ブログ紹介

最新の投稿写真からご覧いただきたいので、画面右側の自己紹介欄の上にある「ホーム」をクリックしてください。閲覧ページの一番下までスクロールした後は(ノートで2、3ページ換算の空白あり)「前の投稿」をクリックして、過去の投稿写真をご覧ください。
または、このブログを検索で、索引(さくいん)indexを検索し、興味のある項目を検索してください。

2023年2月6日月曜日

世界史 11 World history 11

2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

2節 Section Two

古代ギリシア世界Ancient Greek world

3 ヘレニズム時代Hellenistic period

 

アレクサンドロス大王 Alexander the Great

アレクサンドロス大王 Alexander the Great

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma

重巡洋艦三隈(みくま) Heavy cruiser Mikuma


2 Chapter 2

古代文明の成立

Establishment of ancient civilization

2節 Section Two

古代ギリシア世界Ancient Greek world

 

Macedon (orange) during the Peloponnesian War around 431 BC


3 ヘレニズム時代Hellenistic period

マケドニア王国Kingdom of Macedonia

ギリシアのポリス社会the Greek polis society衰退decliningしつつあったとき、北側the north隣国neighboring kingdomマケドニア王国Kingdom of Macedoniaでは、代々for generations有能な王talented kingsが現れ、富国強兵策the rich country strong military policyが実を結んでいた。

When the Greek polis society was declining, in the neighboring kingdom of Macedonia in the north, talented kings appeared for generations, and the rich country strong military policy was bearing fruit.

マケドニア人the Macedoniansは、ギリシア人the Greeksほぼ同一の言語を話すspoke almost the same language民族a peopleであったが、辺地に定着settled in remote areasしたためギリシア人the Greeksのようにポリスpolisesを形成せず、原始的な王政primitive monarchy段階the stageにとどまっていた。

The Macedonians were a people who spoke almost the same language as the Greeks, but because they settled in remote areas, they did not form polises like the Greeks, and remained at the stage of a primitive monarchy.

すなわち、the kingは主として軍事上の指導者military leaderとして活躍し、その周囲には王の仲間the king's companionsともいうべき貴族noblesがいて、これも軍事面で重要な役割important military roleを果たした。

In other words, the king played an active role mainly as a military leader, surrounded by nobles who could be called the king's companions, who also played an important military role.

その下に自由free自作農民subsistence farmersがいて、これも戦時during the warには兵士soldiersとして働いた。

Below them were free subsistence farmers, who also served as soldiers during the war.

しかし、王権the royal powerはあまり強大ではなく、あちこちに豪族powerful clans台頭rise傾向tendencyがあった。

However, the royal power was not very powerful, and there was a tendency for powerful clans to rise here and there.


The Kingdom of Macedonia in 336 BC (orange)

フィリッポス2 Philip II


フィリッポス2Philip II of Macedon

359359 BCに即位したフィリッポス2Philip IIは、王権the monarchyを強化して中央集権centralized powerの実をあげ、強力な騎兵隊cavalry歩兵隊infantryを編成した。

Philip II, who ascended to the throne in 359 BC, strengthened the monarchy, achieved centralized power, and raised a strong cavalry and infantry force.

そして、やがて南方southwardギリシアGreece勢力influenceを伸ばしてきた。

Eventually, it expanded its influence southward to Greece.


演説をするデモステネス Demosthenes Practising Oratory

イソクラテス Isocrates ソフィストsophists (詭弁家)


ギリシアGreeceでは、フィリッポス2Philip II文化の敵enemy of culture民主政の破壊者destroyer of democracyとして、撃破defeatedすべきだとする(代表はアテネAthensデモステネスDemosthenesら)意見opinionと、フィリッポス2Philip II盟主the leaderとして全ギリシアall Greece同盟allianceを作り、ペルシアPersia討とうdefeatedとする(代表は、アテネAthensイソクラテスIsocratesら)意見opinionとがあった。

In Greece, there was an opinion that Philip II should be defeated as an enemy of culture and a destroyer of democracy (represented by Demosthenes of Athens), and an alliance of all Greece was formed with Philip II as the leader, and Persia was defeated. There was an opinion (represented by Isocrates of Athens, etc.) to avenge it.


