世界史 27 World history 27
三国時代 Three Kingdoms period
劉備玄徳(りゅうび・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
関羽雲長(かんう・うんちょう)(グァン・ユー) Guan Yu Yunchang
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
張飛翼徳(ちょうひ・よくとく)(ヂャン・フェイ) Zhang Fei Yide
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
桃園の誓い(とうえん・の・ちかい) Oath
of the Peach Garden
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
グラマンF6Fヘルキャット Grumman F6F
Hellcat
後漢(ごかん) Later Han Dynasty (東漢(とうかん) Eastern Han Dynasty)
第3章 Chapter
3
東アジア世界の形成と発展
Formation and Development
of the East Asian World
第1節 Section
1
中国の分裂━魏晋南北朝
Divided China -
Wei Jin Southern and Northern Dynasties
1 中国の分裂と異民族の侵入
Fragmentation of China
and Invasion of Indigenous Peoples
後漢(ごかん) Later Han Dynasty (東漢(とうかん) Eastern Han Dynasty)
第3章 Chapter
3
東アジア世界の形成と発展
Formation and Development
of the East Asian World
後漢(ごかん)Later Han
dynastyの滅亡fallから唐末(とうまつ)the end of
the Tang Dynastyに至る680余年の間During the 680-odd yearsに、中国Chinaは魏晋南北朝(ぎしん・なんぼく・ちょう)Northern and
Southern Dynasties of the Wei and Jin dynastiesの分裂時代the period of divisionと、隋(ずい)Sui・唐(とう)Tang世界帝国world empiresの時代eraとを経験する。
During the 680-odd years from the fall of
the Later Han dynasty to the end of the Tang Dynasty, China experienced the
period of division between the Northern and Southern Dynasties of the Wei and
Jin dynasties and the era of the Sui and Tang world empires.
漢代(かんだい)Han dynastyまでに成立した中国古典文化Classical Chinese cultureは、分裂時代the era of divisionに入って華北(かほく)Huabei, North Chinaだけでなく、江南(こうなん)(チヤンナン)Jiangnanにも根をおろした。
Classical Chinese culture, which had been
established by the Han dynasty, took root not only in North China but also in
Jiangnan in the era of division.
そして江南(こうなん)(チヤンナン)Jiangnanの漢民族国家Han nationでは、文学literature・美術artに、また華北(かほく)Huabei, North Chinaの北方民族の国northern nationでは法律laws・制度systemsの上に特徴を発揮する。
In the Han nation of Jiangnan, it is
characterized by literature and art, and in the northern nation of North China,
it is characterized by laws and systems.
隋(ずい)Sui・唐(とう)Tangはその両者を融合集大成merged and compiled both of themし、イランIran・インドIndia等の西方異種の文化different cultures of the Westを受け入れたので、その文化that cultureは一段と飛躍a leap forwardをとげた。
The Sui and Tang dynasties merged and
compiled both of them and accepted the different cultures of the West such as
Iran and India, so that culture made a leap forward.
それは更に周辺諸民族国家surrounding nationsに受け入れられ、唐(とう)Tang Dynastyを中心として東アジア文化圏East Asian cultural sphereが成立する。
It was further accepted by the surrounding
nations, and the East Asian cultural sphere was established centering on the
Tang Dynasty.
