世界史 3 World history 3
第2章 Chapter
2
古代文明の成立
Establishment of ancient civilization
第1節 Section
1
古代オリエント世界
Ancient Orient World
1 メソポタミアMesopotamia
古代オリエント世界 Ancient Orient World
古代オリエント世界 Ancient Orient World
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
街角のカフェ Cafe Corner 2007年(平成19年)
街角のカフェ Cafe Corner 2007年(平成19年)
世界四大文明 Four great civilizations of the world
古代オリエント世界 Ancient Orient World
古代オリエント世界 Ancient Orient World
第2章 Chapter
2
古代文明の成立
Establishment of ancient civilization
ナイル川流域the Nile
Basinの細長い地帯narrow stripとデルタ地域deltaは、エジプト史Egyptian historyの舞台stageとなり、連綿と続く独特の文明civilizationを生み出した。
The narrow strip and delta of the Nile Basin
set the stage for Egyptian history, giving birth to a unique and unbroken
civilization.
メソポタミアMesopotamiaでは、文明civilizationはティグリス・ユーフラテス両川the Tigris and Euphrates riversの中流域Middle basin・下流域lower basinの肥沃な三日月地帯Fertile Crescentで栄えた。
In Mesopotamia, civilization flourished in
the fertile crescents of the middle and lower reaches of the Tigris and
Euphrates rivers.
これらは、開放的な地形open topographyのため外部からの侵入invaded by outsidersも多く、国家の興亡the rise and fall of nationsも激しかったが、文化の交流Cultural exchangesも盛んでオリエント世界Oriental worldの中心centerとなった。
Due to their open topography, they were
often invaded by outsiders, and the rise and fall of nations were rapid.
Cultural exchanges were also thriving, and
it became the center of the oriental world.
古代ギリシア世界 Ancient Greek world
古代ギリシア世界 Ancient Greek world
西方Occidentでは、紀元前3000年ごろc.3000BCから、ギリシアの青銅器文明Greek Bronze Age Civilizationが栄え、ヘレニズム文化Hellenistic cultureを作り出した。
In the west, from around 3000 BC, the Greek
Bronze Age civilization flourished and created the Hellenistic culture.
ローマ帝国 Roman Empire
ローマ帝国 Roman Empire
またローマRomeは、地中海世界Mediterranean worldを征服して大帝国Great empireを建設し、キリスト教Christianityは世界宗教World religionへと発展した。
Rome conquered the Mediterranean world and
built a great empire, and Christianity developed into a world religion.
世界四大文明 Four great civilizations of the world
世界四大文明 Four great civilizations of the world
インドIndiaでは、インダス川流域Indus River
basinに青銅器文化Bronze Age
cultureをもつ都市文明Urban
civilizationが興り、黄河Yellow Riverの中流域Middle basin・下流域lower basinは早くから開けていた。
In India, an urban civilization with a
Bronze Age culture arose in the Indus River basin, and the middle and lower
reaches of the Yellow River were opened early on.
ここに、古代国家Ancient nationが盛衰する。
Here the ancient nation rises and falls.
古代オリエント世界 Ancient Orient World
古代オリエント世界 Ancient Orient World
古代オリエント Ancient Orient
第1節 Section
1
古代オリエント世界
Ancient Orient World
ナイル川流域the Nile basinに発生したエジプト文明Egyptian civilization、ティグリス・ユーフラテス川の流域Tigris-Euphrates basinに発達したメソポタミア文明Mesopotamian civilizationは、前5000年ごろc.5000BC~前 4000年ごろc.4000BCの新石器文化Neolithic cultureを基礎として金属器の使用Use of metal
toolsによって栄えた。
The Egyptian civilization that arose in the
Nile basin and the Mesopotamian civilization that developed in the
Tigris-Euphrates basin prospered through the use of metal tools based on the
Neolithic culture of 5000-4000 BC.
この両文明two civilizationsは、互いに影響し合いながら、周辺諸民族surrounding peoplesにも大きな刺激great stimulusを与え、しだいに統一的unifiedな古代オリエント世界Ancient Orient worldを形成formするようになった。
These two civilizations, while influencing
each other, gave great stimulus to the surrounding peoples, and gradually came
to form a unified ancient Orient world.
この世界のほぼ全域most of this worldを政治的に統合politically unitedしたのはペルシア帝国Persian Empireである。
It was the Persian Empire that politically
united most of this world.