カイロネイアの戦い Battle of Chaeronea

カイロネイアの戦い Battle of Chaeronea


最終的にデモステネスDemosthenes意見opinionが通って、アテネAthensテーベThebesとの連合軍the combined forcesが、338338 BCカイロネイアChaeroneaマケドニアの軍勢the Macedonian forcesを迎え撃ったが、完敗utterly defeatedした(カイロネイアの戦いBattle of Chaeronea)。

Ultimately, Demosthenes' opinion prevailed, and the combined forces of Athens and Thebes met the Macedonian forces at Chaeronea in 338 BC, but were utterly defeated (Battle of Chaeronea).

戦勝後フィリッポス2Philip IIは、全ギリシアall of Greece同盟allianceを作って(ヘラス同盟Hellenic League)自ら指導者the leaderとなり、ペルシア遠征expedition to Persiaの準備を始めたが、出発の直前に暗殺assassinatedされた(336336 BC)。

After the victory, Philip II formed an alliance with all of Greece (Hellas League) and became the leader himself, and began preparations for an expedition to Persia, but was assassinated just before his departure (336 BC).


フィリッポス2Philip II暗殺直後のマケドニア王国Kingdom of Macedonia支配領域。黄色の地域一帯がコリント同盟League of Corinth


補足supplementary explanation

ヘラス同盟Hellenic League

337337 BCフィリッポス2Philip IIスパルタSpartaを除く諸市all the citiesの代表をコリントCorinthに招いて結んだので、コリント同盟League of Corinthとも呼ばれる。

Also known as the Corinthian League, because in 337 BC Philip II invited representatives from all the cities except Sparta to Corinth.

ギリシアGreece全体の平和維持keep peaceが目的。

The goal is to keep peace in Greece.

しかし、マケドニア王the Macedonian king同盟allianceの指導権を握っていたので、事実上マケドニアMacedoniaギリシアGreece支配control overするための組織organizationであった。

However, since the Macedonian king was in control of the alliance, it was in effect an organization for Macedonian control over Greece.

301301 BCまで続く。

Lasts until 301 BC.


アレクサンダーゴルディアスの結び目を切る Alexander Cuts the Gordian Knot

アレクサンダーゴルディアスの結び目を切る Alexander Cuts the Gordian Knot


アレクサンドロス大王 Alexander the Great ペルシア遠征 Persian Expedition


アレクサンドロス大王Alexander the Great

ペルシア遠征Persian Expedition

ペルシア遠征the Persian expedition事業businessは、フィリッポス2Philip IIsonアレクサンドロスAlexander IIIアレクサンドロス大王Alexander the Great)が継承inheritedした。

The business of the Persian expedition was inherited by Philip II's son Alexander (Alexander the Great).

334334 B.C.マケドニアMacedoniansギリシアGreeksとの連合軍allied forceを率いて、ダーダネルス海峡the Dardanelles Straitを越えてアジアAsia侵入invasionした。

In 334 B.C., he led an allied force of Macedonians and Greeks across the Dardanelles and invaded Asia.


グラニコスGranicusでのペルシア人the Persiansとの戦いにおけるアレクサンダー大王Alexander the Great Alexander the Great in the battle against the Persians at the Granicus.

イッススの戦い Battle of Issus

アルベラの戦い Battle of Arbela ガウガメラの戦い Battle of Gaugamela))


途中3回の大会戦three major battles334334 BC小アジアAsia Minorグラニコス川の戦いthe Battle of Granicus333333 BCイッススの戦いthe Battle of Issus331331 BCアルベラの戦いthe Battle of Arbelaガウガメラの戦いthe Battle of Gaugamela))で勝利を収め、ダレイオス3Darius III治下のペルシア帝国the Persian Empireを滅ぼし(330330 BC)、ペルシア帝国the Persian Empire全領土whole territoryを引き継ぐことになった。

The Persian Empire under Darius III won three major battles along the way (Battle of Granikos in Asia Minor in 334 BC, Battle of Issus in 333 BC, Battle of Arbela (Battle of Gaugamera) in 331 BC). (330 BC) and took over the entire Persian Empire.


ヒュダスペス河畔の戦い Battle of the Hydaspes

ヒュダスペス河畔の戦い Battle of the Hydaspes


しかし、なお辺境地域the frontier areasをも完全に平定completely subdueするため、アレクサンドロスAlexander中央アジアCentral AsiaバクトリアBactriaなどにまで兵を進め(前329329 B.C.E.)、更に東進してインダス河畔the banks of the Indus Riverにまで侵入invadeしたが、部下の兵士subordinates反対opposedにあって引き返したturned back

However, in order to completely subdue the frontier areas, Alexander sent his army to Bactria in Central Asia (329 B.C.E.), and further east to invade the banks of the Indus River, but was opposed by his subordinates. and turned back.