後漢(ごかん)Later Han dynastyのとき西域(せいいき)Xiyu, Western
Regionsを通じて受け入れられた仏教Buddhismが、中国社会Chinese
societyに普及したのち、周辺諸地域surrounding
areasに流布するのもこの時期のことである。
It was also during this period that
Buddhism, which had been accepted through the Western Regions during the Later
Han dynasty, spread throughout Chinese society and then to surrounding areas.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
第1節 Section
1
中国の分裂━魏晋南北朝
Divided China -
Wei Jin Southern and Northern Dynasties
後漢(ごかん)Later Han dynasty滅亡fall後の中国Chinaは、魏(ぎ)(ウェイ)Wei・呉(ご)(ウー)Wu・蜀(しょく)(シュー)Shuの分立separationや晋(しん)(ジン)Jinによる統一unificationをへて、異民族different ethnic groups(五胡十六国(ごこ・じゅうろっこく)Sixteen Kingdoms of the Five Hus・北朝(ほくちょう)Northern Dynasty)と漢民族Han people(東晋(とうしん)Eastern Jin・南朝(なんちょう)Southern Dynasty)の対立となるが、その間に南方the southはもとより北方the northにも漢文化Han cultureが滲透した。
After the fall of the Later Han dynasty,
China went through the separation of Wei, Wu, and Shu, and unification by the
Jin Dynasty, leading to conflict between different ethnic groups (the 16
kingdoms of the Five Hus, the Northern Dynasty) and the Han people (Eastern
Jin, the Southern Dynasty). Han culture permeated not only the south but also
the north.
北朝(ほくちょう)Northern Courtでは均田制(きんでん・せい)Jūntián Zhìdù, Equal-field system、次いで府兵制(ふへい・せい)fǔbīng zhì, Fubing systemを実施し、唐(とう)Tang Dynastyになってそれが完成された。
The Northern Court implemented the uniform
field system, followed by the Fuhei system, which was completed in the Tang
Dynasty.
また南北north and southを通じて貴族the aristocratsが勢力influentialをもち、社会societyの上層部upper echelonsを占めて政治を左右controlling politicsした。
In addition, the aristocrats were
influential throughout the north and south, occupying the upper echelons of
society and controlling politics.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
1 中国の分裂と異民族の侵入
Fragmentation of China
and Invasion of Indigenous Peoples
三国の分立Separation of
the three countries
豪族勢力の台頭Rise of powerful clan
後漢(ごかん)Later Han Dynastyの弱体化weakeningとともに浮かび上がってきたのは地方の豪族(ごうぞく)local
ruling familiesであった。
With the weakening of the Later Han Dynasty,
local ruling families emerged.
豪族(ごうぞく)local ruling familiesは奴隷slavesや半奴隷の状態の農民semi-slaves
farmersを使役し、その広大な土地vast landsを耕作cultivateさせて豊かな生活を営みlive
affluent lives、地方rural areasに勢力を扶植establishing powerしていた。
The local ruling families employed slaves
and semi-slaves farmers to cultivate their vast lands and live affluent lives,
thereby establishing power in rural areas.
張角(ちょう・かく)(チャン・チュエ) Zhang Jue
黄巾の乱(こうきん・の・らん) Yellow Turban Rebellion (184年)
黄巾の乱(こうきん・の・らん) Yellow Turban Rebellion (184年)
Map showing the Yellow Turban Rebellion in
Eastern Han Dynasty of China.
後漢(ごかん)末にAt the end of the Later Han Dynasty、張角(ちょう・かく)Zhang Jiaoによって起こされた黄巾の乱(こうきん・の・らん)Yellow Turban Rebellion(184年)などの内乱civil warsのために、地方の治安local public orderが悪化すると、豪族(ごうぞく)local ruling familiesは奴隷slavesなどを私兵private armiesに仕立てて乱の平定pacify the rebellionに当たった。
At the end of the Later Han Dynasty, when
the local public order deteriorated due to civil wars such as the Yellow Turban
Rebellion (184) caused by Zhang Jiao, local ruling families made slaves and
others into private armies to pacify the rebellion.
一方、反乱を平定quell the rebellionする実力powerのなくなった中央政府central governmentでは、豪族(ごうぞく)local ruling familiesに官位official ranksを与えてこれを地方の安定勢力a force for stability in the regionsとした。
On the other hand, the central government,
which no longer had the power to quell the rebellion, gave official ranks to
local ruling families and made them a force for stability in the regions.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
後漢(ごかん)Later Han dynastyに代わって新しい王朝new dynastyを建て、三国分立(さんごく・ぶんりつ)the separation of the three kingdomsの形勢situationを開いたのは、これら豪族勢力the forces of these local ruling familiesを結集rallyingするのに成功した人々であった。
It was those who succeeded in rallying the
forces of these local ruling families that established a new dynasty in place
of the Later Han dynasty and opened up the situation of the separation of the
three kingdoms.
