level Cap and Rank System
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
憲法十七条(けんぽう・じゅうしちじょう) the
Seventeen Articles of the Constitution
法隆寺(ほうりゅう・じ) Hōryū-ji
(Temple of the Flourishing Dharma)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umako
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
煬帝(よう・だい) Emperor Yang (在位604年~618年)
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
煬帝(よう・だい) Emperor Yang (在位604年~618年)
遣隋使(けんずいし) an
envoy to the Sui dynasty
小野妹子(おの・の・いもこ) Ono no
Imoko
煬帝(よう・だい) Emperor Yang (在位604年~618年)
僧(そう) Monk 旻(みん) Min
高向玄理(たかむこ・の・くろまろ) Takamuko
no Kuromaro
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ) Tachibana-no-Oiratsume
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shotokuの妃wife。
聖徳太子(しょうとく・たいし) Crown
Prince Shotoku
用明天皇(ようめい・てんのう) Emperor
Yōmeiの第二皇子the second
son
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suikoの甥nephew
橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ) Tachibana-no-Oiratsume
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shotokuの妃wife。
橘大郎女(たちばな・の・おおいらつめ) Tachibana-no-Oiratsume
聖徳太子(しょうとくたいし)Prince Shotokuの妃wife。
天寿国繡帳(てんじゅこく・しゅうちょう) Tenjukoku
Shūchō (天寿国曼荼羅(てんじゅこく・まんだら) Tenjukoku Mandala) (中宮寺(ちゅうぐう・じ) Chūgū-ji)
推古天皇(すいこ・てんのう) Empress
Suiko
欽明天皇(きんめい・てんのう) Emperor
Kinmeiの皇女daughter
蘇我馬子(そが・の・うまこ) Soga
no Umakoの姪niece