バビロン Babylon 凱旋 triumphant return


東西の融合Merging of the East and the West

324324 BCバビロンBabylon凱旋triumphant returnしたアレクサンドロス大王Alexander the Greatは、更にペルシア旧都the old Persian capitalスサSusaに移った。

In 324 BC, Alexander the Great returned to Babylon in triumph and moved to Susa, the old Persian capital.

少年時代にアリストテレスAristotle家庭教師private tutorとして学んだ彼は、豊かな教養wealth of educationを身につけており、東西両世界の融合merging the worlds of the East and the Westという大理想the great idealを抱いていた。

Having studied under Aristotle as a private tutor as a boy, he has acquired a wealth of education and embraces the great ideal of merging the worlds of the East and the West.


アリストテレスAristotleの講義を受けるアレクサンドロスAlexander

Alexander taking a lecture from Aristotle


そのために、多くの新しい政策new policies断行implementedした。

To that end, he implemented many new policies.

すなわち、ペルシア人the Persiansにも、マケドニア人the Macedoniansギリシア人the Greeks対等の地位equal statusを与え、高官high-ranking posts登用promotedした(この政策は、マケドニア人the Macedonians反感antagonizeを招いた)。

In other words, he gave the Persians equal status with the Macedonians and Greeks, and promoted them to high-ranking posts (this policy caused the Macedonians to antagonize him).


ペルシア王女 Persian princess との結婚 married


東西人種East and West races融合fuseを図るため、マケドニアの軍人Macedonian soldiersペルシア女性Persian womenとの集団結婚mass marriagesを実行し、王自身the king himselfも、ペルシア王女Persian princess結婚marriedした。

In order to fuse East and West races, he practiced mass marriages between Macedonian soldiers and Persian women, and the king himself married a Persian princess.



各地various placesアレクサンドリアthe cities of Alexandria建設builtし、そこにギリシア人the Greeksを移住させて、ギリシア文化Greek culture普及spread拠点basesとした。

He built the cities of Alexandria in various places and moved Greeks there to make them bases for the spread of Greek culture.

 

オリエントthe Orient宗教the religion崇拝Worshipedし、その神々its gods祭りworshipedペルシアPersian宮廷儀礼court rites採用adoptedして、東洋風の神のようなoriental god-like専制君主despotとして支配ruledした。

Worshiped the religion of the Orient, worshiped its gods, adopted Persian court rites, and ruled as an oriental god-like despot.



ギリシア語Greek帝国the empire共通語common languageとして通用するようになった(コイネ)。

Greek became the common language of the empire (Koine).

 

こうして東西両世界both the East and the West民族the peoples文化cultures統合unitedする新しい大帝国new great empireが始まるかに見えたが、323323 BCアレクサンドロスAlexander熱病feverのために急死suddenly diedし、大帝国the great empire空しく分裂divided in vainすることになった。

In this way, a new great empire that united the peoples and cultures of both the East and the West seemed to begin, but in 323 BC, Alexander suddenly died of a fever, and the great empire was divided in vain.


エジプト Egypt アレクサンドリア Alexandria

エジプト Egypt アレクサンドリア Alexandria

エジプト Egypt アレクサンドリア Alexandria


アレクサンドリアの繁栄Prosperity of Alexandria

70といわれるアレクサンドリアAlexandriaのなかで、最初に建設されたエジプトEgyptアレクサンドリアAlexandriaが、きわだって重要な都市important cityとして発展developedした。

Among the 70 or so Alexandria, Alexandria in Egypt, which was built first, developed as a prominent and important city.

ここは、アレクサンドロス大王Alexander the Great死後After the deathプトレマイオス朝the Ptolemaic dynasty王宮the royal palace所在地the seatとなり、行政の中心地administrative centerであるとともに、貿易港trading portとしても栄えたprospered

After the death of Alexander the Great, it became the seat of the royal palace of the Ptolemaic dynasty and prospered as an administrative center as well as a trading port.

市内in the cityには多数のギリシア人the Greeksのほか、ユダヤ人the Jewsなども住み、商工業commerce and industry従事engaged inしていた。

In addition to many Greeks, Jews also lived in the city and engaged in commerce and industry.