古代オリエント世界 Ancient Orient World
肥沃な三日月地帯 Fertile Crescent
1 メソポタミアMesopotamia
自然条件Natural Conditions
メソポタミアMesopotamiaはギリシア語Greek wordで、「両河の間の国land between the rivers」という意味meaningであり、ティグリス川とユーフラテス川Tigris and Euphrates
riversの間betweenの地域regionを指す。
Mesopotamia is a Greek
word meaning "land between the rivers", referring to the region
between the Tigris and Euphrates rivers.
この両川two riversは、東南の方向the direction of the southeastに流れてペルシア湾Persian Gulfに注ぎ、両川two riversの周辺には完新層Holoceneの沃地(よくち)fertile landsが発達した。
These two rivers flowed in the direction of
the southeast and emptied into the Persian Gulf, and fertile lands of Holocene
developed around the two rivers.
肥沃な三日月地帯 Fertile Crescent
このメソポタミアMesopotamiaから地中海沿岸Mediterranean coastのシリアSyriaにかけて肥沃な地帯Fertile zonesが連なっており、その形状shapeからして肥沃な三日月地帯Fertile Crescentと呼ばれている。
From this Mesopotamia
to Syria on the Mediterranean coast, there is a series of fertile zones, and
because of its shape, it is called the Fertile Crescent.
特にメソポタミアMesopotamiaの南半分southern halfが肥沃Fertileであり、バビロニアBabyloniaと呼ばれて古代文明ancient civilizationの一大中心地centerとなった。
The southern half of Mesopotamia was
particularly fertile, and was called Babylonia and became the center of ancient
civilization.
「肥沃な三日月地帯Fertile Crescent」の西端western edgeから少し南西Southwestへ進めば、もう一つの古代文明ancient civilizationの中心地centerエジプトEgyptに達する。
If you go a little southwest from the
western edge of the Fertile Crescent, you will reach Egypt, the center of
another ancient civilization.
世界の砂漠 world desert
モンゴル高原Mongolian
Plateauのゴビ砂漠Gobi DesertからアフリカAfricaのサハラ砂漠Sahara Desertに至るまで、世界最大の乾燥地帯The world's largest arid zoneが横たわっているが、メソポタミアMesopotamiaやエジプトEgyptは、この砂漠Desertのなかにある比較的大きなオアシスoasesである。
From the Gobi Desert on the Mongolian
Plateau to the Sahara Desert in Africa, the world's largest arid zone lies, but
Mesopotamia and Egypt are relatively large oases in this desert.
タウルス山脈 Taurus Mountains
メソポタミアMesopotamiaの北側North sideや東側East sideは、タウルス山脈Taurus Mountains、ザグロス山脈Zagros Mountainsなどで囲まれており、海上からの湿気を帯びた風humid winds
from the seaはこれらの山々mountainsに捕えられ、大河great riversの水源Water sourcesとなっている。
The north and east sides of Mesopotamia are surrounded by the Taurus
Mountains and the Zagros Mountains, and the humid winds from the sea are
captured by these mountains and become the water sources of the great rivers.
この山岳mountainsや高原plateausには精悍な山岳民hill tribesが住み、メソポタミアMesopotamiaを襲撃raidedしたり征服conqueredしたりすることが珍しくなかった。
These mountains and plateaus were inhabited
by fearless hill tribes who often raided and conquered Mesopotamia.
また南側South sideには広大なアラビアの砂漠Arabian Desertがあり、そこには活発な遊牧民nomadic tribesがいた。
Also to the south was the vast Arabian
desert, which was home to active nomadic tribes.
ザグロス山脈 Zagros Mountains
メソポタミアの歴史History of Mesopotamiaで最も重要な役割Most important roleを演じるセム語族Semitic language familyも、故郷originatedはアラビアの砂漠Arabian Desertであったらしい。
The Semitic people, who played the most
important role in the history of Mesopotamia, also seem to have originated in
the Arabian desert.
メソポタミアMesopotamiaは、このように山脈Mountains・高原Plateaus・砂漠Desertsに囲まれ、周囲との交渉も激しかったintense negotiations with the surroundingsため、民族や国家の興亡The rise and
fall of ethnic groups and nationsが目まぐるしく複雑であったdizzying and complicated。
Mesopotamia was thus surrounded by
mountains, plateaus, and deserts, and because of the intense negotiations with
the surroundings, the rise and fall of nations and nations were dizzying and
complicated.