魏(ぎ)(ウェイ)Weiの基礎を築いた曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao Cao(155年~220年)、呉(ご)(ウー)Wu・蜀(しょく)(シュー)Shuを開いた孫権(そん・けん)(スン・チュエン)Sun Quan(182年~252年)・劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Bei(161年~223年)がそれである。
Cao Cao laid the foundations of Wei, and Sun
Quan and Liu Bei founded Wu and Shu.
張角(ちょう・かく)(チャン・チュエ) Zhang Jue
太平道(たいへい・どう) Way of the Taiping
黄巾の乱(こうきん・の・らん) Yellow Turban Rebellion (184年)
補足supplementary explanation
張角(ちょう・かく) Zhang Jiao
?~184年。
後漢(ごかん)Han Later Han dynastyの衰弱weaknessに乗じ、太平道(たいへい・どう)Taiping dào, Way of the Taipingという秘密宗教secret religionを唱え、信徒を集めてgathered believers 184年に挙兵raised an
army、間もなく病死died of
illness。
Taking advantage of the weakness of the
Later Han dynasty, he advocated a secret religion called Taiheido, gathered
believers, raised an army in 184, and soon died of illness.
その軍は曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao Caoらによって平定された。
The army was pacified by Cao Cao and others.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
補足supplementary
explanation
三国分立 Separation of the three kingdoms
魏(ぎ)(ウェイ) Wei・呉(ご)(ウー) Wu・蜀(しょく) (シュー)Shuの三国分立(さんごく・ぶんりつ)Separation of the three kingdomsは三国鼎立(さんごく・ていりつ)Confrontation of the three kingdomsとも呼ばれる。
The separation of the three
kingdoms of Wei, Wu, and Shu is also known as the Three Kingdoms.
これは鼎(かなえ)Dingの三足three legsにたとえたcomparedのである。
This is compared to the three legs of Kanae.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
後漢(ごかん) Later Han Dynasty (東漢(とうかん) Eastern Han Dynasty)
張角(ちょう・かく)(チャン・チュエ) Zhang Jue
黄巾の乱(こうきん・の・らん) Yellow Turban Rebellion (184年)
劉備玄徳(りゅうび・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
関羽雲長(かんう・うんちょう)(グァン・ユー) Guan Yu Yunchang
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
張飛翼徳(ちょうひ・よくとく)(ヂャン・フェイ) Zhang Fei Yide
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
桃園の誓い(とうえん・の・ちかい) Oath
of the Peach Garden
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
後漢(ごかん)Later Han dynasty末の乱れた世に、張角(ちょう・かく)Zhang Jiaoが黄巾の乱(こうきん・の・らん)Yellow Turban Rebellion(184年)をおこしたが、これを憂えた漢室の末裔a descendant of the Han family劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Beiが関羽(かん・う)(グァン・ユー)Guan Yu・張飛(ちょう・ひ)(ヂャン・フェイ)Zhang Feiと義兄弟の契りa vow of brotherhoodを結び(桃園の誓い(とうえん・の・ちかい)Oath of the Peach Garden)、各地に転戦して大きな功績を挙げたmaking great achievementsが、それに応じた論功行賞the grant of honors according to the meritsはなく不遇の日々his days in
misfortuneを送っていた。
At the end of the Eastern Han dynasty, Zhang
Jiao caused the Yellow Turban Rebellion. Worried about this, Liu Bei, a
descendant of the Han family, made a vow of brotherhood with Guan Yu and Zhang
Fei, and fought in various places, making great achievements. However, he spent
his days in misfortune without receiving any rewards for his achievements.