ムセイオン Museion


プトレマイオス朝the Ptolemaic DynastyThe kingsたちは、学芸learning and arts保護奨励protected and encouragedし、ここに研究所research instituteとしてムセイオンMuseionを作ったので、各地all over the countryから学者Scholarsが集まり、新しい傾向の学問new trends in learning発達developするようになった。

The kings of the Ptolemaic Dynasty protected and encouraged learning and arts, and built the Museion here as a research institute.

Scholars gathered from all over the country, and new trends in learning began to develop.


アリスタルコス Aristarchus

The Death of Archimedes

アリスタルコス Aristarchus

エウクレイデス Eukleides ユークリッド Euclid


自然科学natural sciences発達developmentが注目され、物理学physicsアルキメデスArchimedes天文学astronomyアリスタルコスAristarchus幾何学geometryエウクレイデスEukleidesユークリッドEuclid)などがここで研究studiedした。

The development of the natural sciences attracted attention, and Archimedes of physics, Aristarchus of astronomy, and Euclid (Euclidean) of geometry studied here.

研究所The research instituteには天文台observatory動物園zooなどの付属施設attached facilities大図書館large libraryがあり、パピルスの巻物papyrus scrollsを無数に蔵した。

The research institute has attached facilities such as an observatory and a zoo, as well as a large library, and holds countless papyrus scrolls.


ムセイオン Museion


補足supplementary explanation

ムセイオンMuseion

学芸の女神goddess of arts ムーサMusa たちを祭るenshrined場所placemeaning

The meaning of the place where the goddess of arts and arts "Musa" is enshrined.

博物館museum語源the origin of the wordとなった。

It is the origin of the word museum.

ホメロスHomer以下のギリシアの文献Greek literatureが集められ、今日われわれに伝わるギリシアの古典Greek classicsは、アレクサンドリアの学者Alexandrian scholarsたちの校訂editionsをへて伝えられているのである。

Greek literature from Homer onwards is collected, and the Greek classics that are handed down to us today have been handed down through the editions of Alexandrian scholars.


アレクサンドロスAlexanderダレイオス3Darius IIIの家族 Alexander and Family of Darius III


ヘレニズム時代Hellenistic period

アレクサンドロス大王Alexander the Great即位後after his accession to the throne 13年間in the thirteen yearsに果たした業績the achievementsは目ざましく、それが後世later generationsに与えた影響influence絶大enormousであった。

The achievements of Alexander the Great in the thirteen years after his accession to the throne were remarkable, and the influence he had on later generations was enormous.

すなわちギリシア文化Greek culture東方へ流入flowed eastwardして、ギリシア風の文化Greek-style cultureが広い世界に普及し、ヘレニズム時代the Hellenistic Ageという新しい時代new eraが始まった。

In other words, Greek culture flowed eastward, and Greek-style culture spread throughout the world, ushering in a new era known as the Hellenistic Age.

これは、アレクサンドロス大王Alexander the Great死亡death323323 BC)から、ローマRomeによる地中海世界Mediterranean world統一unification3030 BC)までの、300年間 about 300 yearsを指す。

This is about 300 years from the death of Alexander the Great (323 BC) to the unification of the Mediterranean world by Rome (30 BC).


ヨハン・グスタフ・ドロイゼン Johann Gustav Droysen


補足supplementary explanation

ヘレニズム時代Hellenistic period

始まりをアレクサンドロス大王Alexander the Great死亡death323323 B.C.)からとする以外に、アレクサンドロス大王Alexander the Great東征expedition to the east以後あるいはペルシア帝国the Persian Empire滅亡fallから、少数ではあるがフィリッポス2Philip IIからとするなど諸説various theoriesがある。

Other than the death of Alexander the Great (323 B.C.), there are various theories such as after Alexander the Great's expedition to the east, or from the fall of the Persian Empire, or from Philip II, albeit in a small number.

なお、この時代this periodヘレニズムHellenismと呼んだ最初の学者The first scholarは、ドイツGermanyドロイゼンJohann Gustav Droysenで、その著 アレクサンダー大王史History of Alexander the Great 1833年)において用いている。

The first scholar to refer to this period as Hellenism was Dreusen of Germany, who used it in his "History of Alexander the Great" (1833).


ポロスPorusアレクサンダーAlexanderに降伏する Porus surrenders to Alexander


このヘレニズム時代Hellenistic periodには、アレクサンドロス大王Alexander the Great遠征expeditionを契機として、地中海周辺地域the Mediterranean regionからインド西部western Indiaに至るまでの広大な地域vast areaに、ギリシア人the Greeksマケドニア人the Macedonians制度the systems文化culture移植transplantedされ、同時に旧来old東洋的制度oriental systems慣習customsによる支配も行われたため、ここに多様な文化の接触various cultural contacts変容transformationsが起こった。

In this Hellenistic period, with the expedition of Alexander the Great as a turning point, the systems and culture of the Greeks and Macedonians were transplanted to a vast area from the Mediterranean region to western India, and at the same time, the old oriental systems and customs were introduced. As a result, various cultural contacts and transformations took place here.