しかし、このことは、同時に文化交流の活発さActive cultural exchangeを意味meansし、最古の文明the oldest civilizationが成立establishmentしたのもそれと関係がある。
However, at the same time, this means active
cultural exchange, and the establishment of the oldest civilization is also
related to this.
セム語族 Semitic language family
セム語族 Semitic language family
補足 supplementary explanation
セム語族 Semitic language family
言語languageによる人種区分racial
divisionsでセム語Semitic languageで話す民族people。
Semitic-speaking people in linguistic racial
divisions.
『旧約聖書Old Testament』に見えるセムShemの子孫descendantsの意meaningで、アーリア人Aryans・ハム語族Hamitic language familyとともにヨーロッパEuropeやオリエントOrientの主要人種main racesを形成formする。
Descendants of the Semites seen in the Old
Testament, along with the Aryans and Hamitics, form the main races of Europe
and the Orient.
フェニキア人Phoenicians・カナーン人Canaanites・イスラエル人Israelitesなどがこれに属する。
The Phoenicians, Canaanites, and Israelites
belong to this category.
肥沃な三日月地帯 Fertile Crescent
シュメール人の都市国家 City-State of the Sumerians
シュメール人の都市国家
City-State of the Sumerians
肥沃な三日月地帯Fertile Crescentの周辺部Peripheral areaには前6500年ごろAround 6500
BCEから、すでにジャルモJarmo・イェリコJerichoなどの集落settlementsが発達developmentしていた。
Around 6500 BC, settlements such as Jarmo
Jericho had already developed around the fertile crescent.
このような新石器時代Neolithic periodの文化cultureを背景backgroundとして、最も早く都市文明Urban civilizationを築いたのは、民族系統不明Ethnic origin unknownのシュメール人the Sumeriansである。
Against this background of Neolithic
culture, the earliest urban civilization was built by the Sumerians, whose
ancestry is unknown.
かれらは、ティグリス川・ユーフラテス川Tigris and Euphrates riversの両川口付近near the mouths(シュメール地方Sumerian region)に定着Settlementし、前3000年ごろAround 3000
BCEには神殿templeを中心に都市citiesを造りBuild a city
around the temple、青銅器文明Bronze Age civilizationを開花flourishedさせた。
They settled near the mouths of the Tigris
and Euphrates rivers (Sumerian region), built cities around the temple around
3000 BC, and flourished the Bronze Age civilization.
楔形文字(くさびがた・もじ) Cuneiform
特に重要なのは文字の発明invention of writingで、最初は絵文字pictographsを用いたが、やがて表音文字phonetic writingも加わり、文字の形shape of lettersも単純な楔形(くさびがた)cuneiform(楔形文字(くさびがた・もじ)cuneiform
writing)に発達developedし、粘土板clay tabletsに刻みこまれた。
Of particular importance was the invention
of writing. At first pictographs were used, but soon phonetic writing was
added, and the shape of letters developed into simple cuneiform (cuneiform
writing), which was carved into clay tablets.
文書の内容content of
the documentsは、都市国家city-statesの経済economy・行政administrationに関するものが多く、当時の生活の具体的な様相specific
aspects of life at that timeが知られる。
Many of the documents deal with the economy
and administration of city-states, and the specific aspects of life at that
time are known.
灌漑農耕 irrigation agriculture
灌漑農耕irrigation agricultureが行われ、また、天文astronomy・暦学calendar studiesなど実用の学問practical studiesも盛んであった。
Irrigated agriculture was practiced, and
practical studies such as astronomy and calendar studies were also popular.
ウルの遺跡 Ruins in the Town of Ur 背景にウルのジッグラト Ziggurat of Urが見える
ウル Ur・ウルク Uruk・ラガシュ Lagash
都市国家city-statesとしては、ウルUr・ウルクUruk・ラガシュLagashなどが強力で、相互に覇権supremacyを争った。
As city-states, Ur, Uruk, Lagash, and others
were powerful, competing with each other for supremacy.
各々の都市国家city-stateには守護神guardian deityがあり、王kingは神意divine willを受けて行動していたが、やがて王権sovereigntyが強化されて王kingは最高の神官the highest priestとなり、神殿templeもその支配下に置かれるようになった。
Each city-state had its own guardian deity,
and the king acted according to divine will, but eventually the sovereignty was
strengthened, the king became the highest priest, and the temple came to be
under his control.