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
董卓(とう・たく)(ドン・ツオ) Dong
Zhuo
その頃朝廷imperial courtでは宦官(かんがん)eunuchsと外戚(がいせき)maternal relativesの権力争いpower struggleが頂点に達し、朝廷の権力power in the imperial courtは董卓(とう・たく)(ドン・ツオ)Dong Zhuoに独占された。
At that time, the power struggle between the
eunuchs and the maternal relatives reached its peak in the imperial court, and
power in the imperial court was monopolized by Dong Zhuo.
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao
董卓(とう・たく)(ドン・ツオ)Dong Zhuo暗殺に失敗した曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao Caoは天下の諸侯the lordsに董卓(とう・たく)(ドン・ツオ)Dong Zhuoを討ち滅ぼすことを呼びかけた。
After failing to assassinate Dong Zhuo, Cao
Cao called on the lords of the world to destroy him.
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン) Zhuge Liang (諸葛孔明(しょかつ・こうめい) Zhuge Kongming)
三顧の礼(さんこ・の・れい) Three
times courtesy call
これに応じた諸侯the feudal lordsの中で、江南(こうなん)(チヤンナン)Jiangnanの地の利を得た孫権(そん・けん)(スン・チュエン)Sun Quanと、諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)を三顧の礼(さんこのれい)Three
times courtesy callをもって参謀(さんぼう)military staffに迎えた(草廬三顧(そうろ・さんこ)Three times courtesy call to thatched hut or cottage)劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Beiとが頭角をあらわした。
Among the feudal lords who responded to
this, Sun Quan, who gained the advantage of the land in Jiangnan, and Liu Bei,
who welcomed Zhuge Liang as a staff officer with the courtesy of the Sangu,
stood out.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
赤壁の戦い(せきへき・の・たたかい) Battle
of Red Cliffs
劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Beiは終始劣勢であったが、呉(ご)(ウー)Wuと連合alliedして赤壁の戦い(せきへき・の・たたかい)Battle of Red Cliffsで曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao Caoの軍船warshipsを焼き討ちにして魏(ぎ)Wei(曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao Cao)・呉(ご)(ウー)Wu(孫権(そん・けん)(スン・チュエン)Sun Quan)・蜀(しょく)(シュー)Shu(劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Bei)三国three kingdomsが並び立つことになった。
Although Liu Bei was outnumbered from start
to finish, he allied with Wu and set fire to Cao Cao's warships at Chibi. Wei
(Cao Cao), Wu (Sun Quan), and Shu (Liu Bei) will stand side by side.
白帝城の戦い(はくていじょう・の・たたかい) Battle
of Baidi
Fortress
しかし呉(ご)(ウー)Wu・蜀(しょく)(シュー)Shuの間には荊州(けいしゅう)Jingzhou(Jing Province)をめぐっての争いが絶えず、このため関羽(かん・う)(グァン・ユー)Guan Yu、張飛(ちょう・ひ)(ヂャン・フェイ)Zhang Feiが相次いで死んだので、劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Beiは諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)の反対を押し切って呉(ご)(ウー)Wuを討つべく大軍を起したが、惨敗して白帝城(はくてい・じょう)Baidichengにて死んだ。
However, Wu and Shu continued to fight over
Jingzhou, and as a result, Guan Yu and Zhang Fei died one after another.
Despite Koumei's opposition, Liu Bei raised a large army to defeat Wu, but was
defeated and died in Baidi City.
五丈原の戦い(ごじょうげん・の・たたかい) Battle
of Wuzhang Plains
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)は劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu Beiの子劉禅(りゅう・ぜん)Liu Shanを帝位につけ、呉(ご)(ウー)Wuと和解し、中原(ちゅうげん)Zhongyuan, Central Plainの奪回を目指してしばしば攻撃するが、ついに志を果たさぬままに五丈原(ごじょうげん)Wuzhang Plainsで病没した(五丈原の戦い(ごじょうげん・の・たたかい)Battle of Wuzhang Plains)。
Komei placed Liu Bei's son Zen on the
throne, reconciled with Wu, and attacked frequently with the aim of recapturing
the central plains, but in the end he died of illness at Gozhang Plain without
fulfilling his ambition.