したがって、このヘレニズム時代Hellenistic period4世紀中ごろthe middle of the 4th century BCまでの古典的ギリシアclassical Greece区別distinguishする必要necessaryがある。

It is therefore necessary to distinguish this Hellenistic period from classical Greece up to the middle of the 4th century BC.


アレクサンドロス大王 Alexander the Great


すなわち、古典期classical periodに比して諸国間の交流exchanges between countriesが盛んとなり、個人意識individualismが強まり、教育が普及education spread女性の地位が向上women's status improved神々への素朴な信仰は失われたsimple faith in gods disappeared

In other words, compared to the classical period, exchanges between countries became more active, individualism became stronger, education spread, women's status improved, and simple faith in gods disappeared.

このように、ヘレニズム時代Hellenistic period現代modern era共通common特徴characteristicsをいくつか帯びた時代である。

Thus, the Hellenistic period has some characteristics in common with the modern era.


ミロのヴィーナス Venus of Milo


分析analysis

ヘレニズム文化の拡大Expansion of Hellenistic culture

ヘレニズム文化Hellenistic cultureは、ギリシア文化Greek culturecoreとして、それにオリエント文化Oriental culture融合fusionして生まれた。

Hellenistic culture was born from the fusion of the oriental culture with the Greek culture at its core.

そして、各方面に影響を与えた。

And it made an impact on all sides.


ラオコーン Laocoön and his Sons


西方westwardヨーロッパEuropeへは、ローマ人the Romansおよびアラビア人the Arabsを通じて広がった。

It spread westward to Europe through the Romans and Arabs.

ローマ人the Romansヘレニズム文化Hellenistic cultureの影響下にラテン文化Latin cultureを形成し、西ヨーロッパWestern Europeに普及させた。

The Romans formed Latin culture under the influence of Hellenistic culture and spread it to Western Europe.

アラビア人the Arabs東ローマEastern Romeからヘレニズム文化Hellenistic cultureを学び、イスラム帝国Islamic Empireの成立によって、再びそれをヨーロッパEuropeに伝え、ルネサンス運動Renaissance movementなど近代ヨーロッパ文化modern European cultureの形成に大きく寄与した。

The Arabs learned Hellenistic culture from the Eastern Rome, and with the establishment of the Islamic Empire, brought it back to Europe and contributed greatly to the formation of modern European culture such as the Renaissance movement.


ガンダーラ仏 Standing Buddha from Gandhara


東方Eastwardへは、バクトリアBactriaをへてインド西北部northwestern Indiaに波及し、アショーカ王King Ashoka仏教美術Buddhist artや独自のガーダーラ仏教美術Gadhara Buddhist artを生み出した。

Eastward, it spread to northwestern India through Bactria, producing the Buddhist art of King Ashoka and the original Gadhara Buddhist art.

その影響influenceは更に東に進み、西域western regionをへて中国China朝鮮Koreaおよび日本Japanにも及んだ。

Its influence spread further to the east, reaching China, Korea, and Japan through the western region.

 

また、キリスト教Christianity世界宗教world religionにまで発展developedしたのは、ヘレニズム文化Hellenistic cultureとうまく融合mergedしたからである。

In addition, Christianity developed into a world religion because it successfully merged with Hellenistic culture.


ヘレニズム諸王国 Hellenistic Kingdoms


ヘレニズム諸王国Hellenistic Kingdoms

アレクサンドロス大王帝国the Empire of Alexander the Greatは、ヨーロッパEuropeアジアAsiaアフリカAfrica3大陸three continentsにまたがる大帝国great empireであったから、その死後after his deathただちに分裂の傾向tendency to split upが現れ、アレクサンドロス大王Alexander the Great武将warlordsたちがアレクサンドロス大王Alexander the Great後継者successorsディアドコイDiadochi)として相互に争った。

Since the empire of Alexander the Great was a great empire spanning the three continents of Europe, Asia, and Africa, a tendency to split up appeared immediately after his death, and the warlords of Alexander the Great fought with each other as the successors of Alexander the Great (Diadochi).