また早くから通商commerceが盛んで、各地の商人merchants from all over the countryが神殿templeに集まり、インドIndiaとも交易関係trade relationsを結んでいた。
In addition, commerce flourished from early
on, and merchants from all over the country gathered at the temple and
established trade relations with India.
ナンナ Nanna ウル Ur の守護神 guardian
deity
イナンナ Inanna (イシュタル Ishtar) ウルク Uruk の守護神 guardian deity
ニンギルス Ninĝirsu ラガシュ Lagash の守護神 guardian deity
アッカド王国 Akkadian Empire
シュメール人the Sumerians(左)とサルゴンSargonが率いるセム人the Semitesの間で、弓矢で武装した戦い。
Battle between the Sumerians (left) and the
Semites led by Sargon, armed with bows and arrows.
アッカド王国Akkadian
Empire
シュメール人the Sumeriansより少し遅れて、アラビアArabia方面からセム語族Semitic language familyの一部a partが移動してきて、前3000年ごろaround 3000
BCアッカド地方Akkad region(シュメールSumerの北側north)に定着settledし、シュメール文化Sumerian cultureを吸収して文明化civilizedした。
A little later than the Sumerians, a part of
the Semitic peoples migrated from Arabia and settled in the Akkad region (north
of Sumer) around 3000 BC, absorbing the Sumerian culture and becoming
civilized.
サルゴン Sargon
庭師として働いている若いサルゴンSargonは、「鳩の雲に囲まれた」イシュタルIshtarによって訪問される。
The young Sargon, working as a gardener, is
visited by Ishtar "surrounded by a cloud of doves".
前2400年ごろAround 2400 BCサルゴンSargonがシュメール・アッカド地方Sumerian
and Akkadian regionを統一unitedし、更に北西northwest方に大遠征great expeditionを行った。
Around 2400 BC, Sargon united Sumer and
Akkad and made a great expedition to the northwest.
サルゴンSargonの開いた王朝dynastyは、シュメール・アッカド王朝Sumerian
and Akkadian dynastyと呼ばれ、5代140年five generations and 140
years続いた。
The dynasty founded by Sargon was called the
Sumerian-Akkadian dynasty and lasted for five generations and 140 years.
イシュタル Ishtar
補足 supplementary explanation
イシュタルIshtar
イシュタルIshtarは、シュメール神話Sumerian
mythologyに登場する豊穣神fertility
goddessイナンナInannaの系譜lineageと地母神mother goddessの血を引く、メソポタミア神話Mesopotamian mythologyにおいて広く尊崇された愛と美の女神goddess of love and beauty。
Ishtar is the goddess of love and beauty
widely revered in Mesopotamian mythology, descending from the lineage of
Inanna, the fertility goddess of Sumerian mythology, and the blood of the
mother goddess.
戦war・豊穣fertility・金星Venus・王権sovereigntyなど多くの神性many
divinitiesを司る。
It governs many divinities such as war,
fertility, Venus, and sovereignty.
ナラーム=シン Naram-Sin
第4代the 4thのナラーム=シンNaram-Sinの治世reignが特に帝国主義的imperialisticに発展した時代で、この王は生存中during his lifetimeから神格化deifiedされ、「四方世界の王King of the Four Worlds」という称号titleを用いた。
The reign of the 4th Naram-Sin was
particularly imperialistic, and he was deified during his lifetime, using the
title 'King of the Four Worlds'.
グティ人 Gutian people
The Gutians capturing a Babylonian city
しかし、その子(シャル・カリ・シャッリShar-Kali-Sharri)の治世reignには帝国empireは分裂splitし、蛮族barbarianグティ人Gutian peopleに前2250年ごろabout 2250 BCから前2120年ごろabout 2120 BCまで支配ruledされたが、その期間の後半には、南方のシュメール人の都市Sumerian
cityウルUr・ウルクUruk・ラガシュLagashが復興revivedした。
However, during his son's reign the empire
was split and ruled by the barbarian Gutians from about 2250 BC to about 2120
BC, during which time the Sumerian city of Ur-uruk Lagash to the south was
established. revived.
アッカド王国 Akkadian Empire
補足 supplementary explanation
グティ人Gutian people
グティ人The Gutiansは、古代ancient timesに西アジアwestern Asia、ザグロス山脈周辺around
the Zagros Mountains(現イランnow Iran)にいた遊牧民nomadic peopleである。
The Gutians are a nomadic people who lived
in western Asia around the Zagros Mountains (now Iran) in ancient times.