司馬懿(しば・い)(シマ・イー) Sima
Yi
晋(しん)(ジン) Jin (265年~420年)
蜀(しょく)(シュー)Shuはその30年後に魏(ぎ)(ウェイ)Weiに滅ぼされ、呉(ご)(ウー)Wuも魏(ぎ)(ウェイ)Weiの禅譲(ぜんじょう)concessionを受けたかっての諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)の好敵手司馬懿(しば・い)(シマ・イー)Sima Yiの子孫the descendantsの建てた晋(しん)(ジン)Jinによって滅び、天下は晋(しん)(ジン)Jinによって統一された。
Shu was destroyed by Wei 30 years later, and
Wu was also destroyed by Jin, which was founded by the descendants of Sima Yi,
a rival of Kong Ming, who wanted to receive Wei's concession, and the world was
unified by Jin.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao
献帝(けん・てい) Emperor Xian of Han
曹丕(そうひ)(ツャオ・ピー) Cao Pi (在位220年~226年)
魏(ぎ)(ウェイ) Kingdom of Wei
(220年~265年)
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ)Cao
Caoは後漢(ごかん)Later Han Dynasty末endに献帝(けん・てい)Emperor Xian of Hanを擁して実権real powerを握り、華北(かほく)Huabei, northern Chinaの大部分を平定subjugatedした。
At the end of the Eastern Han Dynasty, Cao
Cao seized the real power with Emperor Xian and subjugated most of northern
China.
その子曹丕(そうひ)(ツャオ・ピー)Cao Pi(在位220年~226年)は献帝(けん・てい)Emperor Xianに位を譲らせて帝位につきabdicate the throne、後漢(ごかん)Later Hanの都capital洛陽(らくよう)(ルオヤン)Luoyangをそのまま都capitalとした(220年)。
Cao Pi, his son, made Emperor Xian abdicate
the throne and assumed Luoyang, the capital of Later Han, as the capital (220).
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
景帝(けい・てい) Emperor Jing
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン) Zhuge Liang (諸葛孔明(しょかつ・こうめい) Zhuge Kongming)
蜀(しょく)(シュー) Kingdom of Shu
(221年~263年)
蜀(しょく)(シュー)Shu(漢Han・蜀漢Shu Han)の建国者founder劉備(りゅう・び)(リィゥ・ベイ)Liu
Beiは前漢(ぜんかん)Former Han Dynasty景帝(けい・てい)Emperor Jingの子孫descendantといわれる。
Liu Bei, the founder of Shu (Han, Shu Han),
is said to be a descendant of Emperor Jing of Former Han.
黄巾の賊Yellow Turban
banditsを討って功を立て、しだいに勢力を蓄えた。
He made a name for himself by defeating the
Yellow Turban bandits, and gradually gained power.
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)(181年~234年)を招いてInvitingその補佐assistanceを得て、天下三分の計(てんか・さんぶん・の・けい)Plan to divide the world into thirds(隆中策(りゅうちゅう・さく)Longzhong Plan)を立て、四川(しせん)(スーチュアン)Sichuan(蜀(しょく)Shu)(シュー)・湖北(こほく)(フーペイ)Hubeiを領有し、成都(せいと)(チェンドゥ)Chengdu(四川省(しせん・しょう)(スーチュアン・ション)Sichuan Province)に都capitalした。
Inviting Zhuge Liang (Zhuge Liang) and
receiving his assistance, he made a plan to divide the world into thirds
(Ryuchu Saku), possessed Sichuan (Shu) and Hubei, and made Chengdu (Sichuan
Province) the capital.