この戦争This warは、後継者戦争the War of Successionと呼ばれ、323323 B.C.E.から40年間も続いたlasted for about 40 yearsが、セレウコス朝the Seleucid dynasty支配ruledする王国kingdomプトレマイオス朝the Ptolemaic dynasty王国kingdomアンティゴノス朝the Antigonid dynastyマケドニア王国the kingdom of Macedonia3王国three kingdomsに分かれてほぼ安定することになった。

This war, known as the War of Succession, lasted for about 40 years from 323 B.C.E., but was divided into three kingdoms, the kingdom ruled by the Seleucid dynasty, the kingdom of the Ptolemaic dynasty, and the kingdom of Macedonia under the Antigonid dynasty, and was almost stabilized.

そのほか、エーゲ海地域the Aegean regionには、半ば自由semi-freeを保っているギリシア人の諸ポリスGreek polisesがあった。

In addition, there were semi-free Greek polises in the Aegean region.


アンティゴノス1 Antigonus I

デメトリオス1 Demetrius I


補足supplementary explanation

後継者戦争Wars of the Diadochi

経過は非常に複雑であるが、活動の目標から見て2種のグループtwo groupsがあった。

The course was very complicated, but there were two groups in terms of the goals of their activities.

小アジアAsia MinorフリギアPhrygia総督governorアンティゴノスAntigonusおよび、その子his sonデメトリオスDemetriusは、アレクサンドロス大王Alexander the Greatwill継承succeededして、マケドニアMacedoniaギリシアGreeceオリエントOrient統一unitedした大帝国great empire建設buildしようと努めたが、エジプト総督governor of EgyptプトレマイオスPtolemyや、バビロン総督governor of BabylonセレウコスSeleucusは、自己の領土内だけのonly within their own territories支配権dominion確立establishしようとした。

Antigonus, the governor of Phrygia in Asia Minor, and his son Demetrius, succeeded Alexander the Great's will and tried to build a great empire that united Macedonia, Greece, and the Orient.

Ptolemy, governor of Egypt, and Seleucus, governor of Babylon, sought to establish dominion only within their own territories.


プトレマイオス1 Ptolemy I

セレウコス1 Seleucus I


プトレマイオスPtolemyセレウコスSeleucus連合unitedして、アンティゴノスAntigonus戦ってfought、これを負かしdefeatedそれぞれの領土their respective territories王国kingdoms建てたestablished

Ptolemy and Seleucus united, fought against Antigonus, defeated him, and established kingdoms in their respective territories.


Antigonus II Gonatas and his mother Phila


アンティゴノスAntigonusgrandsonアンティゴノス2Antigonus II Gonatasが、276276 BCマケドニア王King of Macedonia即位ascended the throneし、3王国鼎立(ていりつ)の時代the era of three kingdomsがはじまった。

Antigonus' grandson Antigonus II ascended the throne as King of Macedonia in 276 BC, ushering in the era of three kingdoms.


Antigonid Empire c. 200 BC


マケドニア王国Kingdom of Macedonia

アンティゴノス帝国the Antigonid Empire

アンティゴノス朝the Antigonid dynasty支配のマケドニア王国Kingdom of Macedoniaは、マケドニア人the Macedonians民族国家nation-stateで、国民の大多数the majority of nation自由な農民free farmersであった。

The Antigonid Kingdom of Macedonia was a Macedonian nation-state, the majority of which were free farmers.

この国this country他の2王国the other two kingdomsと異なって、the king神的崇拝divine worshipを受けるということは全然なく、兵士全体all soldiersで構成する集会congregationが主体的な役割を果たした。

Unlike the other two kingdoms, this country had no divine worship of the king at all, and a congregation composed of all soldiers played a major role.

しかし、他の2王国the other two kingdomsに比して、経済的economicallyには繁栄prosperousせず、王家の生活the royal life質素simpleであった。

However, compared to the other two kingdoms, it was not economically prosperous and the royal life was simple.

146146 BCローマRome敗れdefeated、その属州provinceとなった。

It was defeated by Rome in 146 BC and became its province.


セレウコス王国 Seleucid Kingdom


セレウコス王国the Seleucid Kingdom

セレウコス帝国the Seleucid Empire

セレウコス朝the Seleucid dynasty支配ruledセレウコス王国the Seleucid Kingdomは、初め小アジアAsia MinorシリアSyriaメソポタミアMesopotamiaイランIranを含む広大な領域vast territories支配ruled overし、アレクサンドロス帝国Alexander's empire大部分most ofを握った。

The Seleucid kingdom, ruled by the Seleucid dynasty, initially ruled over vast territories, including Asia Minor, Syria, Mesopotamia, and Iran, and held most of Alexander's empire.