古代メソポタミアancient
Mesopotamiaのアッカド王朝末期the end of the Akkadian dynastyにメソポタミアMesopotamiaに侵入invadedした人々とされている。
They are believed to have invaded
Mesopotamia at the end of the Akkadian dynasty in ancient Mesopotamia.
ウル第3王朝の帝国 Empire of the
Third Dynasty of Ur(緑色)、領土、勢力圏、植民地の前哨基地が最大。西が上、北が右。
Empire of the Third Dynasty of Ur (in
green), with territory, zone of influence, and colonial outposts, at their
greatest. West is at top, North at right.
粘土板文書 clay tablet
documents 楔形文字(くさびがた・もじ) Cuneiform
特にウル第3王朝Third
Dynasty of Ur(前2100年ごろaround 2100
BC~前2000年ごろaround 2000 BC)にはシュメール文明Sumerian civilizationが最高潮climaxとなり、そのため上記のシュメール人の都市の遺跡ruins
of the Sumerian cityからは多数の粘土板文書clay tablet documentsが出土し、当時の社会society of that timeについて細部まで知ることができる。
Especially during the 3rd Dynasty of Ur
(around 2100-2000 BC), the Sumerian civilization reached its climax.
For this reason, many clay tablet documents
have been unearthed from the ruins of the Sumerian city mentioned above, and we
can learn in detail about the society of that time.
ウル第3王朝Third Dynasty of Urの王king・ウトゥヘンガルUtu-hengalは、グティ人の王king・ティリガンTiriganに対する勝利を祈る。
Utu-hengal, Lugal of the Sumerian city of
Uruk, praying for victory against the Gutian king Tirigan.
楔形文字(くさびがた・もじ) Cuneiform
補足 supplementary explanation
シュメール文化Sumerian cultureとアッカド文化Akkadian culture
サルゴン王King Sargonによるシュメール征服conquest of
Sumer後も、文化的culturallyにあらゆる点で、シュメール人the Sumeriansはアッカド人the Akkadiansの教師teachersであった。
Even after the conquest of Sumer by King
Sargon, the Sumerians remained the teachers of the Akkadians in every respect
culturally.
アッカド人the Akkadiansが新生面new groundを開いたのは芸術の分野field of artだけである。
The Akkadians broke new ground only in the
field of art.
アッカド朝the
Akkadian dynasty支配下においても、都市国家的伝統tradition of city-statesが残っていたし、それゆえウル第3王朝Third
Dynasty of Urの再建reconstructionに際して両民族two peoplesの協力cooperateも可能になり、度量衡の統一unification of weights and measures・楔形文字cuneiformの表音化phoneticizationなどのように、シュメール文化Sumerian cultureとアッカド文化Akkadian
cultureの融合amalgamationの上に、メソポタミア文化Mesopotamian cultureの基本的性格basic characterが作られ、バビロニアBabyloniaに引き継がれる。
Even under the rule of the Akkadian dynasty,
the tradition of city-states remained.
Therefore, it became possible for the two
peoples to cooperate in the reconstruction of the 3rd dynasty of Ur.
Like the unification of weights and measures
and the phoneticization of cuneiform,
On the amalgamation of Sumerian and Akkadian
cultures, the basic character of Mesopotamian culture was created and carried
over to Babylonia.
古バビロニア王国 Old Babylonian Empire
ハンムラビの治世Hammurabi's
reignの開始時と終了時at the start and end ofのバビロニア帝国the Babylonian Empireの範囲extent
The extent of the Babylonian Empire at the
start and end of Hammurabi's reign
補足 supplementary explanation
アムル人the Amurians
セム語族遊牧民Semitic
nomadsでアモリ人the Amoritesともいう。
Semitic nomads, also known as the Amorites.