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
呉(ご)(ウー) Kingdom of Wu
(222年~280年)
呉(ご)(ウー)Wuの建国者founder孫権(そん・けん)(スン・チュエン)Sun Quan(182年~252年)は、父祖の時代the time of his ancestorsから揚子江(ようす・こう)(ヤンツィー・チアン)the Yangtze River下流域the lower
reachesに拠っていた豪族(ごうぞく)local ruling
familyである。
Sun Quan, the founder of Wu, is a local
ruling family that has lived in the lower reaches of the Yangtze River since
the time of his ancestors.
魏(ぎ)(ウェイ)Wei・蜀(しょく)(シュー)Shuに次いで独立国independent
stateの体裁appearanceをとり、のち国を呉(ご)(ウー)Wuと号し、建業(けんぎょう)Jianye(建康(けんこう)Jiankang)(今の南京(ナンキン)(ナンチン)Nanjing)に都capitalした。
After Wei and Shu, it assumed the appearance
of an independent state, later calling itself Wu and making Jiankang
(present-day Nanjing) its capital.
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国時代(さんごく・じだい) Three
Kingdoms period
三国の優劣
Superiority and inferiority of the three
countries
三国(さんごく)the three countriesのうち最も優勢dominantなのは華北(かほく)Huabei,
North Chinaの大半を占めた魏(ぎ)(ウェイ)Weiである。
The most dominant of the three kingdoms was
Wei, which occupied most of northern China.
魏(ぎ)(ウェイ)Weiは背後をつかれる心配the
fear of being attacked from behindをなくするため、東北the northeastに兵troopsを出し、高句麗(こうくり)Goguryeoを討って東北the northeast地方から朝鮮半島Korean peninsula西北部northwestern
partにわたる地域areaを支配下に入れて強盛strong
prosperityを誇った。
Wei dispatched troops to the northeast in
order to eliminate the fear of being attacked from behind, defeated Goguryeo,
and took control of the area from the northeast to the northwestern part of the
Korean peninsula and boasted a strong prosperity.
江南(こうなん)(チヤンナン)Jiangnanの呉(ご)(ウー)Wuがこれに次いで強く、湖南(こなん)(フーナン)Hunan・江西(こうせい)(チヤンシー)Jiangxi・福建(ふっけん)(フーチェン)地方Fujian regionsを開拓し、更に台湾(タイワン)Taiwan・海南島(かいなん・とう)(ハイナン・ダオ)Hainan Island(広東省(カントン・しょう)(クヮントン・シュン)Guangdong Province)を攻めたり、インドシナ半島Indochina
Peninsulaの開発にも専念した。
Wu in Jiangnan was the second strongest,
developing the Hunan, Jiangxi and Fujian regions, attacking Taiwan and Hainan
Island (Guangdong Province), and devoted itself to the development of the
Indochina Peninsula.
蜀(しょく)(シュー)Shuは最も立地条件が悪くthe
worst geographical conditions、国も狭小small countryであったが、雲南(うんなん)(ユィンナン)方面Yunnan areaに領土territoryをひろめ、諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)の才talentによって魏(ぎ)(ウェイ)Wei・呉(ご)(ウー)Wuに対抗opposeした。
Shu had the worst geographical conditions
and was a small country, but it expanded its territory in the Yunnan area and
used Zhuge Liang's talent to oppose Wei and Wu.
しかし、諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン)Zhuge Liang(諸葛孔明(しょかつ・こうめい)Zhuge Kongming)の死後、263年に魏(ぎ)(ウェイ)Weiのために滅ぼされdestroyed、魏(ぎ)(ウェイ)Wei・呉(ご)(ウー)Wu二国の対立状態a state of conflict between the two statesとなり、魏(ぎ)Weiもその権臣vassal司馬炎(しば・えん)Sima Yanのために滅ぼされたdestroyed。
However, after his death, it was destroyed
for Wei in 263 AD, resulting in a state of conflict between the two states of
Wei and Wu, and Wei was also destroyed for its vassal Sima Yan.