しかし、面積が広くlarge area民族も雑多mixed ethnicityなため、全土the entire country統治govern不可能impossibleになり、やがてシリアSyria主として支配rule mainlyするようになった。

However, due to its large area and mixed ethnicity, it became impossible to govern the entire country, and eventually came to rule mainly Syria.

首都capitalも、最初はティグリス河畔the banks of the TigrisセレウキアSeleuciaであったが、シリアのアンティオキアAntiochへ移された。

The capital was also moved from Seleucia on the banks of the Tigris to Antioch in Syria.

そのためシリア王国the Kingdom of Syriaとも称される。

It is also called the Kingdom of Syria.


セレウコス1 Seleucus I Nicator


補足supplementary explanation

アンティオキアAntioch

セレウコス1Seleucus I Nicatorが、300年ごろaround 300 BChis fatherアンティオコスAntiochus記念in memoryして建設foundedした都市city

A city founded by Seleucus I in memory of his father Antiochus around 300 BC.

同名の都市cities with the same nameは他に約16もある。

There are about 16 other cities with the same name.


プトレマイオス1 Ptolemy I


プトレマイオス王国the Ptolemaic Kingdomと同じく、ここでもthe king神として崇拝されworshiped as a god専制王despotとして君臨reignedした。

As in the Ptolemaic kingdom, the king was worshiped as a god and reigned as a despot.

この王家の功績the royal family's achievementsとしては、領内の各地に多数のギリシア風都市Greek cities建設constructionしたことで、これがギリシア文化Greek culture東方流入the eastern influxへの基地basesとなった。

The royal family's achievements were the construction of numerous Greek cities in various parts of its territory, which served as bases for the eastern influx of Greek culture.


ポンペイウス Pompey


周辺地方the surrounding regionsでは、しだいに独立して国家independent nationsを建てるものが現れた。

In the surrounding regions, some gradually established independent nations.

すなわち、小アジアAsia Minorアッタロス家の王国the Kingdom of Attalus首都capitalペルガモンPergamum)、ギリシア文化Greek culture東方流入the eastern influx仲介地intermediaryとなったバクトリア王国the Kingdom of Bactriaイラン民族the Iranian peopleの建てたパルティア国the Parthian State安息国resting state)がそれである。

That is, the Kingdom of Attalus in Asia Minor (capital Pergamum), the Kingdom of Bactria, which served as an intermediary for the influx of Greek culture to the east, and the Parthian State (resting state) established by the Iranian people.

こうしてセレウコス王国the Seleucid Kingdom弱体化weakenedし、6464 BCローマの遠征軍Roman expeditionary forceポンペイウスPompey指揮commanded)に敗れdefeatedローマRome併合annexedされた。

The Seleucid kingdom was thus weakened, defeated by a Roman expeditionary force (commanded by Pompey) in 64 BC, and annexed to Rome.


Pergamon in 188 BC


補足supplementary explanation

ペルガモンの繁栄Prosperity of Pergamum

小アジアAsia Minor北西部the northwestern partに位置し、アッタロス家の王国the kingdom of Attalus首都capitalとして繁栄prospered

Located in the northwestern part of Asia Minor, it prospered as the capital of the kingdom of Attalus.

エジプトEgyptアレクサンドリアAlexandriaと並んで、ヘレニズム世界the Hellenistic world最大の都市the largest cityであった。

Along with Alexandria in Egypt, it was the largest city in the Hellenistic world.

壮麗magnificentギリシア風都市Greek-style cityが築かれ、大図書館great libraryや多くの神殿templesが建てられ、ヘレニズム文化Hellenistic culture中心都市central cityとして繁栄prospered

A magnificent Greek-style city was built, a great library and many temples were built, and it prospered as a center of Hellenistic culture.

その中心のアクロポリスthe Acropolisの丘hill神殿temples王宮royal palaces図書館libraries蔵書数20万巻200,000 volumes)、劇場theatersなどがあり、丘のふもとthe foot of the hill市街the city発展developedしていった。

At the center of the hill, the Acropolis, there are temples, royal palaces, libraries (200,000 volumes), theaters, etc., and the city developed at the foot of the hill.