前2000年紀the 2nd millennium BC前半the first halfのメソポタミアMesopotamiaに、シリア砂漠Syrian desertから侵入しバビロニアBabyloniaを支配して、イシンIsin、バビロンBabylon、ラルサLarsaなどの都市citiesを形成し、シュメール人the Sumeriansのウル第3王朝the third dynasty of Urにかわって次第に有力となり、紀元前1900年頃around 1900 BC、バビロンBabylonを都にバビロン第1王朝the First Dynasty of
Babylonを築いてメソポタミアMesopotamiaを支配した。
In the first half of the 2nd millennium BC,
it invaded Mesopotamia from the Syrian desert and ruled Babylonia, forming
cities such as Isin, Babylon, and Larsa, gradually becoming influential in
place of the Sumerian Ur 3 dynasties, and around 1900 BC, Babylon. He founded
the first dynasty of Babylon in the city and ruled over Mesopotamia.
その全盛期の王がハンムラビ王king Hammurabiである。
The king in his prime was Hammurabi.
ウル第3王朝の帝国 Empire of the
Third Dynasty of Ur(緑色)、領土、勢力圏、植民地の前哨基地が最大。西が上、北が右。
Empire of the Third Dynasty of Ur (in
green), with territory, zone of influence, and colonial outposts, at their
greatest. West is at top, North at right.
古バビロニア王国 Old Babylonian Empire
古バビロニア王国 Old Babylonian Empire
古バビロニア王国Old
Babylonian Empire
ウル第3王朝the third dynasty of Urは、東方eastからはエラム人the Elamites、シリアSyria方面からはセム系遊牧民Semitic nomadsのアムル人the Amuriansの侵略を受けて、前2000年ごろaround 2000
B.C.に滅亡destroyedした。
The 3rd dynasty of Ur was destroyed around
2000 B.C. by the Elamites from the east and the Amrite Semitic nomads from
Syria.
エラム人the Elamitesはその後故郷の地homelandsへ帰ったが、アムル人the Amuriansはメソポタミアの中・南部central and
southern Mesopotamiaに定着settledし、シュメール・アッカド文明Sumerian-Akkadian civilizationを吸収した。
The Elamites then returned to their
homelands, while the Amurians settled in central and southern Mesopotamia and
absorbed the Sumerian-Akkadian civilization.
そしてユーフラテス川the Euphrates RiverのほとりbanksバビロンBabylonにバビロン第1王朝First dynasty of Babylonを興したestablished(古バビロニア王国Old Babylonian Empire)。
The first dynasty of Babylon was established
in Babylon on the banks of the Euphrates River (Kingdom of Old Babylonia).
前18世紀 the 18th century BC第6代王the 6th KingハンムラビHammurabiのときメソポタミアMesopotamia地方を統一unifiedした。
In the 18th century BC, the 6th King
Hammurabi unified Mesopotamia.
ハンムラビ Hammurabi
ハンムラビHammurabiは、治水灌漑事業flood control
and irrigation projectsや首都capitalバビロンBabylonの造営constructionに力を注いだばかりでなく、ハンムラビ法典Code of Hammurabiを制定enactedし、中央集権的centralizedな行政administrative・司法judicial・軍事militaryの組織organizationsを確立establishedした。
Hammurabi not only focused on flood control
and irrigation projects and the construction of the capital Babylon, but also
enacted the Code of Hammurabi and established centralized administrative,
judicial and military organizations.
ヒッタイト人 the Hittites
ヒッタイト人 the Hittites
このハンムラビ王king Hammurabiのもとで黄金時代golden ageを迎えたバビロニア王国Babylonian
kingdomも、その繁栄prosperityは長く続かず、前16世紀 the 16th century BCにヒッタイト人the Hittitesの侵入invasionを受けて没落fell to ruinし、やがて東北方の山地mountains of the northeastern regionに住んでいた好戦的warlikeなカッシート人the Kassitesの支配controlに服した(~前12世紀 the 12th century BC)。
The Babylonian kingdom, which entered its
golden age under this king, did not last long, and fell to ruin after being
invaded by the Hittites in the 16th century BC.
Eventually, it came under the control of the
warlike Kassites who lived in the mountains of the northeastern region (until
the 12th century BC).
ハンムラビ法典の石碑 Code of
Hammurabi stele
ハンムラビHammurabi(立っている)、シャマシュShamash(またはおそらくマルドゥクMarduk)から王室の記章royal insigniaを受け取るreceiving
補足 supplementary explanation
ハンムラビ法典Code of Hammurabi
閃緑岩(せんりょくがん)Dioriteに楔形文字cuneiformで刻まれた。
Carved in cuneiform on diorite.
282条282 articlesある。
There are 282 articles.