元帝(げん・てい) Emperor
Yuan of Wei (曹奐(そう・かん) Cao Huan)
魏(ぎ)(ウェイ) Weiの第5代皇帝 the fifth and
last emperor
曹操(そうそう)(ツァオ・ツァオ) Cao Caoの孫grandson
司馬炎(しば・えん) Sima
Yan (武帝(ぶ・てい) Emperor Wu)(在位265年~290年)
西晋(せい・しん) Western Jinの初代皇帝 the first emperor
晋(しん)(ジン) Jin (265年~420年)
晋(しん)(ジン) Jin (265年~420年)
西晋と東晋 Western Jin and Eastern Jin
晋(しん)(ジン)の建国 Founding of
the Jin dynasty
265年、魏帝(ぎ・てい)the Wei emperorに位を譲らせて帝位についたsucceeded the throne司馬炎(しば・えん)Sima Yan(武帝(ぶ・てい)Emperor Wu)(在位265年~290年)は、国countryを晋(しん)(ジン)Jin(265年~420年)と号し、魏(ぎ)(ウェイ)Weiの都capital洛陽(らくよう)(ルオヤン)Luoyangをそのまま都capitalとし、宿敵old enemyの呉(ご)Wuを攻め滅ぼしてconquered and destroyed天下を統一unify the worldした(280年)。
In 265, Sima Yan (Emperor Wu), who succeeded
the throne to the Wei emperor, called the country Jin, made Luoyang, the
capital of Wei, the capital, and conquered and destroyed his old enemy Wu to
unify the world. did (280).
この年をもって三国時代(さんごく・じだい)Three Kingdoms periodの終わりendとする。
This year marks the end of the Three
Kingdoms period.
黄巾の乱(こうきん・の・らん) Yellow Turban Rebellion
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
曹丕(そう・ひ)(シャオ・ピー) Cao Pi
(魏(ぎ)(ウェイ)Weiの文帝(ぶん・てい) Emperor Wen)
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
献帝(けん・てい) Emperor Xian of Han
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン) Zhuge Liang (諸葛孔明(しょかつ・こうめい) Zhuge Kongming)
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン) Zhuge Liang (諸葛孔明(しょかつ・こうめい) Zhuge Kongming)
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
周瑜(しゅう・ゆ) Zhou
Yu
諸葛亮(しょかつ・りょう)(ジューガー・リャン) Zhuge Liang (諸葛孔明(しょかつ・こうめい) Zhuge Kongming)
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
周瑜(しゅう・ゆ) Zhou
Yu
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
赤壁の戦い(せきへき・の・たたかい) Battle
of Red Cliffs
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
魏(ぎ)(ウェイ) Kingdom of Wei
曹操(そう・そう)(ツァオ・ツァオ) Cao Cao (155年~220年)
献帝(けん・てい)Emperor Xian of Han
曹丕(そうひ)(ツャオ・ピー) Cao Pi (在位220年~226年)
蜀(しょく)(シュー) Kingdom of Shu
劉備玄徳(りゅう・び・げんとく)(リィゥ・ベイ) Liu Bei Xuande
呉(ご)(ウー) Kingdom of Wu
孫権(そん・けん)(スン・チュエン) Sun Quan (182年~252年)
陳寿(ちん・じゅ) Chen
Shouの 『三国志(さんごくし) Records of the Three Kingdoms』
三国志演義(さんごくし・えんぎ) Romance
of the Three Kingdoms
羅貫中(ら・かんちゅう) Luo
Guanzhong 明(みん)代 during the
Ming dynasty
九品中正制(きゅうひん・ちゅうせい・せい) Nine-rank system
九品中正制(きゅうひん・ちゅうせい・せい) Nine-rank system
司馬炎(しば・えん) Sima
Yan (武帝(ぶ・てい) Emperor Wu)(在位265年~290年)
司馬炎(しば・えん) Sima
Yan (武帝(ぶ・てい) Emperor Wu)(在位265年~290年)
晋(しん)(ジン) Jin (265年~420年)
五胡十六国時代(ごこ・じゅうろっこく・じだい) Five Hu and Sixteen
Kingdoms Period