アッタロス3 Attalus III


133133 B.C.最後の王the last kingアッタロス3Attalus IIIの遺言により、この王国the kingdomローマRome領になるが、ローマ時代Roman periodにも、更に繁栄prosper続いたcontinued

In 133 B.C., the last king, Attalus III, gave the kingdom to Rome, but it continued to prosper even during the Roman period.

しかしビザンツ帝国the Byzantine Empire時代duringに入ってから衰微declined

However, it declined during the Byzantine Empire.

今日では、古代遺跡ancient ruins発掘excavatedされて、往古の繁栄ancient prosperitytracesを見ることができる。

Today, ancient ruins have been excavated and traces of ancient prosperity can be seen.

ヘレニズム文化Hellenistic culture代表representativeする 瀕死のガリア人Dying Gaul は、ここで出土excavated here

The "Dying Gaul", representative of Hellenistic culture, was excavated here.


プトレマイオス王国 Kingdom of Ptolemy


プトレマイオス王国Kingdom of Ptolemy

プトレマイオス帝国the Ptolemaic Empire

プトレマイオス家the Ptolemaic family支配ruledしたエジプトEgyptは、地理的条件geographical conditionsにも恵まれてfavorableいたため、最も安定した王国the most stable kingdomであった。

Egypt, ruled by the Ptolemaic family, was the most stable kingdom due to its favorable geographical conditions.

王が神として人民の上に君臨するthe king as a god reigning over the peopleエジプト古来の伝統the ancient Egyptian traditionを生かして支配ruledし、マケドニア人the Macedoniansギリシア人the Greeks支配階級the ruling classesとなっていた。

It was ruled by the ancient Egyptian tradition of the king as a god reigning over the people, and the Macedonians and Greeks were the ruling classes.


ムセイオン Museion


ここでは、多くの産業many industries国家の独占企業state monopoliesであって、商工業commerce and industry貿易trade発達developedし、首都capitalアレクサンドリアAlexandria空前の繁栄unprecedented prosperityを見た。

Here, many industries were state monopolies, commerce and trade developed, and the capital, Alexandria, saw unprecedented prosperity.

また、王家the royal family学問を保護protected learningしたため、このthe cityヘレニズム文化Hellenistic culture最大の中心地the greatest centerであった。

The city was also the greatest center of Hellenistic culture, as the royal family protected learning.


クレオパトラ7 Cleopatra VII


ヘレニズム諸王国Hellenistic Kingdomsのなかでは、最も長く続いたlasted the longestが、最後の女王last queenクレオパトラ7Cleopatra VII自殺suicideによって、3030 BCローマ帝国the Roman Empire併合annexedされた。

Of the Hellenistic states, it lasted the longest until it was annexed by the Roman Empire in 30 BC after the suicide of its last queen, Cleopatra VII.


アイトリア同盟 Aetolian League


ギリシアのポリスthe Greek polises

ギリシアの諸ポリスthe Greek polisesは、ヘレニズム時代the Hellenistic eraにも民族全体a whole nationとして結束uniteすることができず、従来のようにas before個々別々に行動acted separatelyしていた。

Even in the Hellenistic era, the Greek polises could not unite as a whole nation and acted separately as before.

ただし、ポリス社会politic society伝統the tradition弱いweak後進地域the backward regionsでは、新しい型の同盟a new type of allianceが成立し、衰退期during its declineギリシアGreece比較的大きな役割a relatively large roleを果たした。

However, in the backward regions where the tradition of politic society was weak, a new type of alliance was formed, which played a relatively large role in Greece during its decline.


アカイア同盟 Achaean League


その一つは、アイトリア同盟the Aetolian League367367 BC189189 BC)であり、他の一つは、アカイア同盟the Achaean League280年ごろc.280 BC146146 BC)である。

One was the Aetolian League (367-189 BC) and the other was the Achaean League (c.280-146 BC).

これらの同盟These alliancesは、マケドニア王国the Macedonian Kingdomローマ帝国the Roman Empire勢力the powersに対抗して、自由を守るdefend their freedomべく試みるが、結局ギリシアGreece146146 BCに、ローマの属州a Roman provinceとされた。

These alliances attempted to defend their freedom against the powers of the Macedonian kingdom and the Roman Empire, but eventually Greece was made a Roman province in 146 BC.







































































スチュアート・リトル 1   Stuart Little 1 第 1 章   Chapter 1 今日だ It's Today! スチュアート・リトル Stuart Little 1999 年(平成 11 年)、米、 1 時間 24 分、ファミリー/コメディ/フ...