慣習法common lawを成文化Codificationしたもので、民法civil law・商法commercial law・刑法criminal law・税法tax lawその他を含む。
Codification of common law, including civil
law, commercial law, criminal law, tax law, and others.
刑法criminal
lawの分野fieldでは「目には目を歯には歯をAn eye
for an eye and a tooth for a tooth.」のタリオニズムTalianism(同害報復(どうがい・ほうふく)retaliation)の原則principleに貫かれ、被害者の身分the status of the victim(貴族aristocrat・平民commoner・奴隷slave)によって刑罰punishmentを異にする階級法class lawの性格characterがあること、商取引commercial transactions特に借金debtsに関する規定regulationsの多いことなどが特色characterizedである。
In the field of criminal law, the principle
of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth' is followed by talionism
(retribution for harm caused by the same person), and the character of the
class law is that punishment differs according to the status of the victim
(aristocrat, commoner, or slave). It is characterized by the fact that there
are many regulations on commercial transactions, especially on debts.
スサ Susa
スサ Susa
1902年(明治35年)スサSusaでほとんど完全な形almost
complete formで発見された。
It was found in Susa in 1902 in almost
complete form.
正確にはシュメール法Sumerian law(ウル・ナンム法典Code of
Ur-Nammu)が世界最古の成文法the
oldest written law in the worldであるが、完全な形complete formでは残っていない。
To be precise, the Sumerian law (Code of
Ur-Nammu) is the oldest written law in the world, but it has not survived in
its complete form.
マルドゥク Marduk と竜 dragon (ムシュフシュMušḫuššu)
補足 supplementary explanation
マルドゥクMarduk
マルドゥクMardukは、古代メソポタミア神話ancient
Mesopotamian mythologyの特にバビロニア神話Babylonian mythologyなどに登場する男神male god。
Marduk is a male god who appears in ancient
Mesopotamian mythology, especially Babylonian mythology.
バビロンBabylonの都市神city godでバビロニアBabyloniaの国家神national god。
The city god of Babylon and the national god
of Babylonia.
カッシート人 the Kassites
カッシート王朝Kassite dynasty
ミタンニMitanni
補足 supplementary explanation
カッシート人the Kassites
バビロン第1王朝the First Dynasty of Babylon滅亡後after the
fall、バビロニアBabyloniaを支配したインド=ヨーロッパ語族Indo-European
language family。
Indo-European people who ruled Babylonia
after the fall of the First Dynasty of Babylon.
ヒッタイト人the Hittitesを駆逐してカッシート王朝Kassite dynasty(前16世紀16th century B.C.~前12世紀12th century B.C.)を建て、アマルナ時代Amarna periodにはエジプトEgypt・ヒッタイトHittite・ミタンニMitanniと並ぶ強国powerful countryとなった。
They drove out the Hittites and established
the Kassite dynasty (16th to 12th century B.C.), and during the Amarna period,
they became a powerful country on par with Egypt, the Hittites, and the
Mitanni.
カッシート朝Kassite dynastyは権力が弱く地方分権的decentralizedで、この王朝dynastyをバビロニアの封建時代feudal era of Babyloniaともいう。
The Kassite dynasty is weak and
decentralized, and this dynasty is also called the feudal era of Babylonia.
アッシリアAssyriaに征服された。
conquered by Assyria.
補足 supplementary explanation
エラム人the Elamites
エラム人the Elamitesは、前22世紀ごろaround the 22nd century BC、イラン高原Iranian plateauの南西部southwestern part、後のアケメネス朝Achaemenid dynastyの都capitalスサSusaを中心とした一帯で起こった民族ethnic group。
The Elamites were an ethnic group that arose
around the 22nd century BC in the southwestern part of the Iranian plateau,
centering on Susa, the capital of the later Achaemenid dynasty.
その系統ancestryは不明であるが、インドヨーロッパ語族Indo-Europeanのアーリア人the Aryansが侵入する以前のイラン高原Iranian plateauに、最初に居住していた民族peoplesの一つである。
Its ancestry is unknown, but it was one of
the first peoples to inhabit the Iranian plateau before the invasion of the
Indo-European Aryans.
前12世紀中頃the middle of the 12th century BCの前1155年1155 BCにバビロニアBabyloniaのカッシート人the Kassitesを滅ぼしdestroyed、最盛期となった。
It reached its peak in 1155 BC, in the
middle of the 12th century BC, when it destroyed Kassite in Babylonia.
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia
メソポタミア Mesopotamia